Акт 1. Гордыня

«Гордыня предшествует погибели, и высокомерие — падению».

(Древнее изречение Соломона)

Глава 1

Фентон

Пондер, за десять месяцев до этого...


В моей общине выбор играет решающую роль. Чем строже отбор, тем больше у вида шансов сохраниться. Порой, несмотря ни на что, приходится идти на жертвы. Мои последователи знают это. Они почитают меня, буквально боготворят.

Я — бог.

Они доверяют мне и вкладывают свои жизни в мои руки, даруя мне чувство всемогущества. Я распоряжаюсь ими, как мне заблагорассудится, ожидая момента, когда я схвачу их, чтобы предаться своим бредням и фантазиям. Это, скажем так... своего рода хобби. Обычно это восхищает меня, но признаюсь, последние месяцы навевают скуку. Мне требуется обновление.

Последние несколько недель у меня новая цель. Её слава пробудила моё любопытство. После этого, вопреки своей воле, я выслеживал её, подглядывал за ней. Брюнетка, лет тридцати. Острый ум в союзе с красотой. Восхитительная смесь, которую я нахожу неотразимой.

Грех в чистом виде.

Мой план отточен до совершенства. В точности, как я задумал. Теперь мне нужно убедиться, что моя первая пешка готова к тому, чтобы её выставить.

Когда она приходит в себя после состояния, следующего за соитием, я беру её лицо в ладони и томно спрашиваю:

— Ты веришь в меня, Сюзи?

— Да, Фентон... Но мне страшно, — дрожит она.

Я смеюсь про себя.

Бедняжка.

По правде говоря, мне её ничуть не жаль. Она всего лишь средство для достижения моей цели. Но даже если мне наплевать на неё, я должен придать ей то значение, которого она ищет. Это часть процесса.

— Чего же ты боишься? — допытываюсь я с фальшивым участием в голосе.

— Что растеряюсь перед агентами. Что не смогу солгать им, — всхлипывает она, закрывая лицо ладонями и качая головой.

Покорная маленькая тряпичная куколка.

Девушки, которых я собираю, приходят ко мне сломленными, дрожащими, иногда под кайфом, иногда полностью уничтоженными. Я для них — отец, брат, друг, а то и больше. Возможно, им кажется, что если они раскроют передо мной свои слабости, я пожалею их и из жалости исцелю от всех их бед.

Чушь.

Я манипулирую их стыдом, а они подносят мне своё тело на блюдечке. Большинство людей наслаждаются исповедями, смакуя, как им выставляют напоказ невыразимые тайны, но эти признания в основном только питали моё отвращение к тем, кто подтверждает свою безвкусицу своими жалкими историями. Забавно, впрочем, заметить, что все эти истории, сколь бы разнообразными они ни были, похожи до такой степени, что все — я говорю все — сводятся к одной единственной вещи: глубокому, тотальному самоотвращению. По милости Божьей, внушаемые, они — настоящие идиоты. Как Сюзи. Именно поэтому я выбрал её для этой миссии.

Жалкая и легко управляемая Сюзан.

Бывшая проститутка-наркоманка, она — одна из самых преданных моих последовательниц. Я подобрал её на улице четыре года назад. Сломленную психологически и физически. Было несложно сплести нити моей тёмной умственной схемы с ней. Мне достаточно было притвориться сострадательным, понимающим и любящим. Это срабатывает безотказно, как и сейчас. Моя ладонь ложится на макушку её головы и ласково гладит её.

— Тссс... — утешаю я её. — Это не то, чего я хочу. Наоборот, говори им правду. Приведи её к нам.

Приведи её ко мне. Я хочу её. Я уже представляю, как она кричит, бьётся, умоляет. Благодарная за наслаждение, которое она испытает, чтобы в итоге мне решать — желаю ли я её уничтожить или прикончить.

— Почему именно она?

Я ликую, уловив нотку ревности. Крупный козырь. «Разделяй и властвуй» — один из моих главных принципов. Между нами говоря, ей не нужно знать мои истинные мотивы. Оставлять место для сомнения — лучший способ достичь моих целей. Поэтому, с каменным лицом, я принимаю суровый и серьёзный тон и возлагаю на неё большую ответственность, разыгрывая карту подозрения, чтобы вызвать в ней чувство вины.

— Последний суд близок. Она необходима для нашего поиска. «Ты» же — ключевая фигура. Это важная миссия, ты — единственная, моя Сюзи, кто способен выполнить её. Неужели я ошибся в тебе? — испытываю я её.

— Нет! Нет! Я та, что тебе нужна. Я сделаю для тебя всё что угодно, Фентон, — заверяет она меня в панике.

Затем она прикусывает язык, избегая моего взгляда, и печально добавляет, обвивая меня цепкими руками:

— Но я не хочу уходить от тебя.

Мы — христианская нация: «Да благословит Бог Америку»2. Многие обожают истории о воскрешении. Поэтому я возвожу её на более высокий уровень и заставляю поверить, что ничто не сможет нас разлучить. Мой указательный палец скользит под её подбородок, чтобы привлечь её внимание, и я торжественно сообщаю ей:

— Случится обратное, ибо этим поступком ты обеспечиваешь, что всегда будешь рядом со мной. Благодаря этому ты навеки станешь частью моего существа. Ты будешь ближе ко мне, чем все остальные.

Внезапно уголок её рта вздёргивается, образуя самую жестокую усмешку. Именно эта грань её личности нравится мне и возбуждает меня. Под личностью хрупкой девчонки Сюзан коварна и готова на крайности. Она и вправду идеальная находка.

Волк в овечьей шкуре.

— Хорошо, пусть будет так. «Всё, что может рука твоя делать, по силам делай», — с убеждением цитирует она мне, едва касаясь губами татуировки на тыльной стороне моей руки.

Храбрая девчонка.

— Отлично! Тогда теперь ты знаешь, что тебе остаётся сделать, — напоминаю я ей, целуя её в лоб.

Она кивает. Затем я впиваюсь пальцами в её волосы, в то время как её рот скользит вниз по моему животу, чтобы она воздала мне должное поклонение.

***

Мэрисса

Даллас


В кабинете моего начальника мой взгляд прикован к экрану его компьютера. Голос журналиста восклицает:

«Решительно настроенное на борьбу с организованной преступностью, бюро ФБР под руководством Итана Картера только что разгромило одну из крупнейших сетей. Мэр Далласа заявил: "Блестяще проведённое расследование и выполнение всех операций — заслуга федерального агента Мэриссы Ролингс, которая, несомненно, заслуживает части почестей"».

Ублюдок.

Я стискиваю зубы. От этого медийного шквала начинает тошнить. Даже если похвалы по праву достаются мне, я больше не выношу, как говорят моё имя.

— Поздравляю, агент Ролингс. Это попало в заголовки. Только об этом и говорят уже несколько недель, — делает мне комплимент Итан, прижимаясь торсом к моей спине.

— Этот мудак мог бы и промолчать. Это сожжёт все мои будущие расследования и отношения с командой, — ворчу я.

— Никаких фотографий не просочилось, и ты работаешь под прикрытием. Ты абсолютно ничем не рискуешь. Что касается твоих коллег, они знают, как сильно ты погрузилась в это дело.

Я выскальзываю из его объятий и отвечаю без всякого энтузиазма:

— Надеюсь, это принесёт плоды, а у прокурора хватит яиц, и он не станет торговаться с этими ублюдками, чтобы в итоге подставить нас.

— Что ты делаешь? У тебя дыра после раскрытого дела? — отчитывает он меня.

Его намёк вызывает у меня краткую усмешку. Он не ошибся — после завершённого дела я всегда чувствую огромную пустоту. Я получаю кайф, полностью погружаясь в расследования. Профилирование для меня — как вторая натура. Необратимый механизм. Я схематизирую, анализирую, проникаю и понимаю самые жестокие и непредсказуемые умы. У меня есть особые предрасположенности, способности на грани парапсихологии. Внимание! Ничего сверхъестественного. Скажем так... мой инстинкт никогда меня не подводит.

— Уже поздно, — даёт понять Итан, мельком взглянув на часы. — Может, выпьем по бокалу, чтобы отпраздновать победу? — предлагает он.

Да уж... как-то не очень. У меня есть идея получше.

Я поворачиваюсь к нему и расстёгиваю блузку, чтобы выставить напоказ свои достоинства.

— Могли бы и пропустить прелюдию.

Неподвижный, он тяжело дышит.

— Не здесь.

Как бы спокоен ни был его голос, я улавливаю сомнение в глубине его тёмно-серых глаз, которые ласкают меня и непристойно скользят по моему телу.

— А почему бы и нет? Острота риска тебя не возбуждает? — дразню я его.

— Это было бы неуместно, — парирует он, бросив быстрый взгляд на дверь.

С его чёрными волосами, мрачным взглядом и статной фигурой Итан привлекателен, жестоко мужественен и чертовски сексуален, но он прежде всего мой босс.

— Именно поэтому, — дразню я его.

Я умело смешиваю удовольствие и работу последние несколько недель. Закоренелая эпикурейка3, я придерживаюсь принципа никогда не отказывать себе в развлечениях, когда представляется возможность, даже на работе. Вопреки расхожим мнениям, это отличный план. С точки зрения этики, конечно, это плохо, но трахать своего босса — это... восхитительно. К тому же, и для него, и для меня необходима полная секретность, так что никаких головных болей.

— Боишься?

Сексуальная улыбка медленно растягивает его губы.

— Не играй в эти игры со мной, — угрожает он мне.

Резким движением он хватает меня за волосы. Стиснув челюсть, он охватывает одну из моих грудей, освобождает её из плена и щиплет затвердевший кончик. Моё дыхание учащается. Я отталкиваю его мощную руку, борьба возбуждает меня, а Итан — достойный противник. Вне себя, он толкает меня назад так сильно, что я почти падаю на стол. Его жестокость порочно возбуждает меня. Его пальцы пробираются под юбку, в трусики и погружаются в меня. Я сдерживаю крик восторга, прикусывая губу.

— Ты чёртова дьяволица, Мэрисса!

Я знаю, и он обожает это.

Я строю коварную ухмылку, вонзая ногти сквозь ткань его рубашки. Он ловит мои запястья и прижимает мои ладони за спиной.

— Никаких следов! — рычит он, после чего дико стаскивает с меня бельё.

Он разглядывает меня, затем его указательный палец задерживается на полосках старых тонких шрамов-насечек на внутренней стороне моего бедра.

Воспоминание из юности.

Затем он смахивает всё со стола, поднимает меня, усаживает на дерево и раздвигает мои колени, полностью обнажая меня. Он торопливо расстёгивает ремень и освобождает свою эрекцию, в то время как я, предусмотрительная, хватаю презерватив, спрятанный в резинке чулка. Он без промедления надевает его, хватает меня за бёдра без всякой нежности и входит между моих ног, вырывая у меня стон.

Он начинает медленно. Он дразнит меня.

— Трахни меня сильнее, — приказываю я ему, яростно дёрнув за галстук.

Он опасно наклоняется. Его зубы впиваются в мою ключицу.

— Умоляй меня! — шепчет он прямо на место укуса.

— В твоих мечтах.

— Поверь мне. Ты делаешь куда больше, чем просто умоляешь, — рычит он, возобновляя движения — жёсткие, быстрые и мощные.

Опёршись на руки, я чувствую, как стол дрожит с каждым движением. Его милая семейная фотография падает на пол.

Да, он женат. Ещё одно из его многочисленных достоинств.

Бесстыдная, я чувствую, как во мне нарастает давление и удовольствие. Моя грудь подпрыгивает, и он наблюдает за ней с нескрываемым удовлетворением, прежде чем начать её мучить. Хлопки наших тел громкие и первобытные. Боль — источник моего удовольствия. Или, по крайней мере, единственный путь, который позволяет мне его достичь. Я невосприимчива к чувствам, но не к ощущениям. Вздох. Головокружение. Когда комната исчезает, я не чувствую ничего, кроме оргазма, который сокрушает и уносит меня. Я сжимаюсь вокруг него, непроизвольно выгибаясь под его толчками. Одурманенный наслаждением, Итан ускоряется.

— О, чёрт, Мэрисса, — упрекает он меня, хватая мой рот, чтобы заглушить наши хрипы.

Он издаёт хриплый рык, зажмуривается, крепко впиваясь пальцами в нежную плоть моих бёдер. Затем входит в меня в последний раз, глубоко, и замирает. Несколько секунд, с прерывистым дыханием, мы остаёмся недвижимы в этой позе. В конце концов, наше внимание привлекают наши телефоны и стационарный аппарат на столе. Итан выходит, помогает мне подняться и тут же снимает трубку, одновременно швырнув презерватив в мусорку. Тем временем я надеваю бейдж на шею, одеваюсь как следует и слышу, как он поправляет одежду, усаживаясь в кресло. Приготовившись, я направляюсь к выходу, не оборачиваясь. Был ли секс потрясающим или нет, я никогда не задерживаюсь после. Идя, я проверяю смартфон: это Уоллес, мой напарник.

Странно! Он что, ещё не ушёл домой?!

Я принимаюсь приводить в порядок свои каштановые волосы средней длины, молясь, чтобы мой коллега не стал меня донимать нотациями. Внезапно, прежде чем переступить порог, я останавливаюсь на месте, когда голос Итана восклицает официально:

— Она здесь.

Глава 2

Мэрисса


— Что случилось?

— К нам в отделение пришла совершенно растерянная молодая женщина. Она твердит одно и то же: её зовут Сюзан Тревор, и она хочет говорить только с тобой, — отвечает мне Итан, пока мы быстрым шагом идём по пустому коридору.

Сюзан Тревор? Это имя мне абсолютно ни о чём не говорит. Что бы это могло значить?

Нахмурившись, я перевожу взгляд на Итана.

— Кто она такая? И почему именно я? — спрашиваю я с подозрением.

— Понятия не имею, но она требует тебя. Категорически отказывается говорить с кем-либо ещё. Мы на всякий случай проверили её имя — она в списке пропавших без вести почти четыре года. Тогда ей было едва девятнадцать, она таинственным образом исчезла в Остине, выйдя из центра реабилитации.

— Побег? Похищение? — продолжаю я расспрашивать, заинтригованная.

— Слишком рано говорить. Её родителей, которые подавали заявление о пропаже, уже предупредили, они в пути, чтобы провести забор ДНК и пройти процедуру идентификации. А тем временем ты будешь её допрашивать.

Чёрт! Чую дело, которое будет до тошноты скучным.

Составлять психологический портрет жертв — не та работа, которая меня восхищает.

— Моя работа — ловить преступников, а не нянькаться. У меня нет времени на эту ерунду, — выдыхаю я. Передай ребёнка кому-нибудь другому, — быстро добавляю я.

— Твоя работа — выполнять приказы. Мои приказы, — продолжает он, бросив на меня строгий взгляд.

Блин!

— Чёрт побери! Я стою большего! — возмущаюсь я.

— Не зазнавайся! Потому что даже если мне нравится твоя задница и твоя работа, я с удовольствием вышвырну тебя из моего отдела, если ты продолжишь мне перечить, — заявляет он спокойным и властным тоном.

Я его лучший сотрудник. Прирождённая победительница. Он не посмеет.

Попасть в ФБР я смогла, вкалывая как проклятая, чтобы получить нужные стипендии. Я с отличием окончила университет Вирджинии по специальностям психология и криминология. Мне не нужно ему это напоминать, это он нанял меня год назад. Уязвлённая в своём самолюбии, я открываю рот, чтобы послать его куда подальше. Увы, он не даёт мне возможности и, предвосхищая, заставляет меня замолчать, взмахнув рукой, ставя меня на место:

— Внимание! Следите за языком, Ролингс!

Я скриплю зубами.

Он ещё пожалеет об этом.

Мы подходим ко второму этажу, где собралась команда.

— Где она? — без лишних церемоний, с серьёзным видом требует Итан, оглядываясь по сторонам.

— Она казалась возбуждённой, шеф. Уоллес боялся, что она сбежит. Поэтому он предложил ей подождать агента Ролингс в более спокойном месте и отвёл её в комнату для допросов, — отвечает один из парней.

— Судебно-медицинская команда предупреждена?

— Да, шеф. Процедура начата.

— Хорошо! Агент Ролингс, присоединяйтесь к вашему напарнику. Я буду следить за беседой из-за зеркала. А вы все, просмотрите записи с камер наблюдения. Найдите, пришла ли она одна или её кто-то привёз. Если так, то кто? Личный транспорт, такси? Начинаем, работаем, — приказывает он нам, поправляя галстук.

Я без энтузиазма повинуюсь, проходя мимо ряда столов, Итан — по пятам. Мы одновременно заходим в свои комнаты без единого слова. Я переступаю порог; два неона бросают резкий свет в центр комнаты, где за столом сидит молодая женщина. Я также вижу Уоллеса, прислонившегося к стене со скрещенными руками, который смотрит на меня с осуждением. Раздражённо, я качаю головой. Даже если я его очень уважаю, сейчас совсем не время для выяснения отношений.

Я закрываю дверь, и он выпрямляется, затем сразу же принимает более расслабленную позу, разглаживая мнимые складки на своём костюме. Это уловка, чтобы создать атмосферу доверия для мисс Тревор, потому что я уверена, что он набросится на меня при первой же возможности.

Я игнорирую эту безмолвную ссору и сосредотачиваюсь на хрупкой девушке, сгорбившейся на стуле, с опущенными плечами, подбородком на груди. Её одежда в деревенском стиле проста, но чиста. Скрытое под тусклыми светлыми волосами, её лицо я не различаю. Я осторожно подхожу мягким шагом, давая о себе знать.

— Добрый вечер, Сюзан.

Напряжённая, её колени судорожно подрагивают.

— Я агент Ролингс, — успокаиваю я её.

Вдруг она замирает, а затем поднимает голову. Она не выглядит так, будто с ней плохо обращались. Её черты приятные и правильные. У неё глаза поразительного зелёного цвета, невероятные и настолько тревожащие, что я испытываю непреодолимое желание подойти ближе и рассмотреть её внимательнее. Что-то в этом цвете, тёмный оттенок, странным образом интригует меня. На её уровне она требует от меня с недоверием:

— Мне нужно доказательство вашей личности.

Я хватаю бейдж на шее и показываю ей. Она внимательно его разглядывает, а затем смотрит на меня с очень странным выражением — смесью восхищения и ужаса. Неподвижная, я выдерживаю её взгляд, усаживаясь на стул напротив неё, и достаю свой блокнот из внутреннего кармана пиджака.

— Наш разговор будет считаться показаниями и будет записан. Мой напарник, агент Уоллес, здесь присутствующий, будет свидетелем, — предупреждаю я её, прежде чем начать.

Она не возражает. Я начинаю с обычных вопросов о её личности, и, закончив с этим, продолжаю:

— Итак? Вы хотели встретиться со мной?

Сжав плечи, она нервно дёргает за рукава своего широкого вязаного кардигана, а затем отвечает мне нервно:

— Да. Мы предназначены друг для друга.

Отлично, фанатичка.

Уоллес вздрагивает, слыша холодность её ответа. Я изображаю свою самую красивую искусственную улыбку, чтобы дать ему понять, что всё под контролем, не отрывая глаз от девушки. Я изучаю её. Язык тела — неиссякаемый источник улик. Малейшая деталь приобретает значение, если на ней задержаться. Под ярким светом её зрачки не расширены. Никаких судорожных признаков ломки. Её разум, кажется, не затуманен наркотиками. Однако она кажется лихорадочной.

— Объясните, почему вы так говорите? — пытаюсь я выяснить, опираясь локтями на стол, который нас разделяет.

Она повторяет мое движение и медленно сообщает мне:

— Божество сказало мне это. Я здесь, чтобы указать вам путь. Это моя миссия.

Шизофреничка?

Её проповедь оставляет меня в недоумении. Она приподнимает бровь с отстранённым взглядом, сопровождая это маленькой коварной усмешкой.

— Вы думаете, что я сумасшедшая, не так ли?

Возможно.

— Нам часто это говорят, — хихикает она, поворачиваясь к Уоллесу.

«Нам»?

Внезапно она перестаёт смеяться. Устанавливается тягостное молчание. Её зрачки бегают. Она обрывает заусенцы вокруг ногтей, стараясь сохранять спокойствие, но я вижу, что слова роятся в её голове.

Главное — не давить на неё. Понять, чего она хочет от меня, если, конечно, здесь есть что понимать…

Озадаченная, я тщательно копаю, потому что мой инстинкт подсказывает, что даже у самого большого безумия есть свой механизм. Своя логика.

— Значит, вы пришли передать мне послание, я правильно поняла? — осторожно продолжаю я, делая заметки.

Она кивает и добавляет с подозрением:

— Приняли ли вы Господа в своё сердце, агент Ролингс?

Её вопрос застаёт меня врасплох. Обычно это я задаю вопросы, а не наоборот. Тем не менее, напряжение, висящее в комнате, заставляет меня играть по её правилам.

— Нет, не совсем…

Социальные службы и приёмные семьи, в которых я моталась, обеспечили мне крышу над головой и еду, но не веру.

— День Страшного суда близок, — внезапно кричит она, с силой ударяя ладонью по столу, заставая нас врасплох. — Но ещё не слишком поздно. Вас ещё можно спасти. «Рука Господня» сделала это для меня, — уверяет она меня, как безумная.

Её перемена настроения и поведение ясно показывают, что она потенциально неуравновешенна и непредсказуема. Уоллес привлекает моё внимание, прочищая горло, и бросает на меня предостерегающий взгляд. Настороженная, я небрежно опираюсь на спинку стула, чтобы ничего не выдать, и продолжаю, склонив голову набок, внимательно наблюдая за её реакциями.

— Что такое «Рука Господня»?

— Моя семья, — говорит она мне, быстро и мечтательно улыбаясь.

Вдруг мне в голову приходит догадка, и чтобы удостовериться, я спрашиваю её с подозрением:

— Где вы были все эти годы?

— Дома, на ранчо, — выпаливает она, как будто это очевидно. — Мы редко выходим наружу. Мы не общаемся с «БВ», только чтобы продавать наш урожай. «Всё, что может рука твоя делать, по силам делай», — с гордостью проповедует она затем.

Её ответу не хватает связности. Любопытствуя, я настаиваю:

— Кто такие «БВ»?

— Безверные! — сухо бросает она, яростно оглядывая нас.

Она делает паузу, затем, нервничая, начинает играть с кулоном на своей шее, вертя медальон. На нём, кажется, что-то выгравировано.

— Где находится это ранчо? — продолжаю я.

— В округе Дентон, в Пондере.

Это недалеко. Час езды на машине.

— И вас там много живёт?

— Человек двадцать, плюс Фентон.

То, как она произносит это имя — с обожанием и порочной радостью в голосе — останавливает мой карандаш на полпути.

— Фентон?

— Да, он наш наставник, — уточняет она, краснея. — Пророк, посланный на землю самим Богом, чтобы отвратить свой народ от ложных идолов и вернуть его на путь истинный. Но чтобы это стало возможным, мир и его церкви должны быть очищены, — с убеждённостью декламирует она.

Это секта!

Лидер. «Нам». Вера в обладание абсолютной истиной. Изоляция. Пророчества о Страшном суде. Нет сомнений, всё сходится. И всё же её присутствие остаётся загадкой.

— Вы ушли от них?

— Нет! — обижается она. — Они знают о жертвах, которые это влечёт. Мы все это приняли.

Оборот её речи интригует и настораживает меня. Хорошо известно, что такие общины могут быть опасны, особенно для своих же членов.

— Какие жертвы? — настаиваю я, чтобы выяснить всё до конца.

Взволнованная, она делает глубокий, прерывистый вдох.

— Вы скоро сами станете свидетелем, так предначертано.

Её предсказание не сулит ничего хорошего.

— Что вы имеете в виду? Они знают, что вы здесь?

— Конец близок и неизбежен, и они присоединятся ко мне, — решительно восклицает она, нажимая на застёжку своего медальона.

Внезапно её стул скрипит по линолеуму. Всё происходит очень быстро. Она подносит украшение к губам. Запрокидывает голову назад. Затем на мгновение смотрит в потолок, прежде чем начать кашлять.

— Чёрт!! Что она проглотила?! — в панике Уоллес бросается вперед, чтобы смягчить падение девушки, которая тут же обрушивается на пол.

Мои глаза расширяются от шока, пока он осторожно укладывает её на пол.

— Вызывай медицинскую команду, — приказываю я ему, немедленно поднимаясь.

Уоллес выполняет приказ, а я быстро опускаюсь на колени рядом с Сюзан. Совершенно ошеломлённая, я морщу лоб от непонимания.

— Зачем ты это сделала? — спрашиваю я её со сдержанной злостью.

В этом нет никакого смысла!! Вызвать меня сюда, чтобы я наблюдала за этим!

— «Всё, что может рука твоя делать, по силам делай», — с трудом повторяет она. — Я служила Ему и служу до сих пор, слава имени Его. Он воскресит меня…

Она давится потоком слюны и замолкает, вены на висках вздуваются. Пенистая слюна вытекает из её рта, и чувствуется сильный запах горького миндаля.

Чёрт! Не может быть! Где же помощь?!

Я торопливо встаю, чтобы посмотреть, что они там делают, но Сюзан останавливает меня, хватая за руку.

— Фентон… был моим спасением… Его царство… вечно… и я буду ждать его там, — выплевывает она, задыхаясь.

Вдруг её глаза закатываются, и её охватывают сильные судороги. Беспомощная, я отодвигаюсь. Меня хватают.

— Отойди! — приказывает Итан, грубо поднимая меня.

Мой охваченный ужасом взгляд остаётся прикованным к взгляду Сюзан, который, налитый кровью, гаснет.

Глава 3

Фентон


Прислонившись к забору у главного входа, я завершаю последние приготовления. Нельзя ничего оставлять на волю случая. К счастью, Пондер — городок небольшой. Ничто не ускользнёт от моего внимания. Моя власть убеждения простирается дальше ранчо. От этого зависит наше спокойствие и благополучие. В связи с этим мне иногда приходится привлекать посторонних для выполнения некоторых задач.

— Когда она приедет? — спрашивает один из двух деревенщин, разглядывая фотографию на моём телефоне, пока я разглядываю лезвие своего ножа.

Знакомый вес в моей ладони в сочетании с движением успокаивает зверя, затаившегося в уголке моего сознания, ровно настолько, насколько нужно.

— Скоро, — лаконично отвечаю я, внутренне улыбаясь.

К этому часу кости должны быть уже брошены. Я отчётливо представляю себе их выводы: секта, гуру, массовое самоубийство, Уэйко4. Они, наверное, с каждым часом всё больше склоняются к идее штурма.

На их месте я бы не рискнул.

Я уверен, они понимают, что ни один владыка не отдаст своё царство без пролития крови. У них уже были тому доказательства в прошлом. Мои предшественники об этом позаботились. Так что, чтобы не рисковать, они отдадут мне плод, который я жажду, рассчитывая на эффект внезапности, который, к её несчастью, таковым не будет.

— Не похожа на местных тёлок... Будет чем развлечься, — хихикает один из них с похотливым видом.

Меня накрывает волна ярости.

Она моя. Не позволю им её осквернять! Это право принадлежит мне!

За доли секунды мой нож прижимается к его сонной артерии. Ублюдок сглатывает. Крупные капли пота стекают со лба.

— Спокойно! — кричит его напарник, поднимая раскрытые ладони в знак капитуляции.

Он ничем не может помочь ему. Одного точного удара хватит, чтобы его приятель истёк кровью.

— Они нам нужны, Фентон! — вмешивается шериф, до этого державшийся в стороне.

Он ошибается.

Но я сдерживаю желание перерезать глотку этому деревенщине и предупреждаю их недвусмысленно, указывая кончиком лезвия:

— Если и есть что-то, чему научила меня жизнь, так это то, что никто не незаменим. Так что слушайте меня внимательно, кучка дерьма. Если вы не хотите исчезнуть, я предлагаю вам строго ограничиться тем, для чего я вас нанял. А именно — обыскать её. Если вы тронете хоть один её волосок, будьте уверены, я с огромным удовольствием лично займусь вами. Мне нужна она целая и невредимая. Я достаточно ясно выразился?

Они переглядываются, чувствуя себя неловко, затем в идеальной синхронности почти незаметно кивают. Я убираю оружие, подтверждая нашу договорённость.

— Хорошо, — говорю я, доставая конверт, спрятанный в заднем кармане джинсов. — Вот половина, остальное после работы. Сожгите всё, что найдёте. Ничего не оставляйте себе, — добавляю я, передавая им деньги.

Нельзя рисковать, вдруг она внедрит какую-нибудь прослушку или что-то в этом роде.

— Ладно, — соглашаются они, нервничая, и возвращают мне телефон.

Затем они быстро хватают деньги, даже не потрудившись пересчитать, и тут же залезают в свой «Шевроле», который срывается с места, прежде чем исчезнуть в облаке пыли.

— Ты напугал их до смерти, парень, — отчитывает меня шериф, поправляя шляпу на своих седеющих волосах.

Довольный, я демонстрирую свой нож, заставляя его танцевать, поворачивая запястье.

— В этом и была цель, — парирую я со смехом. — «Всё, что может рука…»

— Пожалуйста, Фентон, оставь свои проповеди. Со мной это не работает! — обрывает он меня.

Этот старина Расселл со своими снисходительными замечаниями. Я пристально смотрю на него. Прямой, гордый и триумфальный, его глаза сверкают всей своей чернотой, глядя на меня с самодовольством. Коварная усмешка, растягивающая уголки его губ, вызывает у меня желание искромсать его. Если бы наше сотрудничество не было для меня столь ценным, я бы избавился от него давным-давно. Я терплю его с самого моего мрачного детства. Он уже тогда был прихвостнем того, кто служил мне отцом.

Пастор Граам.

День, когда я устранил его и сверг, стал, без преувеличения, новым рождением. Я открыл для себя ни с чем не сравнимую радость. Воспоминания об этом пробегают дрожью по спине. Это было восхитительно и невероятно одновременно. Чистый выброс адреналина. Я часто задавался вопросом, что доставило больше ощущений — отцеубийство или цареубийство.

— Интересно, что ты задумал?

Я усмехаюсь, убирая нож в ножны на щиколотке.

— Нет, не думаю, что расскажу.

Чувствуя себя неловко, он прочищает горло, прежде чем продолжить. Хотя он и старается выглядеть самоуверенным и решительным, моё присутствие неизменно вызывает в нём тревогу.

— В любом случае, что бы это ни было, если всё пойдёт наперекосяк, я не смогу прикрыть тебя на этот раз, — информирует он меня, возвращаясь к основной теме.

— Думаю, мы уже установили правила. Твоя роль заключается лишь в том, чтобы закрывать глаза и помалкивать, как обычно, и получать свой куш. Ничего больше, — требую я, выпрямляясь.

— Ты спятил, парень! Торговля опиумом и оружием — это ещё куда ни шло, но теперь речь идёт о федеральном агенте! Это безумие!

Он меня достал.

Я принимаю суровое выражение лица.

— У тебя больше нет для меня новых эпитетов? Вот, например: извращенец. Жестокий. Больной. Псих. Они вполне подходят к тому мнению, которое ты всегда обо мне имел, не так ли?

— Это и многое другое, парень. Уже в детстве ты не внушал мне ничего хорошего.

Я кратко смеюсь.

Этот старый хрыч считает себя лучше меня?

— Что ж, мой дорогой Расс, будем надеяться, что ты проживёшь достаточно долго, чтобы увидеть всю полноту моих граней, — отвечаю я, давая ему понять, что ему лучше выполнять мои приказы.

Моё едкое замечание заставляет его побледнеть.

— Ладно! Не говори потом, что я тебя не предупреждал, — бормочет он, нервно вертя в руках шляпу.

Я смотрю на него. Пришло время ему убираться. Настороженный, положив руку на кобуру, он улавливает намёк и тяжёлыми шагами направляется к своему автомобилю, не добавляя ничего больше. Когда я уже подхожу к своему пикапу, чтобы покинуть территорию, меня окликают:

— Фентон!

Я оборачиваюсь и вижу Гэри, одного из последователей, который бежит ко мне.

Чёрт побери!

Охваченный раздражением, я с огромным трудом сдерживаюсь, надевая подходящее случаю выражение лица, и восклицаю:

— Чем могу помочь?

— Я видел машину шерифа? Ты что-нибудь слышал о Сюзи? — спрашивает он с беспокойством.

Желчь обжигает мне трахею. Его слова, сочащиеся благими намерениями, вызывают у меня тошноту. Этот молодой придурок влюбился, и я не предвидел, что это создаст проблемы. Его настойчивое желание узнать, где она находится, может посеять смуту в общине. Убрать его было бы просто, но двух агнцев меньше в стаде показалось бы подозрительным и навредило бы делу.

— Пока нет. Расселл продолжает расследование, — лгу я серьёзным тоном, переполненным лицемерием.

— Она что-нибудь говорила тебе в тот день, когда вы виделись в последний раз?

Я делаю паузу и притворяюсь, что размышляю.

— Не помню. Ничего особенного. Во всяком случае, ничего, что бы меня поразило, — наконец отвечаю я с безразличной гримасой.

— Ты думаешь, она вернулась домой?

Нет, в это мне верится с трудом.

— Понятия не имею. Я связался со всеми, о ком мог подумать, чтобы они помогли нам, а Расс заверил меня, что я не могу официально заявлять о её исчезновении в полицию округа раньше завтрашнего вечера.

— Ты думал о том, чтобы съездить туда? Мне кажется, это хорошая зацепка.

Он меня бесит.

— Возможно, но если она не вернётся, тебе придётся с этим смириться и принять, — провозглашаю я, симулируя глубокую печаль.

— Она не имеет права уходить от нас без объяснений, — возмущается он, смотря на меня в недоумении.

Он действительно начинает действовать мне на нервы. Я стискиваю зубы и с трудом подбираю нужные слова, сдерживая убийственное побуждение, которое он во мне вызывает.

— Знаю, правду тяжело слышать, но уважай её выбор, — вздыхаю я, с любовью кладя руку ему на плечо, тогда как я желаю разорвать его на куски.

Он, кажется, колеблется и ждёт продолжения. Я даю себе краткую передышку для размышления.

Что я забыл? Чёрт! Ах да!

Я стараюсь изобразить самую правдоподобную улыбку. В конце концов он сдаётся:

— Да, ты прав, как всегда.

Заметка себе: никогда не забывать приклеивать эту чёртову сострадательную улыбку к своим губам.

— Ладно, я пойду поброжу поблизости, на всякий случай. Передаю тебе бразды правления до моего возвращения.

— Конечно, Фентон. Полагайся на меня.

Я киваю, поворачиваюсь к нему спиной и закатываю глаза. Обманывать людей так просто, что это даже наскучивает.

По дороге в Даллас в моём сознании мелькает образ Сюзи. Мне бы хотелось увидеть в её взгляде отречение, покорность в последние секунды, после ожесточённой борьбы за свою жизнь, которая принадлежала мне, а затем самоотдачу, принятие, когда она отдавала мне своё существование.

Уступит ли мне Мэрисса в свою очередь? Покорится ли моей воле?

Она должна!

Она подарит мне те неповторимые мгновения, которых я ищу. Безнравственность и физическое разложение, в которые я буду постепенно погружать её, обретут подобие безумия. Она отдастся ради моего величайшего удовольствия. Добровольно или силой.

***

Мэрисса


Команда судмедэкспертов увезла тело и опечатала комнату допросов. Жёлтая лента очерчивает запретную зону. В полном разгаре кризисной ситуации, сложив руки, сидя за своим столом, я смотрю на Уоллеса, который размышляет. Он — парень, на которого можно положиться. Мы — полные противоположности. Я — методична и порывиста, тогда как он — вдумчив и флегматичен. За год мы идеально дополняем друг друга и со временем даже научились более-менее ладить и высекать искры. Однако сейчас, освещённые с двух сторон лампами, мы находимся в полной темноте. Шестерёнки моего мозга работают на полную мощность в ожидании вердикта начальства после произошедших событий.

Они уже в полной боевой готовности.

Слышны голоса, собравшиеся в соседней комнате, приглушённые матовой стеклянной дверью, на которой красиво выделяются золотые вставки гордой эмблемы ФБР и его девиз: «Верность, отвага, честность». За ней идёт оживлённая дискуссия, в которой иногда улавливается моё имя, но не более того.

— Думаешь, они боятся судебного иска? — спрашивает меня Уоллес, вырывая меня из размышлений.

Именно этого яростно требовали родители Сюзан Тревор, узнав, что их дочь, чудесным образом найденная, покончила с собой в нашем отделении. К сожалению, их законный гнев не увенчается успехом.

— Нет. Процедура была соблюдена. Она не была под арестом.

Значит, мы не могли забрать её личные вещи или обыскать её, не говоря уже о том, чтобы догадаться, что в этом проклятом кулоне была спрятана капсула с цианидом, согласно предварительным выводам судмедэксперта.

Я — профилировщик, не медиум.

Никто не мог предсказать, что произойдёт.

— Чёрт возьми, что за ночь! — вздыхает Уоллес, измученный. — Ты. Профи в психологии, что ты думаешь об этой ситуации? — добавляет он с любопытством.

— Моё глубокое убеждение: если это не единичный акт, то мы в полной жопе.

— Что ты имеешь в виду?

Слова Сюзан отзываются в моём сознании.

— Ты слышал её так же, как и я. Её бредни о пророчествах. Это таинственное ранчо. Это секта.

— Полагаешь, они опасны? — предполагает он с подозрением, почёсывая подбородок.

— Мы знаем слишком мало, чтобы делать выводы. Но я уверена, что после того, что произошло сегодня вечером, именно это сейчас предполагает верхушка, — выдвигаю я предположение, кивком указывая в сторону переговорной. — В Уэйко ATF5 уже занималось подобным делом. Это был настоящий провал. Проведённый ими рейд до сих пор остаётся одним из самых кровавых в их истории. Четверо агентов были убиты, многие ранены, — добавляю я, вспоминая события, потрясшие страну.

— Невероятно, чтобы кучка психов в шлёпанцах и венках из цветов, распевающих хвалы и ценности Бога, смогли одолеть офицеров суперподготовки, — потрясённо выдыхает он. — Я скорее представляю их себе молящимися с утра до ночи или устраивающими оргии. Типа «Занимайтесь любовью, а не войной, мир и любовь».

— Э-э-э... ты забываешь Джима Джонса, Чарльза Мэнсона6, если называть лишь самых известных, — напоминаю я ему.

— Да, но они не вели войну с ATF. Будучи тогда подразделением ФБР, это, должно быть, оставило следы.

— Не только это, — уточняю я, приводя доводы. — Осада длилась пятьдесят один день и закончилась пожаром, причина которого до сих пор оспаривается. Многие вопросы остаются без ответов. Ходили слухи, что это ATF открыли огонь и спровоцировали возгорание, чтобы сорвать переговоры. Многие последователи погибли в пламени, в том числе семнадцать детей. Хуже всего то, что псих, служивший им лидером, предсказал это.

— Дэвид Кореш. Так?

— Это псевдоним, который он себе присвоил в связи со своими библейскими фантазиями. Его настоящее имя было Вернон Уэйм Хауэлл. Он считал, что был наделён даром пророчества и единственный мог расшифровать божественные писания. Бог якобы явился молодому Дэвиду, открыв ему, что его идеи и его сперма будут иметь великую силу и влияние на мир.

— Его сперма? — смеётся Уоллес.

— Этот тип был уверен, что обладает божественным семенем, священной эякуляцией, ДНК Бога, исходящей прямо из его небесного члена, — иронизирую я.

— Ладно, ладно, я понял, — хихикает он. — Короче, он нашёл идеальный план, чтобы трахать своих последовательниц.

— Или он действительно верил в свой бред о том, чтобы заново заселить вселенную давидианцами.

— А тот Фентон, которого упомянула Сюзан, тебе не интересно узнать его настоящее имя?

— Интересно. Но что-то тут не так. Тебе не кажется странным, что она пришла к нам, чтобы пожертвовать собой во имя этого типа?

В голове проносится её агония, затем образ её тела, распростёртого на полу, с раскинутыми руками и ногами, как у разломанной куклы.

— Она пришла не к нам, а к тебе, напомню.

Эта деталь угнетает меня. Это было преднамеренно. Она хотела, чтобы я стала свидетелем её поступка.

Но с какой целью?

— Странно, соглашусь с тобой, ведь все знают, что хороший парень тут — я, — хвастается Уоллес в шутку.

— Очень смешно, но мы ни на шаг не продвинулись.

Она загнала нас в тупик.

Та девушка, что стояла передо мной, хотела видеть именно меня. Она выбрала меня. Я обязательно должна узнать, почему. Её смерть временно помешала мне разгадать эту тайну. Но моё эго не готово сдаваться.

— В любом случае, пока большие шишки не решили вмешаться, мы в тупике, — констатирует Уоллес.

Затем он откидывается в кресле, сложив ладони на затылке, и задумчиво бросает:

— В итоге, мы идём по тонкому льду.

— Точно, и я терпеть этого не могу, — ворчу я.

Я барахтаюсь в сомнениях.

Что-то меня беспокоит. Я не знаю что именно. Но это предчувствие не отпускает меня.

Внезапно дверь переговорной распахивается, заставляя нас резко повернуться, насторожившись.

— Уоллес! Ролингс! — сухо вызывает нас Итан.

Мой напарник энергично потирает лицо, тяжело вздыхает, хлопает в ладоши и восклицает:

— Поехали!

Глава 4

Мэрисса


Итан сидит во главе стола, серьёзный, мужественный. Рядом с ним расположились начальник департамента и его заместитель, которые, кажется, не в восторге.

Они редко бывают в восторге.

Однако сейчас они выглядят особенно недовольными и нервными. Мы стоим и смотрим на них в ожидании вердикта, который не заставляет себя ждать:

— Мы просмотрели запись вашего допроса жертвы и не выявили никаких нарушений процедуры.

Он делает паузу, нагнетая напряжение.

— Несмотря на это, эта необъяснимая смерть теперь остаётся занозой в боку нашего отдела, — заявляет начальник департамента.

Пока он говорит, он передвигает несколько папок по столу, затем пододвигает их в нашу сторону и знаком показывает, чтобы мы взглянули, продолжая свою речь.

— Итак, перейдём сразу к делу. Вы возьметесь за это дело. Найдите способ проникнуть на это ранчо. Никакого повторения Уэйко, — строго приказывает он нам.

Я киваю, довольная, что меня сразу бросают в бой и, попутно, что это вытащит меня из замешательства, в которое погрузила меня встреча с Сюзан Тревор.

Я не привыкла к провалам. Мне обязательно нужно всё исправить.

— Фентон Граам — не незнакомец для правосудия. Он замешан в различных делах: торговле оружием и наркотиками. Команда прокурора бьётся над тем, чтобы посадить его за решётку. Все расследованные до сих пор версии оказались провальными. Этот хитрец развлекается, обходя систему и законы Техаса, укрываясь за своей общиной. Очевидно, он манипулятор и использует своих последователей, чтобы прикрывать свой бизнес, — информирует он нас.

Я усваиваю раскрытую информацию, просматривая скудное досье. Ничего убедительного. И всё же приходится признать, что DEA7 уже несколько месяцев пытается найти в нём брешь.

— Есть ли у нас источник информации на месте? — спрашиваю я его, закрывая портфель, прежде чем передать его Уоллесу.

— Да, шериф Пондера, но, согласно его словам, он никогда не замечал ничего подозрительного или противозаконного. Для него это просто кучка маргиналов, которые живут в стороне от города.

— Вы думаете, ему можно доверять? — строит догадки Уоллес, уткнувшись носом в бумаги.

— Офицер с тридцатилетним стажем, он, кажется, выше всяких подозрений.

— Хорошо, давайте всё же избегать того, чтобы посвящать его в дело, и не позволим ему помешать ходу расследования. Разделим команду на две части. Уоллес займётся всем, что связано с Пондером и этим ранчо. Я же займусь тем, чтобы изучить личную жизнь Фентона Граама.

Он — ключ к загадке.

— Нужно действовать быстро. Даже если капитан Картер, присутствующий здесь, не согласен, я считаю, что вы лучше всего подходите для руководства этим расследованием.

Я скрываю своё изумление и бросаю краткий строгий взгляд на Итана, который, будучи в мрачном настроении, не шелохнулся.

— Мы изучили ваши служебные характеристики, агент Ролингс. Два года патрулирования без единого нарушения, отличные результаты на экзамене для следователей и в ФБР. Не говоря уже об успехе вашего последнего внедрения.

Женщина, якобы как слабый пол, мало уважаема в профессии. Признание моей работы сумело заткнуть грязные шуточки и мачистские высказывания, часто смешанные с той открытой дружеской атмосферой, которая может царить в типично мужской команде. И я этим невероятно горжусь. Но чтобы сохранить этот статус, я никогда не должна ослаблять усилий.

— Мы сделаем всё возможное, господин начальник департамента, — уверяю я его.

— Ваша карьера зависит от этого. В Квантико будет трудно отказать вашему запросу на должность поведенческого аналитика после этого.

Высшая награда.

Я подала заявку три месяца назад и жду ответа. Мне не нужна была дополнительная мотивация. Но если это дело позволит мне её получить, то это полный бонус.

— Ладно, думаю, мы всё обсудили. Исполняйте! — восклицает начальник департамента с фальшивой улыбкой, показывающей, что все довольны.

Я киваю, бросая на него твёрдый и профессиональный взгляд.

***

Наконец-то я собираюсь уйти. Пока я обсуждаю с Уоллесом дело, над которым нам предстоит работать, и прибираю свой стол, появляется Итан и прерывает нас:

— У тебя есть минутка?

Я улавливаю нотку раздражения в его голосе. Это не должно быть моей проблемой, и всё же крошечная часть моего существа этим озабочена. С моих губ срывается вздох досады.

— Встретимся у твоей машины, — предлагаю я напарнику.

Выражение лица Уоллеса становится суровее.

— Ладно, — отвечает он. — Шеф Картер, — добавляет он, сухо поприветствовав его, прежде чем повернуться к нам спиной.

Итан сохраняет невозмутимость, пока Уоллес не исчезает, а затем, пока я складываю свои вещи в сумку, скрестив руки, он смотрит на меня непреклонно, как прокурор перед обвинительной речью.

— Я думал, это дело тебя не интересует, — начинает он атаку.

— Верно, но ситуация изменилась. Сюзан Тревор пробудила моё любопытство.

— И задела твоё самолюбие, — насмехается он.

Я напрягаюсь. Даже если он прав, это раздражает меня до крайности.

В чём, в конце концов, его проблема? Зачем он пытается ставить мне палки в колёса?

Это он изначально настаивал, чтобы я занялась этим провальным допросом.

— Что я должна понять? — спрашиваю я его с подозрением, кося на него глазом. Его челюсть сжимается.

— Ты проявила небрежность, безрассудно рискуя, пытаясь оказать ей помощь в комнате допросов. Это могла быть химическая или бактериологическая атака, — упрекает он меня.

— Я пыталась не помочь ей, а выжать из неё максимум информации, пока она ещё дышала. Мне нужно было знать, что привело её сюда. И как ты можешь видеть, я в полном порядке, — защищаюсь я раздражённо, с вызовом смотря на него, уперев руку в бок.

Нервный, он не может усидеть на месте.

— Послушай, я не хочу принижать твой профессионализм, но эта миссия не для тебя. Брось это дело, — требует он. — Я не уверен, что составление профиля поможет нам продвинуться, и опасаюсь, что это заведёт нас в тупик.

— Неверно, — категорически отказываюсь я. — И, насколько я поняла, это сплошная выгода, — дразню я его.

— Тебе не нужно это расследование, чтобы достичь своей цели, и ты это прекрасно знаешь.

— Ты меня достал, Итан. Мне отдали приказ, это официально неоспоримо.

— Можно действовать иначе! Ничто не обязывает тебя играть роль чёртовой Служанки!8 — выпаливает он с горечью.

Под его обиду явно проступает ревность. Его манипуляции выбивают меня из колеи. Мне это не нравится. Я делаю глубокий вдох, нельзя терять лицо.

— Меня очень трогает твоя забота, но я сама справлюсь, — отбрасываю я ему, слегка саркастично, чтобы скрыть своё замешательство.

Я хватаю свою сумку. Высшая пора домой.

— Ладно... Извини, но Уоллес ждёт. Мне нужно идти.

Я устремляюсь к выходу, но он внезапно хватает меня за локоть. Я быстро окидываю взглядом комнату — она пуста — затем смотрю на него в недоумении. Не могу понять, раздражена я, возбуждена или ошеломлена.

— Немедленно отпусти меня, — приказываю я ему, пытаясь высвободить руку.

— Мы не закончили! — требует он, усиливая хватку.

Какой наглец! Кем он себя возомнил?

— Ещё как закончили! Ты превышаешь свои полномочия. Мои служебные часы это подтверждают, — возражаю я, резко высвобождаясь движением плеча.

— С тобой говорит не твой начальник!

— В таком случае я тебе ничего не должна! Иди к своей жене и детям, расточай им свои драгоценные советы и отстань от меня, — завершаю я, поворачиваясь к нему спиной.

Добравшись до лифта, я лихорадочно нажимаю кнопку вызова. Я облегчённо вздыхаю, видя, как двери автоматически открываются, избавляя меня от мучительного ожидания. Оказавшись в кабине, я поворачиваюсь с напряжённым лицом, задерживая дыхание, пока двери не закрываются перед задумавшимся Итаном.

***

Я хлопаю дверью, плюхнувшись на пассажирское сиденье. Руки на руле, Уоллес изучает меня с неодобрением.

— Эй, хватит на меня так смотреть! — с раздражением выдыхаю я, поджав губы.

Раздосадованный, он на долю секунды закрывает глаза, чтобы взять себя в руки.

— Ты совсем охренела, Мэрисса, — упрекает он меня, заводя двигатель.

Ой, вот оно что, дошли до самой сути.

Мы уже обсуждали это десятки раз, но я знаю, что сегодня мне снова не отвертеться.

— И что ты хочешь, чтобы я тебе сказала?! — вздыхаю я, закатывая глаза.

— Можешь объяснить, в какую игру ты играешь с этим мудаком?

— Я поняла, что ты не питаешь к нему нежных чувств, — шучу я, чтобы разрядить обстановку.

— Твои аналитические способности поражают. Скажем так, он ходячий стереотип самонадеянного, даже высокомерного типа, помешанного на себе.

Он просто уверен в себе, умен, блестящ, временами полон чувства юмора, сексуален, не говоря уже о куче других качеств, которые повергли бы меня в синий ужас, если бы я взяла на себя труд изучить их подробно.

Я вздыхаю, наблюдая за мелькающими за лобовым стеклом фасадами зданий:

— Слушай, мне нравится моя жизнь такая, какая она есть. Я взрослая девушка и отвечаю за свои поступки как внутри, так и вне своей спальни. К тому же, у меня есть определённые границы.

— Чёрт! И то, что он женат, в их число не входит?! — восклицает он, выведенный из себя.

Мне на это наплевать.

Экзистенциальные вопросы — это не по мне. У меня нет настоящей совести — или почти нет. Если бы я проводила самоанализ, то поставила бы себе диагноз «пограничное расстройство личности». То, что я пережила в детстве, навсегда лишило меня возможности быть... социально и эмоционально нормальной. У меня украли невинность и беззаботность ещё до того, как я достигла сознательного возраста. Я храню глубокую обиду. Поэтому любую возможность освободиться от этого и свести человеческие отношения к их самой примитивной, базовой, жестокой сути я использую. Разврат стимулирует меня. У меня нет угрызений совести. Я не обременяю себя моральными или религиозными соображениями.

— Я её не знаю, и она не знает о моём существовании, так что то, чего она не знает, не может причинить ей вреда. В любом случае, я не собираюсь красть у неё мужа, — наконец выпаливаю я, чтобы его успокоить.

Он кривится, недовольный.

— Этот цирк длится уже несколько недель. Чисто сексуальные отношения, которые затягиваются слишком надолго, нездоровы.

— Лично я не фанат секса на одну ночь, разве что во времена, когда была студенткой.

Отныне я скорее за моногамные отношения без обязательств. Моя карьера стоит на первом месте. Моё существование сводится к созерцанию тёмной стороны человеческой натуры. Это постоянно занимает мой ум, а любовь в такой работе — это помеха.

— Рано или поздно кто-то обязательно пострадает.

Уж я-то точно нет.

За тридцать два года я ожесточилась силой обстоятельств. Брошенная при рождении, я оставалась практически предоставленной самой себе. Никаких родительских фигур, жизнь в приютах и более чем сомнительных семьях — вот что закалило мой характер. Контроль над чувствами и эмоциями — моя азбука. Меня бесит необходимость оправдываться. Старше меня на три года, я терплю его семейное счастье, но он не перестаёт порицать мой образ жизни.

— Беспокоиться обо мне не нужно. Я не являюсь жертвой такого рода эмоционального рабства. Так что, пока ты пребываешь в отрицании настоящей любви, я прикрываю свой тыл, — поддразниваю я его, указывая на фотографию его жены и ребёнка, прикреплённую к козырьку.

— Давай, смейся. Мне плевать. И вопреки твоему скептицизму, семейная жизнь — это благословение, — с гордостью отвечает он.

— Ради бога, давай без благочестивых разговоров, — вздыхаю я, измотанная, намекая на наше дело.

Пока Уоллес продолжает монолог о своей маленькой семье, я рассеянно киваю, но больше не слушаю. Притяжение, которое может отражать порабощённость браком, ускользает от моего понимания. К счастью, мы быстро подъезжаем к моему дому.

— Ладно, извини, признаю, что я немного зануда со своими историями о подгузниках, но ты могла бы хотя бы сделать вид, что слушаешь.

— Сделать вид! Но именно это я и делала. Меня ранит, что ты этого не заметил, — с притворным возмущением восклицаю я, выходя из его машины.

Он опускает стекло и предлагает перед отъездом:

— Эй! Приходи завтра вечером к нам на ужин, мы будем рады тебя видеть. Я даже удостою тебя чести подержать моего сына на руках, переодеть его и всё такое, — дразнит он меня.

— О нет, спасибо! Очень на тебя не похоже, — кривлюсь я с отвращением. — И замечу, что это мой единственный выходной, я хотела бы немного расслабиться и, возможно, поработать над делом, которое нам впарили.

— Предпочитаешь лизать задницы, да? — насмехается он.

— К твоему сведению, это он этим занимается и... хм-м... у него это чертовски хорошо получается. Ты не представляешь, — хвастаюсь я нагло, убегая к своему дому.

Уоллес разражается смехом, и мы расстаёмся на этой откровенной ноте. Затем я захожу в холл и коротко здороваюсь с охранником, стоящим под тусклым светом ночника в прихожей и уставившимся в пол, в кепке с нашивкой «Security» на голове.

Я торопливо поднимаюсь на этаж и прохожу в свою квартиру.

Наконец-то дома.

Пространство погружено в полумрак, за исключением гостиной и кухни, слабо освещённых уличным светом, проникающим сквозь жалюзи. С облегчением сбрасываю свои вещи, убираю служебное оружие на место, снимаю обувь и иду к дивану, на который плюхаюсь, тяжело выдыхая. Некоторое время я рассеянно смотрю в пустоту, а затем нехотя решаю разобрать свой весёлый бардак из книг и статей по психологии, царящий на журнальном столике, перед тем как принять душ.

Глава 5

Мэрисса


В ванной я оставляю дверь приоткрытой, распускаю волосы, раздеваюсь и включаю душ. Сначала вступаю в кабину одной ногой и заставляю своё тело принять высокую температуру. Опираясь двумя руками на кафель, с закрытыми веками, я наслаждаюсь тонкой струйкой, которая хлещет меня по затылку и голове.

Проходят долгие минуты, когда моё дыхание ровное и спокойное, когда время, кажется, останавливается только для меня, давая мне передохнуть. Я наслаждаюсь этим приятным затишьем, когда внезапно меня настораживают звуки из гостиной. Неподвижная, я прислушиваюсь. Больше ничего. Я снова закрываю глаза и на мгновение погружаюсь обратно в своё спокойствие, но, вновь, мне кажется, что я слышу шаги в коридоре.

Я отодвигаю занавеску и выглядываю. Не утруждая себя выключить воду, с волосами, прилипшими к телу, я выхожу из комнаты обнажённой, все мои чувства настороже. Чутко прислушиваясь к малейшим звукам и движениям, я всматриваюсь в неопределённую темноту.

За исключением неоновой лампы над плитой, всё выключено. Я замираю.

Не помню, чтобы я её включала.

Дрожа, я взглядом окидываю всё вокруг и осторожно отступаю назад, чтобы добраться до тайника с моим служебным оружием. Как только ствол оказывается в моей руке, я навожу его во все стороны. Палец на спусковом крючке, я обыскиваю каждый угол своей квартиры и завершаю осмотр шкафом в прихожей. Моя рука осторожно ложится на ручку. Прежде чем повернуть её, я глубоко вдыхаю, чтобы успокоить учащённые удары сердца. Резко вздрагиваю, когда в мою дверь звонят.

Чёртова сука! Моё сердце чуть не выпрыгнуло!

Одну руку положив на грудь, другую с оружием вдоль тела, я беру под контроль уровень нервозности и направляюсь к входной двери настороже. На цыпочках я смотрю в глазок.

Что он здесь делает?!

Всё ещё мокрая, я разворачиваюсь, возвращаюсь в ванную, чтобы закрыть кран и поискать полотенце, чтобы хоть как-то прикрыться. Итан продолжает нажимать на звонок, что действует мне на нервы не меньше, чем его присутствие на моём пороге. Раздражённая, я возвращаюсь обратно, избавляюсь от своего оружия и распахиваю дверь, готовясь его отчитать.

— Да что за…

Его губы страстно приникают к моим, не давая мне закончить фразу. В своём порыве он заставляет меня отступить и закрывает дверь ударом каблука. Зажатая у стены коридора, он срывает с меня полотенце. Его пальцы уже начинают покорять мою плоть. Он действует поспешно и страстно, что сбивает меня с толку. Я не узнаю самоуверенного и высокомерного мужчину, который противостоял мне несколькими часами ранее.

— Что ты…

— Заткнись, Мэрисса! — приказывает он мне с яростью, его член твердеет у моей ноги.

Свирепая искра мелькает в его стальных глазах, и у меня нет времени вставить слово, как он снова вырывает у меня жестокий и дикий поцелуй. Его умелые руки прекращают мять мою грудь, чтобы захватить мои запястья, сцепить их и прижать к стене над головой, делая меня пленницей своих самых низменных и непристойных фантазий. Затем он вдыхает запах моих влажных волос и слизывает капли, стекающие по шее, а затем покусывает меня.

— Ты сеешь смятение в моём сознании... сводишь меня с ума, — бормочет он, сбивчиво.

Его щетина и укусы будоражат меня. Я выгибаюсь. Сбивающий с толку эротизм, исходящий от него, вызывает волну желания внизу живота и сметает на своём пути все доводы рассудка. Моё дыхание становится прерывистым, и меня внезапно охватывает лихорадка. В то время как его горячее дыхание затуманивает мой разум, моё тело откликается на зов его требований, и одна из моих ног томно обвивается вокруг его талии. Когда наши рты встречаются, наши языки начинают бесстыдный танец. Его пыл звериный. Мои бёдра трутся о него, чтобы ещё больше разжечь его безумие, если такое ещё возможно.

Ткань его одежды разжигает огонь в моей груди. Его хватка ослабевает, и он опускает руки к моим ягодицам, жадно ощупывая их, не преминув с сладострастием исцарапать мои бёдра и поясницу. Мы целуемся, задыхаясь. Под напором его пламенных поцелуев я испытываю невыразимое ощущение, будто веду плотскую дуэль. Моя ладонь сжимает его член, скованный брюками, и начинает поступательные движения, пока он возвышается во всей своей славной мужественности. Внезапно он поднимает меня, двигается вперёд и безо всякой деликатности укладывает на диван, затем нависает надо мной, нетерпеливый. Затем он торопливо сбрасывает с себя одежду, соблюдая почтительное молчание. Его мышцы перекатываются под кожей, что усиливает моё возбуждение. Раздевшись, без лицемерия и притворства, мы теряем всякий контроль, утоляя свои самые первобытные жажды.

***

После нашего потрясающего секса Итан гладит меня медленными и точными движениями, в которых проскальзывает неожиданная и непривычная нежность.

Я ненавижу это. Это меня раздражает. Именно такими методами пользовались воспитатели приюта, чтобы втихомолку пробираться в мою кровать по ночам.

Я пытаюсь сохранить хладнокровие, пока он ласкает мою кожу с такой же тревожащей, сколь и необычной манерой.

— Ты прекрасна, — шепчет он мне, в то время как его губы порхают по моей груди.

С меня довольно!

Я приподнимаюсь, чтобы заставить его сдвинуться, и могу поднять моё полотенце с пола в прихожей.

— Пора тебе домой, — заявляю я ему, прикрываясь.

Напряжённый, он поднимается с дивана. Его стальные глаза сжигают меня взглядом.

— Ненавижу, когда ты так делаешь!

Тон его голоса режет, а лицо искажается от презрения. Я выдерживаю его ледяной взгляд, в котором отражается явный след глубокой ярости.

— Это взаимно, — упрекаю я его, намекая на то, что только что произошло.

— Ах да, точно, забыл. Трахаться, только трахаться! Это всё? — насмехается он, яростно одеваясь.

— Это ты пришёл, я напоминаю. Так что не лицемерь. Чего ты ещё хочешь?

— Для начала, чтобы ты перестала вести себя как бессердечная стерва, — отчитывает он меня, злобно надевая рубашку.

Да, конечно! Это я стерва в этой истории.

— Ты?! Ты меня судишь?! — усмехаюсь я.

Он выходит из себя:

— Чёрт возьми! Хватит прятаться за этим оправданием каждый раз! Тебе стоило бы лишь сказать слово, и...

Увидев мой ужаснувшийся вид, он тут же замолкает и смотрит на меня, медленно качая головой, сбитый с толку.

Уже слишком поздно! Он и так сказал уже слишком много. Мне нужно любой ценой вернуть контроль над ситуацией.

— Что с тобой, чёрт побери? Ты совсем слетаешь с катушек! Сначала в отделении, а теперь. Изначально мы договаривались не об этом. У нас молчаливое соглашение, твоё вторжение в мою работу и нежности после секса в него не входят.

Его грудь яростно вздымается, пока он проводит рукой по лицу.

— Это ты сводишь меня с ума, чёрт побери!! Мне снова придётся терпеть твоё отсутствие на неопределённый срок. А когда ты отвергаешь меня, как сейчас, это убивает меня! — кричит он, яростно ударяя себя в солнечное сплетение.

Ошеломлённая его признанием, я беру себя в руки и холодно советую ему:

— Тогда знаешь что? Нам лучше остановиться на этом.

— Пошла к чёрту, Мэрисса! — беснуется он.

Теперь моя очередь поставить его на место.

— Уже было. Спасибо, капитан.

В бешенстве он расправляет плечи, готовый к схватке. У меня вырывается вздох. Я не хочу тратить больше времени и сил на ссоры с ним. С серьёзным видом я широкими шагами направляюсь к выходу.

— Тебе действительно стоит уйти, — требую я, резко открывая дверь.

— Послушай...

— Свали! — обрываю я его без обид несмотря на то, что его голос теперь полон сожалений.

Я уже достаточно наслушалась!

Он начинает расхаживать по гостиной, нервно взъерошивая волосы. Неприбранный, он наспех подбирает остатки своей одежды. Прежде чем переступить порог, наши взгляды встречаются и обмениваются множеством невысказанных пылких слов. Как только он оказывается за дверью, я захлопываю её у него за спиной.

Я снова принимаю душ, затем, измученная, выбираю футболку вместо пижамы и готовлюсь ко сну. В постели ломота в теле возвращает меня к моим утехам с Итаном.

Большая ошибка.

Я с ужасом мгновенно прокручиваю в голове последовательность событий.

О чём он думал? Что я буду прыгать от радости, благодарная тому, что он допустил возможность уйти от жены и детей? И что потом, жить как идеальная парочка?

— Бедный мудак! — ворчу я, нарушая гробовую тишину, царящую в квартире.

Он заблуждался.

Интимность тел может быть обманчива. Тем не менее, я всегда была честна, я думала, мы на одной волне. Никакой лжи или обещаний. Сделка была проста, а он всё испортил. Я барахтаюсь в простынях, затем, раздосадованная, в конце концов погружаюсь в беспокойный сон, населённый снами, где смешиваются секс, страх, гордыня и горечь.

Загрузка...