Сара прослушала сообщение и беззвучно выругалась. Джон звонил ей, чтобы сказать, что задерживается еще на день, но звонок сразу отправился на ее голосовую почту. Телефон даже не зазвонил, а когда она попробовала связаться с Джоном, голосовая почта включалась уже у него.
— Мобильники, черт их дери!
— Что там у тебя стряслось? — спросила Хелен, сложив ладони и нервно постукивая пальцами.
— Ничего, — бросила Сара, не желая с утра вдаваться в дискуссию по поводу Джона.
— Как они долго! — И Хелен снова взглянула на часы — уже в пятый раз за последние тридцать минут.
— Хелен, она же в хирургии, а там спешить нельзя. Врач сказал, что потребуется еще как минимум полчаса, пока они проверят, все ли штифты на месте.
— Бедная Джеки! Рабочая рука! Как ей теперь рисовать?
— Я уверена, она быстро поправится.
— Конечно.
Сара покосилась на сестру. Хелен была одета в безупречно сшитый черный брючный костюм и серебристую блузку, а причесана так, будто только что от парикмахера, и все равно что-то было не то.
— Ты хоть немного поспала этой ночью? Выглядишь неважно.
— Ну какое там! А ты?
— Пока уложила маму, времени уже не оставалось, тем более что утром я собиралась осмотреть машину.
— Не могу поверить, чтобы кто-то врезался в Джеки и после преспокойно смылся, — сказала Хелен.
— Вот и я не верю.
— И не могу поверить, что полицейские, когда ты им рассказала, отнеслись к этому так скептически.
— Ну, к этому я уже привыкла. На этот раз хотя бы пообещали расследовать, проверить записи на видеокамерах, и на том спасибо.
— И все-таки… Какое безразличие!
— С Джеки все будет в порядке. Врач сказал…
— Да уж эти врачи! — фыркнула Хелен. — Можно подумать, они все знают!
Она взяла номер «Мари Клэр» и принялась его перелистывать.
И вдруг Сара поняла, что было не так.
— Хелен, а где твои кольца?
— Что?
— Твои кольца, — повторила Сара. — Ты же всегда их носишь.
— А… — Хелен внимательно посмотрела на руку, будто впервые видела ее. — Отдала почистить.
— Почистить?
— Ну да.
— Я и не знала, что они пачкаются.
— Конечно, пачкаются.
— Даже обручальное?
— Оно особенно.
Хелен снова взялась за журнал, давая понять, что разговор окончен. Но Сара чувствовала, что сестру что-то беспокоит.
— Хелен, я…
— Да, кстати, я говорила с Глорией насчет твоей квартиры.
— Говорила?
— Да. — Хелен посмотрела на Сару, словно та была бактерией под микроскопом. — Зачем ты подослала к ней Джона?
— В смысле?
— Она перестала заниматься квартирой потому, что он ее до смерти перепугал.
— Джон?
— Да, Джон. Он нагнал на нее такого страху, что она до сих пор не может опомниться.
Сара нахмурилась:
— Я правильно тебя поняла — Джон Квигли нагнал страху на моего агента по недвижимости?
— Только, пожалуйста, не говори, что ты впервые слышишь об этом!
— Но я правда впервые слышу! Джон был в моей квартире?
Хелен театрально вздохнула. Ее раздражало, когда ей приходилось что-либо повторять, и ее младшая сестра прекрасно знала об этом.
— Так сказала Глория. И, если начистоту, Сара, она о нем невысокого мнения.
— Но это ерунда какая-то! Наверняка она ошиблась!
— Неужели? Джон Квигли — частный детектив, а таких у нас не очень много, слава богу.
— Не могу поверить, Джон…
— А, вот вы где!
Сара закрыла рот, потому что навстречу им по коридору, шумно дыша, шел Барри Свон, жених Джеки. Сара смотрела на него с легким отвращением: он казался ей женоподобным, скользким, отвратительным типом. Как она ни старалась, у нее так и не получилось возбудить в себе хоть сколько-нибудь теплые чувства к нему. Его рыхлое, бабье тело и удивительное скупердяйство на корню душили все ее попытки. Но Джеки обожала его, так что Сара держала свои эмоции при себе.
— А я вас обыскался!
Хелен отложила журнал:
— Барри, мы все время здесь.
— Ну, все равно я не мог вас найти! — Он остановился перед ними и окинул Сару недовольным взглядом. — Сара!
— Барри.
Он снова повернулся к Хелен:
— Какие новости?
— Пока в хирургии.
— О боже! Как думаешь, долго еще?
— Поживем — увидим.
— Мне нужно в город, встретиться с Фионой. Ты же знаешь, у Джеки через две недели выставка.
— Барри, картины можно выставить и без нее. — В голосе Хелен чувствовалось напряжение. — Джеки присутствовать необязательно.
— Но она же так любит поболтать со своими заказчиками, да и они ее просто обожают! — Барри сложил руки на груди и на какой-то миг — Сара могла поклясться — надул губы. — Она и половины не продаст, если ее не будет на выставке!
— Ну, попроси Фиону, пусть перенесет открытие.
— Думаешь, правда стоит?
— А ты так не думаешь?
— Возможно. Она столько сил вложила, обидно открывать выставку без нее. Вряд ли Фиона будет возражать, особенно если я объясню ей, что случилось.
— А может, лучше сначала поговорить с Джеки? — вставила Сара.
Барри враждебно посмотрел на нее, и на секунду Саре стало не по себе, словно он хотел ударить ее.
— Само собой. Я просто хочу сделать, как лучше для нее. Смертельно обидно, что она попала в аварию накануне своей самой крупной выставки!
— Да, обидно. — Теперь до нее дошло. Барри во всем винил ее, и Саре это не понравилось. Довольно того, что она сама себя винила.
— Сара утром ездила на стоянку, — сказала Хелен. — Похоже, кто-то нарочно спихнул Джеки с дороги.
— Да что ты?
— Судя по следам, сзади ее ударила другая машина, — объяснила Сара, — именно поэтому она вылетела на встречную.
— Не могу поверить. Полиция знает?
— Знает, — ответила Хелен, — но вчера Джеки, боюсь, выпила лишнего.
— Незачем ей было за руль садиться!
— Барри, этот камень в мой огород? — сердито спросила Сара, краснея от досады.
— Не могу смириться с тем, что она вложила столько сил и теперь ее не будет на ее же вернисаже! Бедняжка Джеки! Она такая добрая, такая отзывчивая! Ей надо научиться хотя бы иногда говорить «нет».
— Барри, ты не видел, здесь есть кофейный автомат? — поинтересовалась Хелен.
— Есть внизу, у регистратуры.
— Отлично! — Хелен поднялась со своего места. — Сара, тебе принести? А тебе, Барри?
— Хелен, сиди, пожалуйста. Я сам схожу.
— Спасибо, Барри, я хочу пройтись, засиделась. Сара, ты как?
— Нормально, спасибо.
Сара слушала, как Хелен застучала каблуками по кафелю коридора. В голове у нее все перепуталось — Джеки, фургон, прокурорские замашки Барри, слова сестры о Джоне. С чего бы это он вдруг стал мешать продаже ее квартиры?
— Извини, мне нужно позвонить, — сказала она.
Барри пожал плечами. Теперь, когда Хелен ушла, он не пытался изображать даже элементарную вежливость.
Сара опять набрала номер Джона и отошла чуть дальше по коридору. Звонок сразу переключился на голосовую почту.
— Джон, что за дела, куда ты подевался? Как только прослушаешь это сообщение, немедленно позвони мне.
Затем она набрала номер Глории Бредшоу.
— Алло!
— Глория?
— Да.
— Глория, здравствуйте, это Сара Кенни.
— Я очень спешу, важная встреча.
— Я вас не задержу.
— Хорошо. Чем могу помочь?
— Глория, тут Хелен говорит, что Джон Квигли был в моей квартире и пытался нагнать на вас страху.
— Ну, я бы выразилась помягче, но вел он себя странно.
— Джон Квигли?
— Ну да, Хелен говорит, это ваш партнер.
— Верно, по сыскному агентству.
— М-да, на редкость неприятный человек.
Сара постаралась собраться с мыслями. Что-то здесь было не так. Почему Джон ничего не сказал ей? Да и вообще, что он делал в ее квартире?
— А что именно он вам говорил?
— Просто пришел, попросил показать квартиру и… знаете, что-то с ним не так… напоследок он поцеловал меня.
— Поцеловал? Он?
— Да, в лоб. Знаете, Сара, я много лет работаю в недвижимости и никогда… ну, он поцеловал меня и сказал… как же он сказал? Да, вот так: «Будьте умницей, красотка!» Представляете? И это вовсе не был тонкий комплимент, судя по его тону.
Внезапно Саре стало трудно дышать. Согнувшись, она оперлась рукой о стену, стараясь прийти в себя.
— Знаете, в какой-то момент я даже подумала, не позвать ли мне полицию. А когда Хелен сказала, что это ваш партнер, я просто лишилась дара речи. Если вы хотели меня проверить, я…
— Глория, как выглядел этот человек?
— Что?
— Я говорю, как он выглядел?
— Сара, у меня нет времени играть с вами в игры! Не знаю, что вы с ним на пару затеяли, только не впутывайте меня. Хелен мне о нем порассказала. Вообще-то, я и не хотела заниматься вашей квартирой и согласилась только потому, что меня попросила ваша сестра.
— Глория, пожалуйста, расскажите мне, как выглядел этот человек!
Глория недовольно вздохнула:
— Ну хорошо, хорошо… Крупный, лет под сорок, говорит с английским акцентом. Один глаз у него ярко-синий, а другой совсем белый, как будто с бельмом. Да, и лицо такое — скуластое.
— Спасибо, достаточно.
— Вот и прекрасно. Сара, мне надо делом заниматься. Извините, но у меня больше нет времени на подобную ерунду! — И она повесила трубку.
Сара постаралась взять себя в руки. Она тоже отключила телефон и вернулась на свое место.
— Все в порядке? — равнодушно спросил Барри.
— Так, работа.
— Ну да.
Сара сидела, уставившись на свои туфли. Барри рассматривал висевшую на стене дрянную репродукцию с таким видом, будто перед ним был подлинник Моне. Немного погодя Сара опять попробовала дозвониться до Джона, но у нее так тряслись руки, что она чуть не уронила телефон, не говоря уж о том, чтобы набрать номер. Убрав телефон в карман, она скрестила руки на груди. Но все тело прожигала боль, и она еле сдерживала рвотные позывы.
— Сара, что-то случилось?
— Что?
— С тобой все в порядке? — Над ней стояла Хелен со стаканчиком горячего кофе. — Ты бледная как смерть!
Сара кивнула.
— Я… Хелен, я скоро вернусь. Мне надо отлучиться.
— А как же Джеки?
— Я вернусь.
Сара встала и надела куртку.
— Сара, что случилось?
— Ничего. Я скоро. — Она поцеловала сестру в щеку и торопливо вышла.
Барри посмотрел ей вслед.
— Смылась, — недовольно заметил он. — Вечно убегает.