Римо как раз собрался снять трубку, чтобы набрать номер доктора Смита, как раздался телефонный звонок.
Просто невероятно, подумал Римо, как Смиту, даже на расстоянии многих миль, удается читать его мысли и звонить как раз в тот момент, когда Римо так необходимо с ним поговорить. Хотя гораздо более выраженной была его способность звонить тогда, когда Римо этого меньше всего хотелось, но в большинстве случаев происходило именно так.
Раздался новый звонок.
– Ответь этому пластмассовому созданию человеческого гения или убери его отсюда, – сказал Чиун. – Я не могу, чтобы меня отвлекали, когда я создаю хроники для народа Синанджу.
Римо посмотрел на Чиуна: тот сидел на полу, окруженный листами пергамента, перьями для письма и баночками туши. И снял трубку.
– Привет, Смитти, – произнес он.
– Римо, это Бобби.
– Чего тебе надо? Не хватает четвертого для парной игры?
– Римо, я страшно напугана. Я видела перед домом мужчин, которые сильно смахивают на тех, из Эджмонта.
– Гм-м-м, – протянул Римо. Он отправил Бобби Делфин домой, на прощание посоветовав быть осторожнее, в надежде, что больше никогда не услышит ее. Это было настоящее счастье – не слышать звука ее кроссовок фирмы «Адидас».
– Можно мне к вам приехать? Пожалуйста? Я так боюсь!
– Ладно, – согласился Римо. – Только осторожнее по пути. И захвати что-нибудь потеплее – мы отправляемся в путь.
– Я скоро буду.
Тяжело вздохнув, Римо повесил трубку.
Отсылая домой Бобби, он просил ее быть осторожней. Отсылая домой Валери, он просил ее не шуметь, и сейчас вдруг подумал, не нависла ли и над ней какая-нибудь опасность.
– Послушай, Чиун, а пишешь ли ты обо мне хоть что-нибудь хорошее?
Тот поднял глаза.
– Я пишу только правду.
Римо не собирался стоять и выслушивать оскорбления, поэтому он позвонил Валери. Она была в своем кабинете в музее.
– Вы как раз кстати, – сказала она. – Когда вы собираетесь избавиться от этого... всех этих... короче, в том зале? И как долго, по-вашему, это может продолжаться? И вообще, за кого вы меня принимаете?
– А в чем дело? У вас что, возникли проблемы? Кто-то разыскивал Уиллингэма?
– Нет. Я сообщила всем, что он уехал отдыхать. Но ведь не может же он вечно находиться в отпуске! Вы должны что-то с этим сделать!
– И обязательно сделаем, клянусь вам. Вы, случайно, ничего необычного не заметили? Вас никто не преследовал?
– Нет, насколько мне известно.
– А не приходил ли кто-нибудь посмотреть на ваш экспонат?
– Нет, но крайней мере, с тех пор, как я вернулась. На двери я повесила табличку, что зал закрыт, но ко мне никто не обращался.
– И вас никто не преследовал?
– Вы что, нарочно хотите меня разволновать? Точно, так и есть, вы хотите, чтобы я нервничала. Хотите заманить меня к себе и соблазнить? Ну что, я права?
– Нет, дорогуша, абсолютно не правы, – успокоил ее Римо.
– Только не думайте, что своими жалкими уловками сможете меня запугать. Не выйдет. Мне очевидны ваши дурацкие маневры, слышите, очевидны, и не думайте, что сможете нагнать на меня страху и заставить...
Римо повесил трубку.
Валери приехала даже раньше Бобби – Римо не успел еще закончить разговор со Смитом.
Нет, Смит ничего не слыхал о Джое-172. После того, как Фолкрофт был закрыт, к нему перестала поступать свежая информация, и он черпал новости только из газет. Если его не заносило снегом в коттедже.
Нет, он никого не видел поблизости от коттеджа, а катание на лыжах просто отличное, и лыжный инструктор сказал, что еще месяц отпуска – и он сможет выбрать что-нибудь посложнее, нежели спуск для детей. И он будет страшно рад повидать Римо и Чиуна, если они надумают приехать в Мэн, но пусть не рассчитывают остановиться в его коттедже, потому что он а) слишком мал и б) миссис Смит, даже после стольких лет брака, не подозревает, чем ее муж зарабатывает на жизнь, поэтому ей будет трудно перенести знакомство с Чиуном и Римо. К тому же поблизости есть мотель, где никогда не ощущается недостатка номеров, а что это за жуткие крики в комнате?
– Это Валери, – объяснил Римо. – Она называет подобные звуки речью. Будьте крайне осторожны!
Он повесил трубку, и как раз вовремя, чтобы сделать успокаивающий жест Чиуну, который угрожающе поворачивался на своем коврике в сторону Валери – она мешала ему сосредоточиться. Кореец уже поднял перо, и Римо знал, что через какую-то долю секунды в теле Валери может появиться новый отросток – гусиное перо, пробившее череп и проникшее в мозг.
– Чиун, не надо. Я заставлю ее замолчать.
– Лучше, чтобы вы оба замолчали, – сказал Чиун. – Я делаю очень непростую работу.
– Валери, – произнес Римо, – идите сюда и присядьте.
– Я собираюсь немедленно связаться с прессой! Мне это все надоело! В «Нью-Йорк таймс» наверняка заинтересуются моим рассказом. Да, точно, «Нью-Йорк таймс». Подождите, Викер и Льюис доберутся до вас. Вы почувствуете, словно попали в мясорубку. Точно, «Таймс».
– Замечательная газета, – похвалил Римо.
– Через нее я устроилась на работу. По объявлению явились сорок человек, но у меня была самая высокая квалификация, и я это знала. Я сразу это поняла, еще на первом интервью с мистером Уиллингэмом. – Валери помолчала. – Бедный мистер Уиллингэм. Лежит, мертвый, в том зале – это вы, вы оставили его там!
– Милый старина Уиллингэм собирался вырвать у вас сердце при помощи куска скалы, – напомнил ей Римо.
– Да, но это был ненастоящий мистер Уиллингэм. А тот был замечательный человек, не чета вам.
– Черт, – разозлился Римо. – Он пытается вас убить, а я вас спасаю. И после этого он хорош, а я плох. Давайте, отправляйтесь в «Таймс». Они вас прекрасно поймут.
– Несправедливость, – заметил Чиун. – Тебе следовало бы это понимать: ведь именно американцы ее изобрели.
– Занимайся своими сказками, – бросил Римо. – Тебя это не касается.
Дверь номера распахнулась, и на пороге появилась Бобби. В ее представлении, одеждой на холодную погоду была шуба до пят, надетая прямо поверх спортивного костюма.
– Эй, привет! Привет всем! А вот и я!
Чиун воткнул затычку в одну из баночек с тушью.
– Ну, разве можно работать в таких условиях? – вскричал он.
– Слежки не было? – спросил Римо у Бобби.
Она покачала головой.
– Я внимательно смотрела. Никого. – Заметив Валери, пристроившуюся на стуле в уголке, она проявила неожиданную радость от встречи с ней. – Привет, Валери, как дела?
– Рада видеть тебя одетой, – мрачно изрекла та.
Чиун подул на пергамент, затем аккуратно его свернул и аккуратно убрал письменные принадлежности в ящик стола.
– Прекрасно, папочка, закончишь потом.
– Почему?
– Мы отправляемся в Мэн.
– Н-да, – произнес Чиун.
– Отлично, – воскликнула Бобби.
– Меня уволят, – вздохнула Валери.
– Господи, ну почему я? – вскричал Римо.