Этот первый том будет иметь продолжение. К тому же он опубликован в серии книг, издаваемых под моей редакцией, и серия эта ставит себе целью, кроме всего прочего, публикацию трудов по "общей экономии".
Здесь я хотел бы поблагодарить своего друга Жоржа Амброзино, возглавляющего лабораторию по изучению рентгеновских лучей, ибо без него я не смог бы написать этой работы. Дело в том, что наука никогда не бывает делом одинокого человека; она требует обмена взглядами, совместных усилий. Эта книга в ее важной части является и произведением Амброзино. Лично я сожалею, что атомная физика, которой он вынужден заниматься, отдалила его, по меньшей мере на некоторое время, от исследований по "общей экономии". Я должен выразить пожелание, чтобы он возобновил, в частности, начатое им со мною изучение движения энергии по поверхности Земного шара.
Свершение материальности вселенной, которая, несомненно, в своих ближних и отдаленных аспектах всегда является некоей "той стороной" мысли. - Свершение относится к свершаемому, а не к свершившемуся. - Бесконечное противостоит сразу и ограниченной детерминированности, и поставленной цели.
Понятно, что если промышленность не может развиваться до бесконечности, то не так обстоит дело со "службами", образующими так называемый третичный сектор экономики (первичным является сельское хозяйство, вторичным - промышленность), и службы эти включают как усовершенствованные организации социального страхования и торговли, так и труд художников.
См. ниже.
Не может быть и речи о том, чтобы в рамках первой части - теоретической и исторической - разбирать всю совокупность поставленных проблем.
См. W. Vernadsky, La Biosphere, 1929, где намечены (с другой точки зрения) некоторые из последующих соображений.
На эту ассоциацию, очевидно, наталкивает выражение "плотский грех".
Копал - смола различных тропических деревьев, используемая для производства лака,- Прим.пер.
Bernardino de Sahagun, Histoire des Choses de la Nouvelle Espagne, trad. Jourdanet et Simeon, 1880, 1, VII, ch. II.
Historia de los Mexicanos por sus Pinturas, ch. VI.
Sahagun, 1. II, ch. V.
Ibid., appendice du 1. II.
Ibid, 1. II, ch. XXIV.
Sahagun, 1. II, ch. XXIV.
Ibid, 1. II, ch. V.
Ibid, 1. II, ch. XXIV.
Sahagun, 1. II, ch. XXI.
Sahagun, 1. II, ch. XXXIV.
Ibid, ch. XXXVI.
Ibid, ch. XXXIII.
Sahagun, 1. VI, ch. XXXI.
Sahagun, l.VI, ch. III.
Опорой мне служат взгляды Марселя Гране и Жоржа Дюмезиля.
Я настаиваю на основополагающей данности: разделенность существ ограничена реальностью. Только в том случае, если я придерживаюсь порядка вещей, разделенность - реальна. Она и на самом деле реальна, но реальное является внешним. "Глубинным образом все люди суть одно".
В простом смысле познания божественного. Кое-кто полагал, что тексты, на которые я ссылаюсь, свидетельствуют о каком-то христианском влиянии. Эта гипотеза представляется мне никчемной. Ведь основа христианских верований сама взята из предшествовавшего им религиозного опыта, а миру, представленному информаторами Саагуна, присуща связность, необходимый характер которой трудно оспорить. В крайнем случае, добровольная нищета Нанауатцина может сойти за христианизацию. Но на мой взгляд, это мнение основано на презрении к ацтекам, которое, как кажется, Саагун не разделял.
L. VIII, ch. XXIX.
Sahagun, 1. IX, ch. IV.
Sahagun, 1. IX, ch. V.
Sahagun, 1. IX, ch.VI.
Sahagun, 1. IX, ch. X.
Sahagun, 1. IX, ch. VII.
Sahagun, 1. IX, ch. XII, XIV.
Эти данные извлечены из образцового труда Марселя Мосса, Essai sur le Don, Forme et Raison de l'Echange dans les Societes archaiques, в Annee Sociologique, 1923-1924, p. 30-186.
Мне хотелось бы указать, что у истоков исследований, результаты которых я публикую сегодня, располагается прочтение моссовского "Очерка о даре". И прежде всего анализ потлача привел меня к формулированию законов общей экономии. Однако же небезынтересно указать на своеобразную трудность, которую мне стило большого труда разрешить. Вводимые мною общие принципы экономии, позволяющие интерпретировать большое количество фактов, оставили в потлаче, которым, по-моему, объясняется их происхождение, нередуцируемые элементы. Потлач нельзя интерпретировать односторонне - как потребление богатств. И вот недавно я смог разрешить возникшую трудность и наделить принципы "общей экономии" весьма двойственной основой: дело в том, что расточение энергии всегда представляет собой нечто противоположное вещи, но рассматривать его можно, лишь переводя в порядок вещей и превращая в вещь.
Temoignages de 1'Islam. Notes sur les valeurs permanentes et actuelles de la civilisation musulmane, p. 371-387.
Само собой разумеется, Эмилю Дерменгему это известно, и чуть дальше (р. 71) он пишет:"... поскольку мусульманин означает как раз "смиренный", "покорный"..." Компетенцию Дерменгема в исламских делах оспорить невозможно; иногда он превосходно писал о мусульманском мистицизме, но предметом обсуждения служат лишь затруднения, испытанные им при попытке дать определение непреходящим ценностям ислама.
Les Institutions musulmanes, Зе ed, 1946, p. 120.
Ibid., p. 121.
Цит. по: Коран, M, 1990, c. 478, пер. И.Ю. Крачковского. - Прим. пер.
Пиетизм переводится с латыни как благочестие. - Прим. Пер.
Mahomet, Prophete des Arabes, 1946, p. 72.
См. ниже.
Коран, М, 1990, с. 234. - Прим. пер.
Анри Перес посвящает вопросу об андалузском влиянии замечательную статью в сборнике "L'Islam et L'Occiderit: la poesie arabe d'Andalousie et ses relations possibles avec la Poesie des Troubadours», p. 107-130. Границы вопроса, по мнению автора, невозможно выделить с полной четкостью, но соотношения прослеживаются легко. И касаются они не только содержания и фундаментальных тем, но и поэтической формы. Совпадение великой эпохи арабской поэзии Андалузии (XI век) с рождением куртуазной поэзии Лангедока (конец XI века) поразительно. С другой стороны, отношения между испано-мусульманским миром и христианским миром севера Испании и юга Франции можно установить с точностью.
Portrait of the Dalai-Lama, London, 1946, in-8°.
Тем не менее в течение длительного времени мусульманские страны, достигшие равновесия и наслаждавшиеся благами городской цивилизации, становились добычей других мусульман, все еще ведущих кочевой образ жизни. Урбанизация последних происходила лишь после того, как они свергали власть прежних завоевателей.
См. R. Grousset, Bilan de l'Histoire, Plon, 1946, in-8°: no поводу источников нашествий см. p. 273-299-
Эти знаменитые исследования "протестантской морали и духа капитализма", Die protestantiscbe Ethik unci der Geist desKapitalismus, опубликованные вначале в Archivfur Soziahvissenschafl und Sozialpolitik, Bd. XX и XXI, 19041905, образуют том I Religionssoziologie (Tubingen, 1921, 3 Bde. in-8°).
Religion and the Rise of Capitalism, 2nd ed., New York, 1947, in-8°.
R. H. Tawney, op. cit., p. XXVII, n° 11.
R. H. Tawney, op. cit., p. 99-
R. H. Tawney, op. cit., p. 105.
R. H. Tawney, op. cit., p. 112.
R. H. Tawney, op. cit., p. 109.
Все, что Тони говорит о подавлении нищеты и бродяжничества [у Кальвина - прим. пер.] (см. р. 2б5), весьма впечатляет. Редко приходится встречать большее воздействие экономической выгоды на идеологию. Жестокость общества, решительно готового подавлять непроизводительную нищету, доходит до в высшей степени суровых форм авторитарной морали. Такой жестокости не было вплоть до епископа Беркли, который высказал идею "арестовывать злостных попрошаек и на несколько лет превращать их в рабов, в публичную собственность" (op. cit., p. 270).
Галаад - герой "Поисков Грааля"сын Ланселота, которому было предназначено найти Грааль. - Прим.пер.
R. Н. Tawney, op. cit., p. 113-
Образ Средневековья здесь - всего-навсего наиболее легко находимая форма, от которой нас как раз и отделяют Реформация и ее экономические последствия. Но образы античности, Востока и первобытного общества, на наш взгляд, имеют приблизительно тот же или более чистый смысл.
Надо добавить: или материи, неопределенное время находящейся в распоряжении производителя или купца.
Я имею в виду именно эстетическое действие, движимое чувством и ищущее удовлетворения в сфере чувств, словом, действие, стремящееся сделать то, чего сделать невозможно, а можно лишь испытать, воспринять, подобно тому как в кальвинистской концепции снискивается благодать.
Этот труд непроизводительно расходовали все трудящиеся; массы собственными средствами создавали средства для тех рабочих, что были заняты созданием предметов роскоши.
Jorrc, ГU. R S. S. La Terre et lesHommes, 1945, p. 133-
Ibid.
По-русски "golod i kholod" [прим. Ж. Батая].
Alexinsky, La Russie revolutionnaire, 1947, p. 1б8-1б9-
V. A. Kravchenko,/'a? choisi la liberie, 1947. - Я воспользовался этим важным документом, очевидно тенденциозным, но подлинным, чтобы извлечь из него элементы правды согласно строгим правилам критики. Из-за его вопиющих недочетов, из-за его противоречий, из-за его легковесности, да и вообще из-за отсутствия интеллектуальной серьезности у автора, подлинность книги мало что дает. Этот документ не отличается от других, и пользоваться им надо с недоверием, как и любым другим документом.
Op. ctt., р. 483.
Op. cit., р. 533.
L'Enigme russe, Montreal, 1946.
Так в оригинале. - Прим. пер.
Op. cit., р. 5бО-5бб.
Frangoi s Perroux, Le Plan Marshall ou I'Europe necessaire au monde, 1948.
P. 127. Через несколько строк автор уточняет:"Классический имеет здесь приблизительно тот смысл, что приписывает ему Дж. М. Кейнс на первых страницах General Theory1'.
P. 130. Курсив автора.
Результатом операции может стать и отсутствие прибыли, и даже убыток - из-за того, что в ее концепции не учитывался ее реальный итог. Принцип же операции остается неизменным
Это формулировка Жан-Жака Серван-Шрайбера. См. L'Occident face a la paix, серию примечательных статей, опубликованных в Le Monde за 15,16-17 и 18 января 1948 г.
Как показал Ж.-Ж. Серван-Шрайбер и какимеют обыкновение полагать передовые американские интеллектуалы, можно ожидать ощутимой и стремительной трансформации во внутренней ситуации Соединенных Штатов, а также резкого взлета новой политической силы - профсоюзов.
Зачем отрицать тот факт, что от других стран, помимо СССР и США, уже не могут исходить инициативы, стремящиеся к независимости в глубоком смысле этого слова? Объяснять это имеет смысл разве что в газетной полемике.
Которая представляет собой свободу в пределах мгновения, независимо от того, какую задачу предстоит выполнить.
Я не оговорился: мирового; и в этом смысле в последней ориентации американской политики, обозначенной в "плане Трумэна", больше смысла, чем в самом плане Маршалла. Само собой разумеется, представляется бессмысленным видеть разрешение проблемы войны в экономических мерах плана Маршалла. По правде говоря, эти меры, даже будучи последовательными, могли бы устранить лишь необходимость, но не возможность войны; однако при ужасной угрозе гонки вооружений, этих мер могло бы, в принципе, оказаться достаточно. Как бы там ни было, ничего большего сделать нельзя.
См. выше, часть 4, гл. 2 "Буржуазный мир".
Разве только чистая интериорность, каковая вещью не является.
Может настать момент, когда страсть больше не будет свойством бессознательного. Говорят, что заметить это в планах Маршалла и Трумэна может только безумец. Этот безумец - я. И какраз в том смысле, что одно из двух: либо план провалится и такой безумец, как я, затеряется в мире, который уже не будет менее безумным, чем он; либо же план осуществится, и тогда фактически один лишь безумец достигнет самосознания, о котором я говорю, по причине того, что сознание является в полной мере сознанием лишь тогда, когда объект его - не то, что к нему редуцируется. Прошу извинения за то, что допустил здесь соображения, соотносящиеся с одним конкретным фактом: автор этой книги (в части своего творчества) следует мистикам разных времен (но все-таки он чужд идеям всех этих мистицизмов и противопоставляет им одно лишь здравомыслие самосознания).
Работа La notion de depense первоначально была опубликована в La critique sociale (no. 7) в январе 1933 г.
О потлаче см. прежде всего Мосс "Essai sur le don, forme archaique de l'echange" в "Annee sociologique", 1925
To есть предполагающие соперничество и борьбу.