Мой разум прояснился, и я медленно начал.

«Офицер, вы, вероятно, проверили орудие убийства на отпечатки пальцев, да?»

«Верно. Ничего не обнаружено».

«Да, я читал ваш отчёт. Вы утверждаете, что единственные найденные отпечатки пальцев принадлежали офицеру Филиппу Джонсу, который извлёк оружие из машины обвиняемого, верно?»

«Это верно».

«Но вы также сделали в своём отчёте ещё одно наблюдение. Вы говорите, что, когда вы расстреляли пустую обойму, вы обнаружили небольшое количество грязи?»

«Да, немного земли. Это было просто наблюдение. Я должен записывать все свои выводы, когда осматриваю оружие».

Пора двигаться дальше. Пора начать переворачивать Гершбаума.

«Офицер Нобл, вы только что были в суде и заслушивали показания мистера Гершбаума, верно?»

«Да. Я выслушал показания мистера Гершбаума».

«Тогда почему вы говорите, что мистер Гершбаум лжет?»

Судья Роллинз поморщился и снова пролистал свои записи.

«Свидетель называет мистера Гершбаума лжецом, мистер Флинн? В моих записях этого нет», — сказал Роллинз.

«Таков смысл его показаний, Ваша честь. Позвольте мне рассмотреть этот вопрос».

«Хорошо, но я всё внимательно изучу, мистер Флинн. И, пожалуйста, будьте конкретнее».

Я кивнул, вдохнул и выдохнул и попробовал еще раз.

«Офицер Нобл, мистер Гершбаум утверждает, что услышал выстрелы, вышел на балкон, чтобы осмотреть улицу внизу, а затем увидел, как взорвалось окно квартиры обвиняемого. Он заявил, что после взрыва окна он больше не слышал выстрелов. Согласны ли вы с показаниями мистера Гершбаума?»

«Я признаю, что он всё это говорил. И я не называю его лжецом», — сказал Нобл, раскрыв ладони и ухмыляясь.

«Но вы правы, офицер Нобл. Вы говорите, что первые два пулевых ранения жертвы пришлись на поясничную область: одно вылетело из тела, а другое парализовало её и, возможно, убило, а затем она получила два выстрела в голову. Верно?»

"Да."

«Но, согласно показаниям г-на Гершбаума, выстрел, который вы описываете, прошёл сквозь жертву и разбил окно, вероятно, был первым или вторым выстрелом, когда жертва стояла перед окном, а затем последовал выстрел в упор в затылок, когда жертва лежала на земле. Г-н Гершбаум не слышал никаких выстрелов после того, как окно взорвалось».

«Я не могу говорить за господина Гершбаума. Я могу только оценивать доказательства».

«Доказательства — да. Возможно, магазин оружия был заряжен семью патронами, и ещё один патрон уже был в патроннике. Не так ли?»

«Возможно. Но пятнадцатой гильзы в квартире мы не нашли».

«Вы так и не нашли пулю, прошедшую сквозь стекло?»

«Нет, еще не успели».

«То есть, возможно, убийца мог подобрать эту гильзу и выбросить ее из окна?» — спросил я.

«Я не могу сказать, что это невозможно».

«Вы хотите сказать: «Да, мистер Флинн, это возможно»?» — сказал я.

Я услышал неприятный влажный звук, когда судья Роллинз цокнул зубом. Он покачал головой, записывая ответ. Нобл отреагировал как ученик третьего класса, которого только что оставили после уроков.

«Да, мистер Флинн. Это… возможно…»

«У меня есть ещё несколько вопросов. Я хочу, чтобы вы объяснили, почему вы считаете, что пуля, прошедшая сквозь жертву, разбила окно. Разве жертва не могла лежать лицом вниз, когда ей в поясницу был произведён выстрел?»

Я слишком долго ждал. Задер уже был на ногах. Он учуял запах крови в воздухе и отчаянно пытался минимизировать ущерб.

«Ваша честь, это предварительное слушание, а не Нюрнбергский процесс. Мистер Флинн затягивает это без необходимости».

«Скоро мой крестный путь подходит к концу, Ваша честь. Конечно, в интересах правосудия и права моего клиента на справедливое судебное разбирательство мне нужно дать ещё немного времени».

«Сделайте это быстро», — сказал Роллинз.

«Спасибо, Ваша Честь», — сказал я, а затем снова переключил внимание на Нобла. Он улыбался. У него было время подумать над ответом, и я молился, чтобы он оказался правильным, тем, которого я ждал.

«Жертва не могла лежать лицом вниз, когда в неё был произведён выстрел, по двум причинам. Во-первых, мы бы обнаружили большое количество крови и тканей на полу под жертвой. Во-вторых, мы бы обнаружили либо пулю в полу, либо следы рикошета от плитки в месте её попадания».

Кровь залила мои щеки. Задер увидел это, и его лицо вытянулось. Он понял ещё до того, как я успел открыть рот, что я устроил ловушку для его свидетеля, который только что вошёл.

«Ваша честь», - сказал я, - «у меня есть опровергающие доказательства, которые я хотел бы представить».


ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ

Судья зачитал документ, который я ему только что передал, и толпа загудела и зашепталась, словно лёгкая рябь на полуночном озере. Шум толпы нарушали ритмичные удары каблука Дэвида по полу, его колено подпрыгивало от волнения. Холли положила руку ему на плечо, заглушая шум.

Сжав страницы между указательным и большим пальцами, словно они были ядовитыми, он со вздохом вернул мне отчёт. «Хорошо. Убедитесь, что у господина Задера есть копия».

Куч бросил копию в Задера, которая пролетела по воздуху и умело приземлилась на стол обвинения.

«В следующий раз передайте ему это, мистер Кушерон», — сказал судья Роллинз.

Я подождал около пятнадцати секунд, чтобы Задер успел бегло просмотреть отчёт. Когда его хватка судорожно сжалась и он порвал уголки страниц, я понял, что он дочитал. Я отдал свой экземпляр свидетелю.

Это отчёт, составленный оперативным агентом ФБР Тео Ференце. В нём подробно описан осмотр пола комнаты страха в квартире Дэвида Чайлда. На обороте вы видите две фотографии, напечатанные на обычной бумаге и приложенные к отчёту.

«Я их вижу», — сказал Нобл, сжав губы.

«В аннотации к фотографии номер один написано: „Пол комнаты страха, обработанный люминолом“. Итак, что же такое люминол?»

Судья Роллинз приподнял бровь: у меня сложилось впечатление, что анализ места преступления не входил в число его ограниченного опыта.

«Люминол — это химическое вещество, которое при нанесении на поверхности делает пятна крови более заметными, если направить на эту область черный свет», — сказал Нобл.

«Спасибо. Вы не обыскали убежище?»

«Я не знал, что здесь есть комната страха».

Я поднял Клаудио, архитектурный чертеж, на котором четко видна комната страха, который я снял со стены квартиры Дэвида.

«Это висело на стене. Ты не заметил?»

«Нет. Мы не обращаем внимания на гобелены. В любом случае, комнаты страха предназначены для жильцов. Как нам стало известно от службы безопасности здания, жилец, мистер Чайлд, покинул здание».

«Возвращаясь к отчету ФБР, в нем говорится, что на полу комнаты страха в квартире мистера Чайлда было обнаружено большое количество недавних пятен крови, как мы можем судить по фиолетовому пятну на полу, верно?»

"Правильный."

«Кроме того, на фотографии два крупным планом запечатлена выемка на бетонном полу, в центре пятна крови или около него, что, по мнению эксперта ФБР, соответствует следу пули, рикошетившей от пола?»

"Правильный."

«По словам агента Ференце, окровавленные волокна, обнаруженные на поврежденной части пола, похожи на футболку, которую жертва носила в тот день?»

«Согласно этому отчёту, это верно. У меня не было возможности…»

«Одну секунду», — сказал судья Роллинз. «Что всё это значит, мистер Флинн?»

«Значит, жертву застрелили в спину в комнате страха. Вероятно, она там и скончалась. Значит, через некоторое время её тело оттащили на кухню, где ей сделали двенадцать выстрелов в затылок. Не так ли, мистер Нобл?»

Его рот сжался, губы подтянулись к переносице.

«Это кажется вероятным», — сказал Нобл.

«Если это так, то, учитывая точность остальных выстрелов, убийца намеренно выстрелил в окно?» — спросил я.

«Это возможно».

«Возможно, чтобы привлечь внимание мистера Гершбаума и заставить его вызвать охрану?» — спросил я.

«Возражаю, Ваша честь. Это домыслы», — сказал Задер.

Через некоторое время судья Роллинз сказал: «Поддерживается».

Я проигнорировал удар. Эта идея уже была заложена в голову Роллинса. Последний вопрос.

Вы пришли к выводу, что жертва получила множественные выстрелы в голову из-за ярости нападавшего, но есть и другое объяснение. Может быть, повреждения были нанесены намеренно, чтобы стереть лицо жертвы и сделать невозможным её опознание по чертам лица или стоматологическим данным?

«Я не могу этого исключить», — сказал Нобл, ерзая на стуле.

Я выждал мгновение. Оценил. Задумался, достаточно ли я сделал. Судья выглядел растерянным, больше, чем что-либо ещё. Я решил сдаться, пока есть преимущество. Я подумал, что приберегу свои лучшие кадры для последнего свидетеля, детектива Энди Моргана.

«Больше вопросов нет», — сказал я. Задеру больше не нужен был этот свидетель.

Нобл чуть не упал, выходя с трибуны. Он не хотел там оставаться ни на секунду.

«Предлагаю сделать небольшой перерыв, господа. Кто ваш следующий свидетель, господин Задер? Вы можете подготовить их во время перерыва».

«Ваша честь, мы вызовем водителя автомобиля, участвовавшего в ДТП с обвиняемым, мистера Джона Вудроу».

Нет, не сделаешь, подумал я.

Я встал, посмотрел на Кристину и, проходя мимо Ящерицы, схватил ее мобильный телефон.


ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ДВА

У меня все внутри закипело.

Осмотрев комнату и направляясь к дверям, я ускорил шаг; я побежал, вертя головой и высматривая глазами свою жену.

Нет.

Она исчезла, и агенты вместе с ней. Кристину забрали. Я распахнул двери. В коридоре было пусто, если не считать двух человек. Справа от меня — Перри Лейк, или Джон Вудро, по словам окружного прокурора. Слева — Делл. Я напомнил себе, что у меня есть работа.

Перри Лейк прислонился к стене и провёл большим пальцем по экрану своего мобильного телефона. Увидев, как я приближаюсь, он открыл рот.

«Эдди… я… не знал, что ты в этом замешан. Извини, мужик».

«Возьмите, мистер Вудро. На этом телефоне фотографии. Обязательно ответьте, когда он зазвонит», — сказал я, протягивая ему телефон, который Ящер передал мне именно для этой цели. Не сказав больше ни слова, я повернулся и направился к Деллу.

Сидя, скрестив ноги, на скамейке у стены, Делл оторвал взгляд от мобильного телефона и сказал: «Это твоя вина, Эдди. Я же говорил тебе, что ты должен сделать. Почему ты не слушаешь?»

«Где она? Если она арестована, она имеет право на телефонный звонок и адвоката».

«Это только если она находится в участке или в федеральной тюрьме. Вы же юрист и должны это знать».

«Вы должны оформить её как можно скорее. Вы удерживаете её незаконно».

«Хочешь подать на меня в суд? Подумай ещё раз», — сказал он и встал. Он жестом пригласил меня следовать за ним, направляясь к одному из больших окон, выходящих на площадь. Он остановился в нескольких шагах от окна и жестом пригласил меня взглянуть.

Я почувствовал вибрацию мобильного телефона. Я проверил его и увидел сообщение с номера Кристины.

Третье окно, рядом с лестницей. Взгляните на улицу.

Я подбежал к окну и почувствовал, как мое сердце рухнуло на десять этажей.

Десятью этажами ниже, на тротуаре, Кристина смотрела на меня снизу вверх. Это был мимолетный миг, ужасная секунда осознания, обрушившаяся на меня, словно удар молота. Один из охранников фирмы запихнул её в чёрный таункар. Я стучал по стеклу, не обращая внимания на взгляды и крики людей в коридоре, и стиснул зубы, увидев Джерри Синтона с мобильным телефоном в руке, вероятно, Кристины. Он сел в машину следом за ней. Они влились в поток машин и скрылись из виду.

«Даже не думай нападать на меня. Я больше с тобой не играю. Попробуешь что-нибудь сделать, и я тебя прикончу. Это твоя вина. Всё, что тебе нужно было сделать, — это добиться моего признания вины. Но ты же не мог этого сделать, правда?» — сказал Делл.

«Что ты наделал?» — спросил я, качая головой.

«Я ничего не сделал. Мы её отпустили. Её подобрал кто-то другой. Я тут ни при чём».

В ушах звенело от крови, руки дрожали. Я думала о своих руках: как они обхватывали горло Делла, сжимали его шею, как сжимали его трахею, как лопались капилляры в его глазах.

Он посмотрел на часы.

Если алгоритм Чайлда верен, деньги поступят на счёт в центре Манхэттена через четыре часа. Если к тому времени я не получу признание вины, я не могу гарантировать её безопасность. Сейчас фирма хочет точно знать, что Кристина обо всём этом слышала и кому она рассказала. Они заберут её обратно в свой офис. Им нужно знать, что у ФБР есть на них. Они уже знают о какой-то сделке, потому что агент ФБР передаёт вам документы в суде. Это было глупо.

Он был прав. Я не подумал, как это будет выглядеть, если фирма будет наблюдать. Глупый поступок. Я обернулся и услышал, как Перри отвечает на телефонный звонок, который я ему передал. Через несколько секунд он опустился на колени. Я понимал, что он чувствует.

«Как думаешь, сколько она продержится? Час? Пять минут? Пять секунд?Что? Полагаю, они не предпримут окончательного шага, пока деньги не поступят на счёт Харланд. Мы будем следить за ситуацией, чтобы она не пострадала слишком сильно.

«Я дам тебе последний шанс, Эдди. Я не хочу вызывать Дэвида Чайлда повесткой. Я хочу, чтобы он был на соглашении, под моим контролем. Неважно, какую сделку предложит окружной прокурор. Просто соглашайся. Я всегда могу скостить себе несколько лет, если он даст нужные мне показания».

«Вы хотите, чтобы он солгал. Вы хотите, чтобы он солгал об убийстве своей девушки и дал показания, что его система была разработана и построена для фирмы, чтобы они могли отмывать деньги».

«Только сейчас понял? Я думал, ты умный».

«Он никогда не признается в убийстве, которого не совершал, а что касается системы, то он построил её добросовестно. Если фирма использовала её незаконно, это их вина. Это ложь, и она его губит».

«Он уже погряз. Даже если его оправдают, люди никогда не убедятся в его невиновности. Такое дерьмо липнет к ним навсегда. Но для Кристины всё может обернуться иначе. Как только он признает себя виновным, мы её спасём. Решать вам. Не беспокойтесь о Дэвиде Чайлде; как я и говорил, дерьмо липнет к ним, и вы не сможете ему помочь».

Делл протиснулся мимо меня плечом обратно в зал суда. Я резко обернулся и увидел, как Перри приближается ко мне так быстро, как только позволяет его хромота. Он вернул мне телефон, одними губами прошептал «извините», а затем, шаркая ногами, вбежал в лифт, чуть не упав от спешки.

Коридор сузился. Я сглотнул, пытаясь сдержать рвоту. Я боролся за контроль.

Ящер вышел из зала и присоединился ко мне. Мне пришлось опереться на его плечо и сделать несколько глубоких вдохов. Мы отошли за угол, чтобы поговорить, не боясь, что нас услышат.

«Оказалось, твой старый приятель Перри не захотел знакомиться с Бертом и Эрни. Он сказал, что ему нужно на время уехать к тёте в Топику».

«Dell позволил Кристине ускользнуть из зала суда. Фирма её ждала. Всё это давление направлено на то, чтобы я разрушил дело Дэвида и вынудил его признать вину. Перри рассказал вам, кто заплатил ему за то, чтобы он врезался в машину Дэвида?»

«Он узнал парня по фотографиям в телефоне. Сказал, что это мужчина с фотографии три».

«Он был уверен?»

«Сто процентов. Ты собираешься заставить Дэвида признать себя виновным?» — сказал он.

«Я не доверяю Деллу. Он готов рискнуть жизнью Кристины. Я не уверен, что он готов её спасти».

Ящер показал третью фотографию на камере телефона. Это был снимок Лангимера, который я сделал.

«Черт возьми, Дэвид был прав», — сказал я.

«Ты сказал, что тебе нужен Ящер», — сказал Ящер.

«Кристина у фирмы. Кажется, её отвезли в здание Лайтнера. Помнишь, в тот день, когда мы впервые встретились, у тебя в фургоне был стальной ящик с игрушками?»

«Она все еще там», — сказал он.

«Вот что мне нужно, чтобы ты сделал…»

Ящер сбежал по ступенькам и выскочил с молитвой «Аве Мария». Он был, пожалуй, единственным человеком, которому я полностью доверял во всей этой чёртовой ситуации. Тяжёлые шаги позади меня. Кеннеди похлопал меня по плечу.

Я сказал: «Это Лэнгимер. Он заплатил водителю, чтобы тот врезался в машину Дэвида. Мне только что подтвердили. Это он подстроил всю эту чёртову историю. И я не могу использовать это в суде. Вам нужно его арестовать».

«Мы получим, но пока не всё. Это меняет дело», — сказал он и протянул свой мобильный телефон. На экране было изображение.

Вы просили меня проверить, у кого был доступ к этой французской баллистической работе по GSR и подушкам безопасности. Я позвонил в университет, и единственным человеком, кто вчера заказал её онлайн, были вы. Они ведут учёт. Кроме этого, отчёт никогда не публиковался ни в одном периодическом издании. Единственный другой случай, когда разделы отчёта были доступны, был на конференции Интерпола в прошлом году. Я узнал имена участников. Ничего особенного. Поэтому я позвонил в Интерпол и запросил удостоверения личности всех делегатов, посетивших эту лекцию. Присутствовало четырнадцать человек. Вот та, которую мы ищем. Сара Каллан.

Я снова взглянул на изображение на телефоне Кеннеди. На этот раз я уловил связь.

«Вы, должно быть, шутите», — сказал я.

Он покачал головой.

«Что, черт возьми, это значит, Эдди?»

Тогда я еще не знал.

«У тебя есть информация об этой Саре Каллан?»

«Мой директор пишет мне по электронной почте. Я рассказал ему, что происходит в оперативной группе, и он так же зол, как и я. Он не хочет, чтобы это выплеснулось наружу».

Я рассказал ему о Кристине. Он вздрогнул.

«Я слышал, что оперативная группа уже направляется к зданию Лайтнера. Команда собирается зачистить здание от сообщников и арестовать Синтон и сотрудников службы безопасности фирмы. С ней всё будет в порядке. Я попрошу Феррара и Вайнштейна позаботиться о ней», — сказал он.


ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ

«Ваша честь, похоже, у нас возникли некоторые трудности с поиском нашего следующего свидетеля, мистера Вудроу», — сказал Задер. «Его показания касались автокатастрофы и обнаружения орудия убийства в машине обвиняемого. Мы не можем продолжать рассмотрение этих показаний, но у нас есть имя офицера, который обнаружил оружие в машине и произвёл арест. В полиции называют его патрульным Филипом Джонсом».

Вперед вышел полицейский в форме, крепкого телосложения, лет сорока с небольшим, с темными волосами и тенью бороды на щеках, хотя он, очевидно, побрился утром.

«Офицер, я так понимаю, вы недавно уволились из полиции?» — спросил Задер.

«Не совсем. День ареста обвиняемого должен был стать моим последним днём в полиции, но, поскольку это дело стало настолько важным, я согласился остаться ещё на месяц, чтобы помочь с обвинением».

Задер поблагодарил его за преданность делу, а затем принялся задавать предварительные вопросы: время работы, опыт, присутствие на месте аварии. Быстрые вопросы сопровождались быстрыми ответами; Задеру не терпелось перейти к сути.

«Офицер полиции, что вы увидели на месте автомобильной аварии, стоя у пассажирской двери автомобиля обвиняемого?»

«Пистолет, просто лежащий там, в пространстве для ног».

«Вы уверены, что это был пистолет?»

«Я ясно это видел. Я открыл дверь, вынул оружие, а затем допросил подозреваемого. Он сказал, что у него нет оружия, и он никогда раньше не видел этого оружия».

«Благодарю вас, офицер. Пожалуйста, оставайтесь на месте для дачи показаний. Мистер Флинн, возможно,«У меня есть пара вопросов. Хотя я не могу себе представить, какие именно», — сказал Задер.

«Ты уверен, что это сработает?» — спросил Дэвид.

«Я должен попытаться», — сказал я ему, похлопав по плечу, когда встал. Он уже лучше справлялся с физическим контактом — возможно, он нуждался в нём сейчас больше, чем когда-либо осознавал.

«Офицер, вы действительно очень быстро прибыли на место происшествия. Как вам это удалось?» — спросил я.

«Всё произошло не так уж быстро. Мне позвонил диспетчер, а я был где-то в двух кварталах оттуда, так что я ответил».

«А где вы были, когда вам позвонили?»

Прежде чем ответить, он сделал глубокий вдох и слегка покачал головой.

«Я точно не уверен. Я был в том районе».

«Вы сказали, что были примерно в двух кварталах от места аварии. У вас есть какие-то соображения?»

«Кажется, я был где-то на Шестьдесят третьей улице».

«Вы уверены?»

«Да, да, я уверен», — сказал он.

Я передал свидетелю протокол допроса, который Кеннеди достал для меня. Одну копию я передал судье, а другую — Задеру.

«У тебя в шляпе есть еще кролики?» — спросил Задер.

«Всего несколько», — сказал я.

«Это стенограмма звонка диспетчеру за ночь убийства. Мистер Вудроу, водитель пикапа, врезавшийся в машину обвиняемого, указывает своё местонахождение на перекрёстке 66-й улицы и Сентрал-Парк-Уэст. Можете ли вы огласить свой ответ диспетчеру?»

Он откашлялся и уверенно, даже небрежно, прочитал: «Покажите управление Двадцать Чарли. Я на Шестьдесят четвёртой, въезжаю на Центральный парк Вест». Я в Двадцатом участке, и я Чарли. Это мой позывной. Видишь, я был прав. Я вспомнил. Я был на Шестьдесят третьей», — сказал он с улыбкой.

«Итак, вы были на Шестьдесят третьей улице, когда поступил звонок. Я полагаю, вы в это время были на патрулировании?»

«Верно. Я был в движении».

Судья покачал головой. Мне нужно было объяснить ему всё по полочкам.

«Когда вы говорите, что были мобильны, это значит, что до получения вызова вы ездили по окрестностям, патрулируя, верно?»

Джонс немного помедлил, прежде чем сказать: «Верно. Я патрулировал с того самого дня».

«И после того, как вы ответили на звонок, вы сразу же отправились на место происшествия?» — спросил я.

«Да. Когда я добрался до конца Шестьдесят четвёртой улицы, я повернул налево на Центральный парк, и авария произошла в двух кварталах впереди».

Судья Роллинз кивнул и просмотрел свои записи. До сих пор офицер Джонс был совершенно прямолинеен.

«Офицер, в тот день вы были единственным патрульным в районе Твенти Чарли?»

«Да, у меня за плечами много лет. Я не сержант, но у меня достаточно времени на службе, чтобы я мог действовать самостоятельно».

«Сколько раз вы проваливали экзамен на сержанта?»

«Актуальность?» — спросил Задер.

«Немного свободы, Ваша честь», — сказал я.

«Я разрешаю это», — сказал Роллинз.

Джонс кашлянул. «Восемь раз».

«Я так понимаю, у вас новая должность. Вы уходите из полиции?»

«Верно. Я буду работать на частную охранную фирму в Ираке. Охранником. Там немного опаснее, чем на Манхэттене, но платят в три раза больше, чем в полиции».

«Очень хорошо. Когда вы получили эту новую должность?»

«Я получил подтверждение несколько месяцев назад».

«И каков был ваш подписной бонус?»

«Мне обязательно на это отвечать?»

«Это мой последний вопрос на эту тему, Ваша честь».

Судья Роллинз кивнул, и Джонс покачал головой. Он сложил пальцы домиком, крепко сжав их, отчего кончики побелели.

«Двести тысяч долларов», — сказал Джонс.

Я не отреагировал. Но наблюдал, как судья Роллинз надул щеки.

«До этого дня вы никогда не встречались с подсудимым?»

«Нет. Я, конечно, слышал о нём, но никогда с ним не встречался».

«Значит, ты не держишь на него зла?»

«Нет. Я сотрудник правоохранительных органов. Мы не держим зла. И, как я уже сказал, я никогда с ним не встречался».

«И у вас нет никаких причин лгать по этому поводу, не так ли?»

«Никаких причин», — сказал он, качая головой и поджимая губы.

«Ты ведь не повышения ищешь. Ты переходишь на гораздо более высокооплачиваемую работу, верно?»

«Хорошо», сказал он, скрестив ноги.

«Так почему же ты лжешь?»

Судья Роллинз резко посмотрел на меня, а затем снова на свидетеля.

«Я ни в чем не лгу, советник».

Я взял последний из документов, которые раздобыл Кеннеди, и передал копии судье и Задеру, а затем передал копию офицеру Джонсу. Он неохотно взял её, затем просмотрел и повесил голову.

«Офицер, это запись GPS-координат вашего автомобиля в ночь убийства. Все автомобили полиции Нью-Йорка оснащены трекером, верно?»

«Да, у нас есть трекер, но…»

«Это данные полиции Нью-Йорка о перемещениях вашего автомобиля за тот вечер. Пожалуйста, просмотрите их и сообщите мне, когда трекер определит ваше местоположение как Шестьдесят четвёртую улицу».

Он не читал отчёт. Он покачал головой и просто посмотрел на страницу. Он уже знал. Задер и Роллинз быстро пробежали глазами, выискивая нужную запись.

«Возможно, я смогу вам помочь, офицер. В отчёте подтверждается, что в тот день ваша машина не въезжала на Шестьдесят четвёртую улицу».

«Возможно, спутник вышел из строя», — сказал Джонс.

«Нет, не было. Если отмотать назад, запись показывает, что ваш автомобиль остановился на углу Шестьдесят шестой улицы и Сентрал-Парк-Уэст на двадцать три минуты, пока вы разбирались с аварией, нашли пистолет и арестовали мистера Чайлда. До этого запись показывает, что ваш автомобиль двигался к месту аварии на север через Сентрал-Парк-Уэст. Фактически, по пути к месту аварии вы проехали перекрёсток с Шестьдесят четвёртой улицей».

Кивнув, но не ответив, Джонс огляделся в поисках помощи. Никто её не предложил.

«То есть ваши показания о том, что вы только что повернули налево в конце Шестьдесят четвертой улицы на Центральный парк Вест, были ложью?»

«Нет. Это была честная ошибка».

«До того, как вы подъехали к месту аварии, ваш автомобиль, согласно записи, стоял на парковке у дома номер один по улице Central Park Eleven тридцать три минуты. Вы солгали диспетчеру?»

«Значит, я совершил ошибку. Я…»

«У вас за плечами большой опыт работы в полиции. Вы сами это говорили. Вы хотите сказать суду, что не знаете разницы между Централ-Парк-Уэст и Шестьдесят четвёртой улицей?»

«Нет. Я просто совершил ошибку», — сказал он.

«Ошибка, а не ложь?»

«Нет, я совершил ошибку».

«Значит, это просто совпадение, что именно в то время, когда была убита Клара Риз, вы припарковались напротив ее дома?»

"Да."

«И это просто еще одно совпадение, что вы ответили на вызов диспетчера по факту несчастного случая, который привел к аресту обвиняемого с орудием убийства?»

"Да."

«Вы были сегодня утром в суде, когда офицер Нобл давал показания?»

«Да, был».

«Вы слышали его показания о том, что он обнаружил грязь или землю в магазине орудия убийства, когда вытащил обойму».

«Вот что он сказал».

«И вы слышали, как он свидетельствовал о том, что убийца, возможно, намеренно выстрелил в окно квартиры мистера Чайлда, возможно, чтобы предупредить соседа, мистера Гершбаума?»

«Я это слышал».

«Возможно, окно разбилось по другой причине. Квартира мистера Чайлда находится на двадцать пятом этаже этого здания. На такой высоте не нужно быть сильным мужчиной, чтобы перебросить орудие убийства через дорогу в Центральный парк, не так ли?»

Тишина. Свидетель не шевелился, даже не пытался ответить на вопрос. Его взгляд скользнул мимо меня. От входной двери дома Дэвида пятиклассник мог бы забросить мяч в парк. С балкона квартиры Дэвида на двадцать пятом этаже можно было хоть плюнуть в парк.

«Ваша машина долго стояла у парка. Вы ждали в парке напротив здания, наблюдая за балкончиком. Это довольно уединённый участок парка. Вы находитесь за живой изгородью. Всё было тщательно спланировано, и вы знали с точностью до минуты, когда с балкона в парк будет выброшено оружие. Вы дождались, пока увидели, как оружие выбрасывают из квартиры, вытащили его из травы, вытерли от грязи и спрятали в пальто…»

«Это чушь…»

«Следите за языком в этом зале суда», — сказал судья Роллинз, глядя на Джонса.Мне показалось, что я увидел лучик света в Роллинсе, искорку чего-то в его глазах — зарождающееся сомнение. Мне нужно было дать ему разгореться.

«Когда вы подошли к машине, вы вынули запасной пистолет из кобуры на лодыжке, заперли его в бардачке и положили орудие убийства в кобуру на лодыжке, верно?»

«Это… ложь».

«Офицер, вы обыскали обвиняемого, его сумку и весь его автомобиль, не так ли?»

«Это точно. Я так и сделал».

«И вы не нашли никаких перчаток?»

«Я не нашел перчаток».

«И несмотря на отсутствие перчаток и средств для надлежащей очистки орудия убийства, отпечатки пальцев обвиняемого на этом оружии не были обнаружены?»

«Я не верю, что это были они».

«Единственные отпечатки пальцев на этом пистолете были вашими, офицер Джонс?»

«Мне следовало надеть перчатки, когда я взял пистолет».

«Ты имеешь в виду тот момент, когда ты подобрал его из грязи в Центральном парке?»

Он помедлил мгновение, прежде чем сказать: «Нет».

«Ты ведь не успел очистить оружие от всей грязи, да? Полагаю, у тебя было мало времени. Никто на улице не увидит пролетающего над головой пистолета, но тебе нужно было поторопиться, чтобы подобрать его с лужайки».

Он не ответил.

«Мистер Вудроу не может дать показания о том, что он видел. Там только вы. И когда вы наклонились, чтобы заглянуть в пространство для ног пассажира автомобиля Дэвида, вы вытащили орудие убийства из кобуры на лодыжке и подняли его в воздух, чтобы камера снимала дорожное движение?»

"Ни за что."

«Между Шестьдесят четвёртой улицей и Централ-парком 11 всего пара кварталов. Вы не ожидали, что диспетчер это заметит, и ни у кого не было причин сомневаться в вашем местоположении, или, по крайней мере, вы так думали. Вы солгали о своём местоположении, потому что не хотели быть связанными с местом убийства, чтобы никто не смог собрать всё воедино. Верно?»

«Поэтому я солгал диспетчеру о том, где я был. Я был на перерыве. Я не имел никакого отношения к этому пистолету, пока не вытащил его из машины вашего клиента. Я говорю правду».

«То есть, ты только что солгал под присягой, дал ложные показания. Но теперь ты говоришь правду, так ведь?»

"Ага."

«То есть ты честный лжец?»

Поднявшись, он указал на меня и проревел: «Ты полон дерьма».

Судья не стал его выговаривать — он уже достаточно услышал.

«И последний вопрос», — сказал я. «Двести тысяч — это обычная ставка за подброс оружия?»

Джонс вытер рот тыльной стороной ладони. Он хотел сказать ещё, гораздо больше. Он был взбешён, но, казалось, пытался сдержаться, чтобы не причинить ещё больше вреда. Все взгляды были устремлены на него. Он откинулся на спинку стула, посмотрел на судью и сказал: «Я отказываюсь отвечать, поскольку могу дать показания против себя».

Я сел. Не глядя на Джонса, Задер указал на дверь. Он хотел, чтобы Джонс ушёл, но не мог заставить себя взглянуть на него.


ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

2 часа до выстрела

«Эдди, я думаю, судья начинает думать об этом деле», — сказал Дэвид.

«Недостаточно просто думать об этом. Нужно в это верить».

«Люди называют детектива Энди Моргана».

Блондин-полицейский в застиранном коричневом костюме сплюнул жвачку в руку, повесил трубку и сунул телефон и жвачку в один карман. Что бы ни значило этот телефонный разговор, он был несколько обеспокоен. По его раскрасневшемуся лицу я догадался, что он переживает из-за того, о чём я собираюсь его спросить. Он видел, как прижали двух полицейских, и теперь следующим был он. Он принял присягу, провёл пальцами по волосам, которые, как я заметил, выцвели до седины на лбу, почти так же, как побледнел его костюм. Я почувствовал вибрацию телефона, проверил сообщения: одно новое сообщение от Ящера.

Федералы только что появились. Хочешь, чтобы я разыграл ситуацию?

Под столом я набрал ответ.

Нет. Они вытащат Кристину оттуда. Смотри. Скажи мне, когда она освободится.

Окружной прокурор рассказал Моргану историю его участия: сообщение диспетчера, подтвердившего, что патруль в форме идентифицировал тело в квартире Дэвида как вероятное убийство, его прибытие в здание и обыск квартиры Чайлд, открытие журнала убийств на месте происшествия, запись смертельных травм, звонок в CSI, все вплоть до поиска улик на записях камер видеонаблюдения.

«Затем я посетил офис службы безопасности здания и поговорил с г-ном Медрано, ихНачальник службы безопасности. Он смог найти соответствующую запись с камер видеонаблюдения, и я получил её копию.

«Вы имеете в виду этот диск? Доказательство ТМ-2?» — спросил Задер.

«Верно», сказал Морган.

«Если суд не возражает, сейчас самое время просмотреть отснятый материал».

«Очень хорошо», сказал Роллинз.

Задер передал диск Моргану, который встал и вставил его в DVD-плеер, расположенный под семидесятидюймовым экраном телевизора слева от судьи.

Морган передал пульт управления окружному прокурору и вернулся на свое место.

В начале и в конце записи Задер просит Моргана опознать Дэвида и Клару. Мы показали, как они вместе входят в комнату, а затем, примерно через семнадцать минут, Дэвид уходит один. Четыре минуты спустя группа охраны во главе с Форестом уже у двери Гершбаума.

«Какие выводы можно сделать из этой записи?» — сказал Задер.

«Похоже, имеются неопровержимые доказательства того, что подсудимый и погибший вошли в квартиру вместе. Только один из них ушёл живым. При обыске в квартире никого больше не оказалось. Таковы факты. Подсудимый — единственный человек, который мог застрелить жертву».

«Спасибо», — сказал Задер.

По цифровому индикатору, появившемуся внизу экрана, я увидел, что запись с камеры в коридоре у квартиры Дэвида на этом DVD длилась ещё восемь часов. Медрано, вероятно, просто скопировал всю запись за сутки на диск. Я мог бы использовать против него показания самого Задера.

«Будет ли перекрестный допрос?» — спросил судья Роллинз.

Я встал и начал задавать серию банальных вопросов, чтобы разговорить Моргана, чтобы он раскрепостился и успокоился. На предварительных слушаниях полицейские привыкли к длительному перекрёстному допросу, который ни к чему не приводит. Просто попытка поймать момент.

Я закинул удочку.

«Детектив, во сколько вам позвонил диспетчер о возможном убийстве в Центральном парке Одиннадцать?»

Прежде чем ответить, он, с разрешения, сверился со своими записями. «Я записал: двадцать двадцать семь».

«А во сколько вы прибыли на место преступления?»

«Двадцать тридцать восемь», — сказал он со вздохом, гадая, как долго ему придется сидеть в кресле, отвечая на бессмысленные вопросы.

«Когда вы прибыли на место происшествия, каковы были ваши первые действия?»

«Я оцепил место происшествия. Убедился, что весь персонал покинул квартиру, и открыл журнал регистрации убийств».

«Что?» — спросил судья.

«Журнал, ваша честь. Мы регистрируем вход и выход сотрудников с места происшествия, важные события, назначаем допросы, записываем принятые решения. Это основа нашей процедуры расследования убийств; это Библия, в которой записано наше расследование, и это отправная точка для цепочки доказательств».

Роллинз сделал пометку.

Я взял у Задера пульт от телевизора и переслал запись с момента прибытия Моргана.

— Значит, в двадцать пятьдесят одну минуту, судя по записям камеры видеонаблюдения, вы и ваш напарник, детектив Элджин, были единственными сотрудниками в квартире?

Он проверил журнал, все еще глядя в камеру.

"Правильный."

«Что вы сделали после того, как вошли в квартиру?»

«Я осмотрел квартиру, убедился, что она пуста. После этого я осмотрел тело. Сначала я осмотрел раны и установил, что жертве были нанесены множественные огнестрельные ранения в затылок и два выстрела в поясничную область».

«Что вы сделали дальше?»

«Я заметил небольшую выпуклость в заднем кармане брюк жертвы. Подумал, что это может быть кошелёк или бумажник, поэтому вынул его из кармана жертвы и осмотрел».

«И что же это было?»

«Розовый кожаный бумажник. В нём лежали читательский билет, водительские права, банковская карта для текущего счёта и около восьмидесяти пяти долларов наличными».

«Имя на карточках?»

«Клара Риз».

«Когда DMV выдало водительское удостоверение жертве?»

Его голова откинулась назад, а глаза широко раскрылись от удивления из-за бессмысленности вопроса.

«У меня есть лицензия, Ваша честь. Могу ли я на неё сослаться?»

Задер протянул руки к судье, умоляя: «Ваша честь, это уже настоящая рыбалка. Это нужно прекратить немедленно».

«Я склонен согласиться с окружным прокурором, мистером Флинном. Я дал вам некоторую свободу действий, но не вижу здесь никакой связи», — сказал Роллинз.

«Это крайне актуально, и мне достаточно трёх вопросов, чтобы подтвердить эту актуальность. Если после трёх вопросов вы не увидите актуальности, я продолжу».

Он обдумал это, вздохнул. Опустив руки и хлопнув себя по бёдрам, Задер изо всех сил старался выглядеть рассерженным.

«Очень хорошо. Три страйка, и вы вылетаете, мистер Флинн», — сказал судья Роллинз.

Я подождал, пока Морган принес вещественные доказательства у другого офицера и показал удостоверение, запечатанное в прозрачный пакет для улик. Перевернув удостоверение, не вынимая его из пакета, он прищурился, разглядывая пластик.

«Дата выдачи — тридцатое августа прошлого года».

«Спасибо», — сказал я, поймав Роллинса, когда он щёлкал по странице. Он считал мои вопросы — у меня оставалось два.

«Когда был открыт расчетный счет жертвы?»

Он вытащил из сумки рядом с собой блокнот и полистал его, облизывая большой палец перед каждой страницей, убивая время и растягивая мой перекрёстный допрос. Примерно через полминуты он нашёл нужную страницу в своём блокноте.

«Тридцатого августа?» — спросил он. На этот раз он не объявлял дату. Он подвергал сомнению записку.

«А когда был выдан читательский билет?»

Ему снова пришлось искать читательский билет, и он нашёл его в пакете для улик. Он прочитал дату и посмотрел на меня.

Его брови сошлись на переносице, когда он сказал: «Тридцатого августа прошлого года».

«Ваша честь, мне нужно еще немного времени», — сказал я.

Судья Роллинз был заинтригован.

«Небольшая свобода действий, мистер Флинн, но не большая», — сказал он.

«Детектив Морган, это не тот случай, когда жертва потеряла кошелек или что-то подобное?»

«Я не могу сказать этого наверняка», — сказал Морган.

«Её банковский счёт, водительские права и читательская карта были созданы в один и тот же день в прошлом году. Ведь эти счета и права не существовали уже, и это были просто карты-заменители, не так ли?»

"Нет."

«Все удостоверения личности Клары Риз были созданы несколько месяцев назад, всего за несколько недель до ее встречи с Дэвидом Чайлдом, верно?»

«Я так думаю», — сказал он.

«Итак, на основании этих доказательств вы смогли опознать жертву?»

«Более того. После того, как судмедэксперт осмотрел жертву, её перевернули,Я нашёл у неё мобильный телефон. На телефоне были установлены приложения для социальных сетей Twitter и Reeler, и в каждом из них был зарегистрирован аккаунт Клары Риз. Впоследствии мы обнаружили на телефоне цифровую фотографию, опубликованную в этих аккаунтах. На фотографии была изображена Клара Риз с новой татуировкой фиолетовой ромашки на правом запястье. Тело, найденное на месте преступления, также имело свежую татуировку в том же месте. Благодаря этому мы получили довольно убедительные данные о её личности, и, в сочетании с водительскими правами и картой банкомата, мы опознали нашу жертву. Кроме того, по записям с камер видеонаблюдения, запечатлевших её вход в здание, охранник опознал Клару Риз.

Он прочистил горло, сел и пошел в атаку.

«Мы не смогли провести официальную идентификацию тела, поскольку благодаря вашему клиенту у Клары Риз больше не было лица».

Я услышал, как Задер резко вздохнул. Он прикрыл глаза и выдавил из себя большую букву «О» — словно только что наблюдал, как Шугар Рэй Леонард врезал балерине в больницу.

Роллинз, казалось, поморщился, но, по крайней мере, осмелился сказать: «Детектив Морган, я вижу, что вы, несомненно, увлечённый и преданный своему делу полицейский, но, пожалуйста, оставьте вопросы о виновности в стороне. Вы — свидетель, дающий неопровержимые доказательства. Вы здесь не для того, чтобы приводить аргументы».

«Прошу прощения, Ваша честь».

Я двинулся дальше, позволив Задеру подумать, что я получил удар. Следующие десять минут я рассказывал Моргану о прибытии судмедэксперта, Нобла и трёх его криминалистов, двух парамедиков, которые доставили тело в морг. При прибытии каждого человека я просил его свериться с журналом регистрации убийств, чтобы проверить время прибытия каждого, пока мы просматривали записи с камер.

«И вы заполняли журнал на месте происшествия?»

"Да."

«Где именно?»

«Кажется, я стоял в гостиной и заканчивал запись в журнале».

«А согласно журналу осмотра места преступления, когда офицер Нобл и его команда покинули место преступления?»

«Э-э, одиннадцать пятнадцать».

Я нашёл нужную запись и включил видео, где офицер Нобл и ещё трое человек в белых комбинезонах выходят из квартиры. Только на записи было указано время: одиннадцать шестнадцать. Однако разница во времени между записью в журнале и камерой оказалась не самой интересной.

«А парамедики?»

Он пролистал страницу журнала и сказал: «Одиннадцать ноль девять».

Мы наблюдали через камеру в холле, как примерно в одно и то же время парамедики уносили тело, упакованное в черный мешок и положившее его на носилки.

«А судмедэксперт?»

«Десять сорок пять».

Я снова включил запись того, как высокий медицинский работник уходит.

«Помимо вас и вашего напарника, офицер Нобл и его команда были последними, кто ушёл в одиннадцать пятнадцать?»

Он не торопился, проверяя записи.

«Это верно».

«А во сколько вы с партнером ушли?»

«Мы ушли вместе в одиннадцать двадцать семь. Перед уходом я поговорил с начальником службы безопасности здания, чтобы убедиться, что он понимает, что квартира опечатана».

Мы наблюдали, как Морган и его более молодой партнёр разговаривали с Медрано. На двери была натянута синяя клейкая лента, обозначающая место преступления. Камера зафиксировала, как они ушли в одиннадцать двадцать восемь.

«Значит, к половине двенадцатого все ваши сотрудники уже ушли, и квартира пустует?»

«Совершенно верно», — сказал Морган, сдерживая зевок.

Я перемотал на одиннадцать пятьдесят одну. Вид с камеры снаружи квартиры.

«В таком случае, не могли бы вы сказать мне, кто это выходит из квартиры в одиннадцать пятьдесят одну?»

Это был кто-то худой, в белом защитном костюме и с сумкой в руках. Они вышли из квартиры, проскользнув под ленту, ограждающую место преступления. Они закрыли за собой дверь и направились к лестнице.

Он проверил журнал.

«Не уверен. Я закрыл место преступления на ночь. Возможно, это кто-то из криминалистов», — сказал он, всё ещё не проявляя интереса, полагая, что я ни к чему хорошему не приведу.

«Но мы только что наблюдали, как офицер Нобл прибыл с тремя другими криминалистами, и видели, как они ушли, прежде чем вы с напарником закрыли место преступления. Вы сами зафиксировали время их ухода».

Он покачал головой и уставился на экран.

«Давайте скажем по-другому. Когда вы покинули место происшествия в одиннадцать двадцать семь, вы выключили всех остальных?»

Просматривая свои записи, он сказал: «Кажется, да».

«Похоже, вы всех вывели из системы, судя по кадрам, которые мы только что видели».

Он кивнул.

«Это значит да?» — спросил я.

"Да."

«Ни один из криминалистов, которых мы видели входящими в квартиру, не был таким же низким или худым, как человек, который вышел в защитном костюме. Разве не так?»

Морган проверил свой журнал, снова взглянул на экран, где я остановил изображение.

«Я не уверен, что смогу опознать этого офицера».

«Вы согласны, что мы не видели, чтобы этот офицер входил в квартиру после убийства?»

Капля пота скатилась по щеке Моргана.

«Возможно, их не заметили в толпе», — сказал он.

«На только что показанной записи мы не видим, как этот человек входит в квартиру, не так ли?»

"Нет."

Судья Роллинз бросил ручку.

«Это к чему-то ведёт, мистер Флинн? Вы утверждаете, что конституционные права вашего клиента нарушаются из-за того, что действия этого офицера не зафиксированы?»

«Нет, Ваша честь».

«Тогда какой смысл освещать передвижения этого офицера?»

Дэвид сидел совершенно неподвижно, сложив руки на груди и не сводя с меня глаз, а Куч шепнул ему что-то подбадривающее.

«Ваша честь, человек, которого вы видите на записи с камер видеонаблюдения, — не настоящий полицейский. Это не фельдшер. Это не специалист по осмотру места преступления. Это не сотрудник бюро судмедэкспертизы. На записи с камер видеонаблюдения этого человека нет, когда он входит в квартиру после убийства».

«Так кто же это?» — спросил Роллинз.

Прежде чем заговорить, я расставил ноги, выпрямил спину и позволил словам мягко и уверенно донестись до судьи.

«Ваша честь, защита считает, что этот человек — настоящий убийца. Этот человек убил Клару Риз».


ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ

Я достал из сумки ещё один DVD и вставил его в проигрыватель. Я объяснил, что у защиты есть кадры из Центрального парка, и что, если потребуется, начальник службы безопасности Медрано подтвердит их подлинность. Я переслал запись с места событий, начиная с двух часов дня, накануне убийства. Кадр из лифта. Он был полон людей. Среди них была Клара Риз, совершенно спокойная и явно не проявляющая никаких признаков клаустрофобии.

Я невольно взглянула на Дэвида. Он увидел Клару, спокойную и собранную в переполненном лифте. Он знал, что она солгала ему о своей клаустрофобии. Я наблюдала, как Клара выходит из лифта с коробкой своих вещей, а другая женщина, с таким же цветом волос, такой же причёской и длиной, как у Клары, таким же телосложением и цветом кожи, помогла ей донести коробку до квартиры Дэвида.

«Это Клара Риз, переезжающая в квартиру ответчика. Ей помогает другая женщина».

Я замерла, когда другая женщина вошла в квартиру с последней коробкой. Я перемотала на двадцать минут вперёд и увидела, как из квартиры выходит только Клара Риз.

«Другая самка все еще в квартире?»

«Да, судя по этим кадрам, это верно», — сказал Морган.

«Вы видели эту запись?»

«Не так давно, нет. Мы поняли, что квартира была пуста до того, как обвиняемый и жертва прибыли в тот вечер. Служба безопасности здания обыскала квартиру. Сотрудники полиции Нью-Йорка в форме обыскали квартиру.мент. Я сам обыскал квартиру. Она была пуста, если не считать тела жертвы. Нам не нужно было просматривать записи за столь ранний период. За несколько минут до убийства жертва и обвиняемый вместе входят в квартиру. Обвиняемый уходит. Он был последним, кто видел её живой. Он оставил её тело в своей пустой квартире — там больше никого не было, поэтому нам не нужно было просматривать записи предыдущего дня.

Люди верят тому, что видят.

Я нажал на ускоренную перемотку, пропуская десять минут времени камеры каждую секунду. Если на этаже никого не было в течение часа, свет приглушался. Энергосберегающая система. Поэтому было легко увидеть, когда кто-то выходил из лифта, когда зажигался свет. Я остановил отснятый материал в семь тридцать вечера, когда Дэвид и Клара вместе пришли в квартиру. Снова в девять пятнадцать вечера, когда Гершбаум пришел в свою квартиру. После этого никакого движения до утра, когда Клара и Дэвид ушли около девяти утра, а Гершбаум немного раньше. Ничего до того вечера. Когда Гершбаум вышел из лифта, я поставил на паузу, перемотал назад и позволил отснятому материалу воспроизводиться, пока он не вошел в свою квартиру, затем снова нажал на ускоренную перемотку, пока Дэвид и Клара не вышли из лифта для своего последнего визита в квартиру.

«Детектив Морган, судя по этой записи, женщина, которую мы видели вошедшей в квартиру накануне, все еще находится там».

Глубокий вдох, вырвавшийся из груди с медленным, гневным вздохом.

"Да."

Судья Роллинз наклонился вперёд, внимательно разглядывая запись, словно я только что показал ему фокус, а он пытался его разгадать. Я вынул DVD и заменил его другим.

«Ваша честь, это кадры, которые ФБР получило вчера вечером из здания Central Park Eleven. Изображение с небольшой камеры, спрятанной в вентиляционном отверстии на восточной стене. Эта камера снимает лестницу».

На записи видно, как Дэвид и Клара входят в квартиру, и я перемотал ее вперед до 20:00, когда открылась входная дверь.

«Первое, что вы заметите, — это часы. Судя по записи на этой камере, обвиняемый вышел из квартиры за целых две минуты до звонка мистера Гершбаума в службу безопасности. И, если вам интересно, эти часы синхронизированы с часами в журнале безопасности. Я покажу вам эту запись, детектив Морган, и прошу вас внимательно посмотреть».

Я нажал «Воспроизвести». В комнате стояла полная тишина. Я слышал, как крутится диск.В плеере скрип кресла Роллинса, когда он напрягся, стук ручки Задера по его губам, слабое жужжание электрических камер. Около двухсот человек молча наблюдали за происходящим.

Все, кроме одного.

Из глубины корта за мной наблюдал Делл.

На экране Дэвид помедлил, повернулся к двери, затем остановился, обернулся, надев наушники, и направился за пределы кадра к лифту.

«Ты видел?» — спросил я.

«Что я увидел? Я не совсем понимаю, о чём вы говорите», — сказал Морган.

«Давай посмотрим ещё раз. На этот раз я смогу замедлить».

Я включил запись ещё раз. В этот раз я услышал, как ахнул оператор новостей, а один из помощников помощников поднял руки, но потом вспомнил, где находится, и скрестил их на груди. Однако он не смог скрыть удивления на лице.

«Я все еще не понимаю, о чем вы говорите», — сказал Морган.

«Я тоже», — сказал судья Роллинз, но без всякого возмущения в голосе, только с любопытством. Я предупредил их обоих.

«Детектив, ваша честь, не смотрите на подсудимого. Смотрите мимо него. Посмотрите в зеркало».

DVD снова запустили, всё ещё в замедленном режиме. На этот раз они не могли его пропустить.

Дэвид закрыл за собой дверь, сделал несколько шагов и остановился, и я подумал, не сопротивляется ли он искушению обернуться и убедиться, что дверь заперта. Но нет — он остановился, потому что что-то почувствовал. Прежде чем он обернулся, зеркало в коридоре рядом с маленьким столиком задержало отражение двери. Оно появилось там всего на секунду. Дверная ручка двинулась. Опустилась, затем поднялась. Кто-то по ту сторону двери проверил, заперта ли она.

Пока все смотрели на экран, я на мгновение остановился и взглянул на Задера. Он встретил мой взгляд — он знал, что это игра.

«Детектив, дверные ручки сами по себе не двигаются. В этой квартире кто-то жив и здоров».

Морган не смог ответить. Вместо этого он виновато посмотрел на Задера, подняв руки ладонями вверх. Извините, мы пропустили этот момент.

«Детектив Морган, судя по записям с камеры, Дэвид Чайлд покинул квартиру ровно в двадцать два. За две минуты до того, как мистер Гершбаум услышал выстрелы и вызвал охрану?»

«Если временная метка на этой записи и время звонка в службу 911 точны, то да».

«Этого времени более чем достаточно, чтобы преступник мог вытащить тело изв комнате страха, где, судя по остаточным пятнам крови, ей выстрелили в спину, отвести ее на кухню и выстрелить ей в голову?

Стиснув зубы, Морган прошипел «да».

«У преступника было дополнительное время — целых четыре минуты, прежде чем охрана вошла в квартиру, — чтобы выстрелить через окно, выбросить пистолет в парк и попасть в убежище».

«Это одна теория».

У меня оставался последний бросок кубика. Осталось добавить ещё одно доказательство в общую картину.

«Детектив, как следователь, вы поручили независимому эксперту провести анализы остатков огнестрельного оружия на образцах, взятых с лица, одежды и рук обвиняемого?»

Он посмотрел на Задера, боясь, что тот скажет что-то не то.

"Я сделал."

«И результаты этих тестов содержатся в отчете доктора Портера?» — спросил я, показывая его работу.

"Да."

«Прокуратура не собирается опираться на этот отчет на данном слушании, верно?» — спросил я.

Его рот двигался, словно рыба, внезапно выпрыгнувшая из чаши в камин. Задер встал и обратился к судье.

«Ваша честь, на этот отчет нельзя полагаться».

«Я хотел бы приобщить этот отчет к доказательствам, Ваша честь, вместе с этой научной статьей».

«Позвольте мне прояснить ситуацию. Вы хотите полагаться на отчёт прокуратуры?» — спросил Роллинз.

Я передал копии секретарю, который поставил на них печать и передал их судье.

«Детектив Морган, обвинение ранее пыталось опираться на это доказательственное заключение доктора Портера, в котором сделан вывод о том, что на теле обвиняемого было обнаружено большое количество следов пороха?»

«Да, так оно и было, но мы больше не хотим на это полагаться».

«Почему бы и нет?» — спросил судья.

«Потому что доктор Портер признал, что материал, вероятно, не был ГСР, а остатками материала, попавшего на ответчика после взрыва, который привел к срабатыванию подушек безопасности в его автомобиле».

Я почти его поймал, осталось совсем немного.

«Сначала доктор Портер полагал, что это был GSR, верно?» — спросил я.

«Именно это он и говорил в своём отчёте, пока вы не обратились к нему. Потом он передумал», — сказал Морган.

«Детектив, если кто-то хочет, чтобы все выглядело так, будто он покрыт GSR, то попадание в автомобильную аварию со сработавшими подушками безопасности может оказаться достаточным, чтобы обмануть такого эксперта, как доктор Портер».

«Может быть».

«Справедливости ради надо сказать, что доктор Портер не читал научное исследование о сравнении подушек безопасности и GSR, которое обнаружила защита, не так ли?»

«Нет, не видел».

«Если бы кто-то обладал такими знаниями и подстроил автомобильную аварию, он мог бы создать впечатление, что у водителя транспортного средства был GSR?»

"Я не знаю."

Кеннеди передал мне копии пропуска, полученного им на конференции Интерпола; копии были отправлены ему по электронной почте. Я раздал копии и наблюдал, как Задер побледнел. Ни Морган, ни судья ещё не уловили связи.

«Это удостоверение безопасности было получено на конференции Интерпола, где был представлен этот доклад. Его предоставил делегат, присутствовавший на той лекции. Вы узнаёте человека на этой фотографии?» — спросил я.

«Не могу сказать, что знаю», — сказал Морган, но прозвучало это совсем неубедительно.

«Позвольте мне помочь вам; посмотрите на вещественное доказательство номер четырнадцать».

Роллинз нашёл нужное вещественное доказательство в пачке бумаг. Морган сделал то же самое.

«Удостоверение личности принадлежит Саре Каллан. Сравните фотографию на удостоверении с фотографией Клары Риз в вещественном доказательстве номер четырнадцать, фотографией профиля Клары Риз, взятой из её аккаунта на Reeler. На видео явно изображена та же женщина, которая сопровождает обвиняемого в его квартиру, и, без сомнения, это та же молодая женщина на фотографии в удостоверении личности Сары Каллан, верно?»

Тишина. Судья ответил на вопрос, адресованный Моргану.

«Это одна и та же женщина. Клара Риз и Сара Каллан — одно и то же лицо», — сказал Роллинз.

Ни один опытный детектив, дающий свидетельские показания, не станет спорить с судьей.

«Похоже, что так оно и есть, Ваша честь», — сказал Морган.

«Детектив, текущий счет, читательский билет, водительские права – все этовыданный в тот же день в прошлом году, может быть, кто-то создает историю под чужой личностью?

«Я не знаю», — сказал он.

«Конечно. Вы из полиции Нью-Йорка. Полиция никогда не создавала фальшивые документы для тайных агентов, не так ли?»

Даже судья Роллинз улыбнулся, услышав это.

«Это возможно», — сказал он.

«У вас не было совпадений по ДНК или отпечаткам пальцев с телом в квартире, не так ли?»

"Нет."

«И лицо жертвы было стерто, поэтому вы не смогли опознать тело?»

Он кивнул.

Роллинс перебил меня. «Что это значит, мистер Флинн?» — спросил он.

Вот он, тот самый момент. Вот он, мой шанс. Я вздохнула, отложила документ и положила руку Дэвиду на плечо. Он качался взад-вперёд на стуле, тряс головой, глаза его были полны слёз. Я поддержала его.

«Ваша честь, защита считает, что Сара Каллан использовала фальшивое имя, чтобы обвинить Дэвида Чайлда в убийстве. В её убийстве».

«Что?» — спросил Роллинз.

Я поменял DVD-диски и нашел изображение фигуры в защитном костюме, выходящей из квартиры как раз в тот момент, когда кто-то пробирался через ленту, ограждавшую место преступления.

Ваша честь, человек на этом видео – тот, кто совершил убийство в этой квартире. Это тот же человек, который посетил лекцию в Париже во время конференции Интерпола, посвящённую сходству между остатками срабатывания подушки безопасности и GSR, под именем Сара Каллан; тот же человек, который три месяца спустя выдал себя за Клару Риз; тот же человек, который три недели спустя познакомился и начал встречаться с миллиардером Дэвидом Чайлдом; тот же человек, которого мы видели входящим в квартиру с похожей на него молодой женщиной, а затем выходящим из неё в одиночестве за день до убийства. Мы пока не знаем личность настоящей жертвы, но я полагаю, что Клара Риз – или Сара Каллан – всё ещё жива, поскольку именно она обладала неясными экспертными знаниями, позволяющими получить убедительный ложный положительный результат GSR, и я полагаю, что она организовала автокатастрофу, чтобы предоставить обвиняемому эти ложные доказательства. Настоящая жертва была застрелена в комнате страха. Эта комната звукоизолирована, и там легко можно было спрятаться. Лицо настоящей жертвы было изуродовано огнестрельными ранениями, так что её невозможно было опознать. Временной размер на вентиляционной камере совпадает сСогласно записи в журнале системы безопасности здания, обвиняемого не было в квартире, когда раздались выстрелы. И мы знаем, что кто-то был жив и двигался в квартире после того, как мистер Чайлд ушёл — дверная ручка двигалась. Мы все это видели. Вот она на экране, покидает место преступления. Это была очень изощрённая, но в конечном итоге провалившаяся попытка обвинить мистера Чайлда в убийстве.

«С какой целью?» — спросил Роллинз.

«Ваша честь, мистер Чайлд — один из самых богатых людей в этом городе». На этом я и остановился, предоставив Роллинзу заполнить пробелы. Пусть он поверит в ложь. Дэвида, конечно, подставили, но шантаж тут ни при чём. В удостоверении личности Сары Каллан она значилась как госслужащая, что может означать всё, что угодно, но библиотекари вряд ли станут посещать лекции Интерпола.

Морган смотрел в потолок, пытаясь все осознать. Вскоре он вышел из своего задумчивого состояния, когда судья обратился к нему напрямую.

«Детектив, мне больше ничего не нужно слышать. Господин Задер, я полагаю, детектив был вашим последним свидетелем?»

Окружной прокурор был на ногах, готовый к спасательной операции. Он понимал, что Роллинс вынесет решение не в его пользу. Видеозапись движения дверной ручки стала последней каплей.

«Да, судья. Это просто смешно. Подсудимый мог организовать эту сложную схему так же легко, как и любой предполагаемый…»

«У вас есть доказательства этого, мистер Задер?» — спросил Роллинз.

«Нет, Ваша честь, сейчас нет, но…»

«Тогда я предлагаю вам пойти и провести расследование. Похоже, мистер Флинн представил множество доказательств, которые полиция либо проигнорировала, либо просто проигнорировала. И я не впечатлён офицером Джонсом и его откровенной попыткой ввести суд в заблуждение. Учитывая видеозапись, которая, несомненно, доказывает, что кто-то ходил по квартире после ухода мистера Чайлда, а также несоответствие временных характеристик звонка в службу 911 и журнала видеонаблюдения, а также принимая во внимание неоспоримые показания Гершбаума, я считаю, что в настоящее время нет достаточных доказательств того, что подсудимый находился в квартире в момент стрельбы. Доказательств для предъявления подсудимому текущего обвинения недостаточно, и, соответственно, я выношу решение в пользу защиты. Мистер Задер, если вы уверены в этих обвинениях, у вас всегда будет большое жюри. Я не убеждён — дело прекращено».

Звук, с которым судья Роллинз отодвигает стул, когда он встает и закрывает свою записку.Книга, и выход из зала суда затерялись в восторженном гуле толпы. То, что обещало стать судебным процессом по делу об убийстве знаменитости и стать темой для новостей на несколько месяцев, теперь превратилось в заговор, раздуваемый тайной убийства знаменитости, которая, как знали журналисты, будет преследовать страну долгие годы, или, точнее, СМИ будут преследовать общественность статьями, размышляющими о личности настоящего убийцы.

Я почти не слышала, как Дэвид плачет. Холли прижимала его к себе. Его плечи содрогались от восторга освобождения, свободы, побега и потери. Он снова потерял её, потому что жизнь с Кларой была ложью. Клары Риз не существовало. Жизнь, которая лежала перед ним, была пугающей и неопределённой, но, по крайней мере, он мог что-то из неё сделать.

«Дэвид, не оплакивай Клару. В ночь убийства она сказала тебе, что в лифте сходила с ума из-за клаустрофобии. Ты видел запись из лифта за день до этого. Клаустрофобии у неё не было. Она подставила тебя: сделала вид, будто ты её напугал, и дала тебе мотив».

Он кивнул и выпрямился.

Я услышал, как Задер подошел ко мне сзади.

«Готовьтесь к третьему раунду», — сказал Задер.

«Я так не думаю», — сказал я.

«Поверьте. У нас уже готово большое жюри. Через двадцать минут я буду допрашивать тех же свидетелей. Жаль, что у нас нет времени ждать стенограммы этого заседания. Ни один ваш перекрёстный допрос не дойдёт до большого жюри. Я получу обвинительное заключение. Вам даже нет смысла там присутствовать — вы не можете задавать вопросы или выступать с речами. Просто предоставьте это мне. Я обязательно позвоню вам и сообщу, что произошло».

«Большое жюри не вынесет вам обвинительное заключение. Я знаю это. Но в одном вы правы: меня не будет на слушании. А его будет», — сказал я, указывая на Куча.

«Жаль, что он не может провести перекрестный допрос свидетелей», — сказал Задер.

«Ему и не придется», — ответил я, и с этими словами Куч подошел к скамье, взял у клерка компакт-диск и присоединился к моему разговору с Задером.

«Господин Кушерон, — сказал я, объясняя Задеру, — страдает от плохого слуха. Он носит слуховой аппарат. Прямая трансляция с этого аппарата записывается на цифровую камеру и доступна господину Кушерону в любое время. Он не может допрашивать ваших свидетелей или произносить речь — вы правы, — но он может воспроизвести эту запись. Она заверена судом».

Я бросил диск в лицо Задеру. Он быстро среагировал и поймал его.

«Я только что вручил вам диск в открытом суде перед камерами. Господин Кушерон сообщит мне, если вы его не воспроизведёте. Если я узнаю, что вы этого не сделали, я потребую предъявить вам обвинение в прокурорском мошенничестве и злоупотреблении служебным положением. Удачи вам с обвинением».

«Чёрт возьми», — сказал Задер. Он повернулся к своей свите и сказал: «Отложите заседание большого жюри на месяц». Я ушёл, Куч, Холли и Дэвид пошли следом. Я услышал, как Задер крикнул мне вслед: «Это ещё не конец».

Проверил телефон: одно сообщение от Ящера: ФБР зачистило здание. Внутри двое агентов с Кристиной. С ней всё в порядке.

Я изо всех сил старался держаться, продолжать идти и не рухнуть от облегчения. Но это ещё не конец.

Плотная стена репортёров, казалось, не двигалась с места при моём приближении. Камеры ослепляли, быстрые вопросы терялись в потоке голосов, а умоляющие руки, протянутые микрофоны и диктофоны слились в единую, голодную бурлящую массу. Что-то происходило в конце толпы; репортёры расступились, и двое мужчин в костюмах прорвались сквозь толпу. Один из них протянул мне наручники. Оба были в тёмных костюмах, обоим было около тридцати, подтянутые и с властной походкой. Это были те самые мужчины, которые привели Кристин в суд. Один был латиноамериканцем, а другой – мерзавцем; мерзавец носил очки-авиаторы и выглядел так, будто наслаждался происходящим. Я чуть было не протянул руки к наручникам, но они прошли мимо меня, и латиноамериканец набросился на Дэвида. С каждым щелчком и щелчком наручников на запястьях Дэвида шум и вспышки камер становились всё громче. Дэвид качал головой, отстраняясь, его мир рушился перед ним, словно гнилые половицы, засасываемые землей.

«Эй. Это мой клиент, и судья только что его отпустил. Какого чёрта ты творишь?»

«Домингес, сотрудник Казначейства США. Я его арестовываю».

"За что?"

«Кража в особо крупном размере», — ответил он и приступил к перечислению прав Дэвида.

«Что? Это чушь собачья», — сказал я.

Объяснение раздалось где-то позади меня. Это был Делл, шепчущий мне на ухо.

«Я же говорил тебе не попадаться на удочку этого парня. Ты всё испортил. Он тебя обманул, Эдди. Твой клиент только что украл семь с половиной миллиардов долларов».


ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ

Пока мы мчались по Манхэттену на заднем сиденье чёрного внедорожника, я прокручивал в голове все улики, все ходы Джерри Синтона и всё, что мне говорили за последние сорок восемь часов. Дэвид жевал губу, одновременно злясь и боясь. Мне было трудно отвести от него взгляд. Снова и снова одна и та же мысль громко звучала в моей голове.

Меня обманули.

Для бывшего мошенника эта мысль была источником немалого стыда. Несмотря на то, что это было злом, несмотря на гибель людей, я всё равно не мог не восхищаться его гениальностью. Возможно, это было самое грандиозное мошенничество, с которым я когда-либо сталкивался.

И это было проделано со мной.

Внедорожник замедлил ход и затормозил на проезжей части. Празднование Дня Святого Патрика готовилось к вечеру. Сотни людей в зелёном и белом заполонили тротуар. Ирландские сувенирные лавки, киоски с хот-догами и кофейные киоски пробивались сквозь строй участников парада, соперничая за любую возможность купить что-нибудь в последнюю минуту. Парад прошёл полчаса назад. Нам потребовалось бы как минимум столько же, чтобы добраться до здания Лайтнера в таком потоке. Полиция Нью-Йорка вновь открывала дороги, и внедорожник прибавил скорость. Город готовился к Skyfest – фейерверку в День Святого Патрика, который начался в Дублине, а затем переместился из города в город. Париж уже провёл его в прошлом году, и Нью-Йорк хотел оставить свой след в этой традиции.

Я сидел рядом с Дэвидом в восьмиместном внедорожнике. Он выглядел оцепеневшим, качал головой и бормотал себе под нос. Я велел ему замолчать. Агенты казначейства сидели вПозади нас появились дополнительные места. Кеннеди сел спереди, рядом с Деллом, который был за рулём.

«Это полный бардак», — сказал Делл.

«Ваша операция вышла из-под контроля, — сказал Кеннеди. — Я здесь, чтобы убедиться, что вы не причините вреда ни одному мирному жителю в ходе этой вашей безумной миссии».

Делл бросил на него взгляд и сказал: «Можете быть уверены, после того, что вы вытворили, я поговорю с вашим начальником. Вы должны быть моим вторым номером в этой оперативной группе. Вы должны сосредоточиться на фирме, а не на деле ребёнка».

«Куда мы едем?» — спросил я в третий раз. Я настоял на том, чтобы сопровождать Дэвида на досмотр, но знал, что его ни за что не привезут в участок или в ФБР. Я знал, куда мы направляемся, — мне просто нужно было подтверждение.

Dell предоставила его после пятого моего запроса.

«Трассировка алгоритма, которую дал нам ваш клиент, позволила нашей системе отследить деньги, как вы и говорили. Но четырнадцать минут назад система дала сбой. Незадолго до этого она сообщила, что все средства — почти восемь миллиардов — не поступили на счёт Бена Харланда, как планировалось. Вместо этого они были переведены на клиентский счёт Harland and Sinton. Имя клиента — «Дэвид Чайлд». Через сорок три секунды после поступления на счёт деньги исчезли. Сейчас мы едем в Harland and Sinton, чтобы встретиться с остальными членами команды, которые уже произвели аресты. Ваш клиент войдет в их систему учётных записей и расскажет нам, где спрятал деньги».

«Я не брал эти чёртовы деньги!» — закричал Дэвид. Он был на грани новой панической атаки. Я тихонько заговорил с ним и крепко сжал руку. Боль усыпила его, заставила сосредоточиться.

Я прошептал ему: «Дэвид, скажи мне, что ты этого не делал».

Он выглядел так, будто тонул. Его глаза остекленели, и он просто покачал головой.

Было ли это лицо человека, ложно обвинённого во второй раз? Или лицо человека, укравшего мир? Я не мог сказать. Я позволил себе подойти слишком близко.

Я доверял своей интуиции. Я поддержал Дэвида. Я был почти уверен, что он не убийца. Украдет ли он восемь миллиардов долларов? Я понятия не имел. Я был с ним как его адвокат, и мы направлялись в здание, где держали Кристину. В тот момент меня волновало только одно: как бы вызволить оттуда жену.

«Пусть это произойдёт», — сказал я.

Он закрыл лицо руками, и я понял, что больше ничего не добьюсь от Дэвида.

Я набрал сообщение Ящерице.

Я уже еду. Ничего не делайте, пока я не дам добро.

«Ты единственный, у кого есть доступ к этому алгоритму, Чайлд. Ты изменил код прошлой ночью, когда вошёл в базу данных Харланда и Синтона и отследил алгоритм. Это значит, что ты либо украл деньги, либо, по крайней мере, знаешь, где они. И мы не покинем это здание, пока ты не покажешь нам, что именно ты сделал и как мы отследим деньги», — сказал Делл.

Я посмотрела на Дэвида, он откинулся назад, вытер руки о штаны и дважды сдавленно вздохнул.

Дорога до офиса Harland and Sinton заняла час. Когда мы вышли из машины, вдали последние лучи дневного света уже исчезали за зданием Крайслер. У здания Лайтнер нас никто не ждал. Никого не было ни в приёмной, ни у лифта.

«Им положено держать это место под замком», — сказал Делл, доставая из кармана мобильный телефон. Пока мы ждали лифт, мне показалось, что я учуял знакомый запах.

Несвежие сигареты.

Лифт открылся, и агенты казначейства высыпали из дверей. Сквозь стеклянную перегородку я видел Кристину, сидящую в конференц-зале с двумя мужчинами. Делл повёл меня в большой конференц-зал, где центральное место занимал стол.

Феррар и Вайнштейн сидели за столом переговоров и пили кофе. Рядом с ними стояла Кристина, руки которой были прикованы наручниками спереди. Я подбежал к ней, но Феррар встал у меня на пути.

«Вы не можете к ней приблизиться. Она находится под стражей в федеральных органах», — сказал Феррар.

«Если ты не будешь двигаться, то попадешь в государственную больницу», — сказал я.

Рука на моем плече, Кеннеди.

«Эдди, успокойся. Это не поможет», — сказала Кристина. Грязные слёзы струились по её лицу. Она выглядела усталой, избитой, смирившейся с тюрьмой из-за фирмы. Я сбросил руку Кеннеди и двинулся к Кристине. Феррар потянулся за оружием, но остановился, поняв, что его ведущая рука всё ещё ужасно болит, и перехватил оружие левой рукой. Я оттолкнул его и обнял Кристину.

«Отпусти его, Феррар», — сказал Кеннеди.

Она положила руки мне на живот, и я обнял ее. Я чувствовалОна дрожала. Я поцеловал её голову и губы и крепко прижал к себе. Я прошептал: «Когда выйдешь отсюда, иди дальше и не возвращайся, что бы ни случилось. С Эми всё в порядке. Она с Кармель».

Она ничего не сказала, но я почувствовал, как её ноги подкосились. Я крепко обнял её. Её поддерживала только тревога за Эми. Теперь, когда она знала, что наша дочь в безопасности, её тело было готово сдаться.

Делл обратился к Феррару и Вайнштейну: «Эй, где Шаффлер? Он должен быть внизу, прикрывать вход».

«Будь я проклят, если знаю», — сказал Вайнштейн.

«Коллеги ушли?» — спросил Делл.

«Все до единого. Джерри Синтон находится в соседнем офисе. Агент Паттон руководил рейдом. Он и провёл арест. В остальном всё здание чисто», — сказал Вайнштейн.

«Хорошо. Нам понадобится Синтон».

Вайнштейн связался по рации с агентом Паттоном и приказал ему привести Джерри Синтона в конференц-зал.

Делл потащил Дэвида за наручники вперёд и усадил его на стул в конце стола для совещаний. На столе стоял открытый ноутбук. Делл схватил его, поставил перед Дэвидом и велел Домингесу снять наручники.

«Найдите мне деньги», — сказал Делл.

Делл достал из кармана пиджака флешку и вставил ее в ноутбук.

«Это ваша программа, след для алгоритма. Это ваш единственный шанс. Может быть, всё будет легко, а может, и сложно. Я спрошу только один раз: скажите, куда вы отправили деньги».

Я повернулся спиной к окну конференц-зала, и на секунду взгляд Кеннеди встретился с моим. Кристин прижалась ко мне ещё ближе.

«Я не брал деньги. Они должны были поступить на новый счёт на имя Бена Харланда — таков был результат отслеживания. Я сам проверил. Если кто-то и изменил конечный получатель, то это был не я. Вот, сейчас покажу. Я отследю».

Его пальцы быстро работали по сенсорным клавишам. Никто не произнес ни слова. Я слышал только голос Кристины: её грудь трепетала, словно испуганная птица, когда она дышала.

«Что это, чёрт возьми, такое?» — воскликнул Дэвид. Кеннеди наклонился к нему через плечо.

«Боже мой, это вирус», — сказал Дэвид. «Он пожирает данные. Он сжигает всё — и здесь, и в банке. Я заперт. Я ничего не могу сделать», — сказал он.

«Вы запустили вирус в систему?» — спросил Делл.

Дэвид открыл рот, широко раскинул руки. Он дрожал от страха. Он повернул экран. Изображение было размытым и застывшим — искаженным.

Вытащив диск из ноутбука, Дэвид поднес его к Деллу и сказал: «Вирус попал с этого диска. Он загрузился сразу же, как только я его открыл».

«Чушь собачья. Ты всё это время водил нас за нос», — сказал Делл, выхватывая флешку у Дэвида. «Это улика. Это был твой последний шанс. Всё, Дитя, ты пропал».

Дэвид встал, гнев заставил его выпрямиться.

«Я ничего не сделал».

«Чёрт возьми!» — сказал Делл, захлопывая крышку ноутбука. «Кеннеди, Феррар, Вайнштейн, арестуйте Кристин Уайт и Чайлда. Предъявите обвинения обоим. Уайту по всему спектру — отмывание денег, рэкет, всё, что он там ест. Чайлда за хищение в особо крупном размере и любые обвинения по закону RICO, которые только сможете придумать. Либо он прячет деньги для Джерри Синтона, либо украл их для себя. В любом случае, он даст показания в федеральной тюрьме. Заберите их. Эдди, оставайся здесь. Мне нужно знать, что Дэвид рассказал тебе об алгоритме. Не уверен, что ты всё это время не мошенничал. Если я узнаю, что ты что-то знал об этом, ты будешь сидеть в одной камере со своим клиентом».

«Иди», — сказал я Кристине. «Я найду тебя и вытащу».

«Всё это неправильно», — сказал Кеннеди. Но Делл не слушал. Кеннеди, Феррар и Вайнштейн неохотно повели Кристину и Дэвида к лифту, Дэвид же уверял, что невиновен. Я был благодарен Кеннеди, когда он осторожно вёл Кристину в лифт. Она опустила голову и покачала ею, вытирая новые слёзы, не в силах позволить кому-либо увидеть её такой. Я видел, как напряжены мышцы на челюсти Кеннеди. Его взгляд был прикован к Дэвиду. Двери лифта открылись и поглотили их.


ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ

Домингес вышел по лестнице. Он собирался дежурить на ресепшене и охранять здание. Его напарник поправил солнцезащитные очки и взял кофейник. Налил себе чашку, сел за стол переговоров. Делл повернулся и ударил кулаком по стеклянной перегородке конференц-зала. Крупный лысый мужчина в синей футболке, которого я принял за агента Паттона, провёл Джерри Синтона в конференц-зал. На запястьях Джерри были стяжки. Агент Паттон стоял позади него, положив руку ему на затылок, прижимая голову к земле.

«В здании больше никого нет?» — спросил Делл.

Услышав голос Делла, Синтон поднял голову и встретился взглядом с Деллом.

«Все чисто и безопасно, мистер Делл», — сказал агент Паттон.

«Что он здесь делает?» — спросил Синтон, глядя на меня. Он потерял пиджак. Кабельные стяжки перекрывали кровообращение в запястьях. Руки у него были красные — того же цвета, что и лицо.

«Ваш бывший коллега-адвокат мог бы помочь мне прояснить некоторые моменты», — сказал Делл.

«Почему бы нам не поговорить наедине?» — предложил Синтон. Делл покачал головой.

«Не раньше, чем мы разберёмся с этим. Эдди, Синтон говорит, что у него нет денег. Он ждал, когда они поступят на счёт партнёра. Он убил партнёра, потому что знал, что деньги окажутся на счёте Харланда. Согласно их партнёрскому соглашению, в случае исчезновения партнёра, другой партнёр имеет доверенность на управление их финансами и делами партнёрства. Я полагаю, что Джерри собирался присвоить все восемь миллиардов и…Похоже, Бен Харланд забрал их и скрылся на своей яхте. Но Джерри не объяснил, почему тело Бена вчера выбросило на берег. Это создало для него проблему. Деньги пришлось перевести обратно, на другой счёт, который невозможно было отследить. Значит, либо Чайлд, либо Синтон. Или, может быть, они работают вместе. В любом случае, мы останемся здесь, пока кто-нибудь не скажет мне, куда они делись.

Синтон, конечно, был умён. Он мог убить своего партнёра, подставить его во всём деле и скрыться с деньгами. Изменил ли он свои планы, когда нашли тело Харланда? Судя по тому, как Дэвид говорил об алгоритме, у меня сложилось впечатление, что его невозможно изменить, но всё зависело от того, говорил ли Дэвид мне правду.

Паттон нанес Синтону сильный удар ногой по ногам, от которого тот упал на колени.

Агент казначейства в темных очках подавил смех и сказал: «Вы слышали мистера Делла, говорите».

«Давай поговорим наедине», — сказал Синтон, умоляюще глядя на Делла. Агент Паттон снова пнул Синтона.

Зазвонил мой мобильный. Кеннеди.

«Подожди, Делл. Дай мне ответить». Я ответил на звонок. «Привет».

«Эдди, это Кеннеди. Слушай меня очень внимательно. Дэвид и Кристин в безопасности. Ты — нет. Что бы ты ни делал в следующие пять секунд, не реагируй на то, что я тебе сейчас скажу».


ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

«Я слушаю, Куч», — сказал я.

«Хорошо», — сказал Кеннеди.

Сердце колотилось. Глаза закрылись. Глубокий вдох.

Делл покачал головой. Он не мог поверить, что у меня хватило наглости ответить на звонок и прервать его. «Ты можешь поверить этому парню?» — сказал Делл, махнув мне рукой.

Мне только что позвонил заместитель директора ФБР. Я запросил информацию о Саре Каллан, женщине, выдававшей себя за Клару Риз. Только что мне ответили на самом высоком уровне. Сара Каллан — псевдоним Софи Блан, сотрудницы ЦРУ. Она числится погибшей в прошлом году на Большом Каймане после вооружённого нападения на её кортеж, целью которого был свидетель по текущему расследованию.

«Куч, ты знаешь, что это значит?» — спросил я.

«Паттон, у Синтона было при себе оружие?» — спросил Делл.

Паттон вытащил из-за пояса «Глок» и передал его Деллу. Казначей в очках-авиаторах залпом выпил кофе.

«Мёртвые женщины не ходят на лекции по GSR. Делл нам солгал. Софи и Делл всё это подстроили вместе. Они собираются украсть деньги и обвинить Дэвида в убийстве и краже восьми миллиардов».

Всё, что я мог сделать, — это прикусить губу. Делл и его девушка подставили Дэвида в убийстве. Они хотели, чтобы он признал себя виновным, и тогда его посадят в тюрьму на смерть. И он точно умрёт, потому что они подставили его не только в убийстве, но и в краже самих денег. Это было блестяще.

Делл проверил оружие, которое ему дал Паттон. Вставил магазин и вставил его обратно.

«Что у окружного прокурора есть на этого парня?» — спросил я.

«У нас пока немного. Но достаточно, чтобы арестовать. Мы приближаемся. Полная тактическая атака. Подождите две минуты».

«Позвони мне, когда ответит окружной прокурор», — сказал я и положил телефон на стол.

Делл расставил ноги пошире, повернулся и небрежно выстрелил агенту Паттону в лицо. Казначей выронил кофе и свесил ноги со стола, а Делл всадил пулю ему в очки-авиаторы. Делл опустил пистолет и направил его на Синтона. Я стоял по другую сторону стола, и, с его точки зрения, был безоружен и не представлял угрозы.

У меня было два варианта: хлопнуть в ладоши или сделать ход самому. Ситуация была слишком сложной, чтобы полагаться на кого-то ещё.

Я пригнулся, и через полсекунды запасной ствол Делла оказался у меня в руке, ствол был направлен через стол в голову Делла. Ствол всё ещё был тёплым, ведь он весь день пролежал у меня за спиной.

«Не двигайся», — сказал я. У меня было преимущество перед Деллом.

Руки у меня тряслись, спина вспотела. Прицел на затворе «Ругера» дрожал в моей руке, когда я пытался крепко его удержать, и я что-то увидел на оружии. Вернее, я ничего не увидел. На «Ругере» Делла не было серийного номера. Как и на орудии убийства. Единственный способ получить пистолет без серийного номера — это сообщить производителю, что вам так нужно. Правительство США могло бы это сделать, если бы не хотело, чтобы оружие выследили. Такое оружие использовалось ЦРУ в секретных операциях.

Делл посмотрел на пистолет в моей руке.

«Это моя часть. Я хочу её вернуть».

Никто не пошевелился.

«Делл, ты лживый сукин сын», — сказал Синтон.

Сотрудник ЦРУ заставил Синтона замолчать, нанеся ему удар в лицо.

«Руки вверх, Делл», — сказал я. Он отступил назад, направив ствол на Синтона, и медленно повернулся ко мне.

«Ты когда-нибудь кого-нибудь застрелил, Эдди? Это не так просто, как кажется. Тебе не обязательно никого убивать, и ты можешь уйти отсюда, понимаешь? Всегда можно договориться, верно? Но мне нужно понять, насколько много ты знаешь. И как…Сколько бы тебе стоило молчание? Я всажу Джерри две пули в голову. Видишь ли, Джерри Синтон только что убил двух агентов казначейства. Потом я уйду отсюда и встречусь с одним особенным другом. И этот друг может прислать тебе пятьдесят миллионов долларов. Ты получишь их завтра. Этот же друг проложит путь этим деньгам по счетам Джерри — скажем, семидесяти или восьмидесяти миллионов. И то же самое для Дэвида Чайлда, тебя, меня и твоей жены. Мы будем чисты и богаты. Так что скажи мне, что ты знаешь и стоит ли это пятидесяти миллионов?

— Нет… — сказал Синтон.

Я не спускал глаз с рук Делла, пока говорил. Мне нужно было время. Кеннеди уже ехал.

«Это стоит гораздо больше пятидесяти, Делл. Ты говорил мне, что Большой Кайман – это Панамский канал, где водятся грязные деньги. Полагаю, ты знал каждую операцию и неплохо заработал, снимая сливки. Но такой бизнес рискованный. Ты сам так говорил. Чем меньше людей задействовано, тем лучше. Думаю, Синтон придумал использовать технологии для перемещения денег, и он уволил тебя вместе с другими денежными мулами. Тебе это не понравилось. Думаю, Бернард Лангимер работает на ЦРУ – на тебя. Думаю, он твой закадычный друг. Ты уговорил его подставить Фарука, чтобы опереться на него и получить всю необходимую информацию, чтобы притвориться, будто ты охотишься на фирму. Фарук рассказал тебе об алгоритме, технологии, которая тебя заменила, поэтому ты хотел отомстить Дэвиду не меньше, чем фирме».

Делл кивнул и ухмыльнулся.

Сара, или Софи, или кто бы она ни была, создала Клару Риз, чтобы подобраться к Дэвиду. Она инсценировала смерть Клары, убив какую-то другую бедную девушку и стёрев ей лицо, чтобы копы не смогли опознать тело. Затем Клара спряталась в комнате страха, пока всё не расчистили, и вышла из квартиры в защитном костюме. Лэнгимер помог вам подставить Дэвида, подстроив автокатастрофу. Вы использовали меня, вы использовали Кристину и вы использовали Дэвида. Его арест привёл фирму к краху и заставил их запустить алгоритм. Они не хотели, чтобы Дэвид разговаривал с ФБР. Вам нужно было, чтобы фирма запаниковала и нажала кнопку стирки, чтобы вы могли дождаться, чтобы схватить всю кучу, когда она приземлится, подставив Дэвида в ограблении на восемь миллиардов долларов.

Если бы тебе нужна была информация от Дэвида, ты мог бы схватить его и напугать, чтобы он дал тебе всё, что ты хочешь. Нет, тебе нужен был простофиля. Тебе нужно было, чтобы Дэвид признал себя виновным в убийстве. Только поэтому ты и позвал меня. Дерьмо липкое, да? Ты сам мне это говорил. Никто не поверит, что Дэвид не крал деньги, после того как признал себя виновным в убийстве своей девушки.Ты не просто подставлял его для убийства. Ты подставлял его, чтобы он взял на себя вину за твоё ограбление. Всё дело было в деньгах. Схема Дэвида была тщательно продуманной и блестящей — стоила, наверное, восемь миллиардов. Вот насколько я знаю. Это стоит гораздо больше пятидесяти, — сказал я.

«Ты сукин сын!» — закричал Синтон.

Делл обратил внимание на Синтона. «Ты заплатил мне за отмывку денег, но я тебе больше не нужен после того, как Чайлд придумал свой алгоритм. Мне не нравится, что меня увольняют из преступных организаций, которые платят мне за мои услуги; это плохой пример для всех остальных. Это величайшее ограбление всех времён. Разве ты не понимаешь? Я пустил тебя в бега, как зайца, а ты очень быстро убил своего бывшего партнёра. Должен сказать, мне это понравилось. Это облегчило нам жизнь. Как ты себя сейчас чувствуешь? Я беру всё на себя, Джерри».

Пистолет дрожал в моей руке. Раньше я никогда ни в кого не стрелял, но сейчас, похоже, настало подходящее время начать.

«Эдди, я сейчас нажму на курок. Для Джерри всё кончено. Не стреляй. Прежде чем я это сделаю, мне нужно знать: мы договорились? Сто миллионов — это честно?»

«Если это грязные деньги, зачем столько изощрённой подставы, Делл?» — спросил я. Мне нужно было выиграть время. Я не собирался сдавать Дэвида или кого-либо ещё, и я знал, что Делл убьёт меня при первой же возможности. Я знал, что не стоило доставать пистолет. Мне следовало хлопнуть в ладоши. Ну же, Кеннеди, где ты?

«О, меня не волнуют копы. Нет, меня волнуют организации, которым принадлежат большие суммы. Картель уже прислал сюда своего человека, чтобы проверить. Единственный способ выжить — если они найдут кого-то другого, например, Дэвида Чайлда».

Лифт зазвонил, и двери открылись. Я поблагодарил Бога за то, что Кеннеди успел. Делл медленно повернулся, прикрывая пистолет рукой. У меня сжалось сердце, когда я увидел, что это не Кеннеди. В шести метрах от меня, перед лифтом, стояли двое последних людей на земле, которых я ожидал увидеть.

Фигура в чёрном. Мужчина с татуировкой кричащей души – Эль Грито. В одной руке он держал пистолет. Другой рукой он обнимал горло Софи Бланк. Её волосы были коротко острижены и выкрашены в чёрный цвет. Ярко-красный синяк, казалось, почти разделил её лицо пополам. Но это была она. Сара, Клара, Софи – знала ли она вообще, кто она на самом деле? Сейчас это, вероятно, не имело значения. Она знала, что уже мертва.

«Мы наблюдали за вами», — сказал Эль Грито с сильным латиноамериканским акцентом.«Лэнгимер мёртв. Никто не придёт тебя вытаскивать. Я нашёл эту маленькую шлюху в квартире Лэнгимера. Бросай пистолет и отведи меня к деньгам. И тогда она быстро умрёт. Это лучшее, что я могу предложить. Ты же знаешь, засранец » .

Киллер картеля дал мне небольшое окно; мне хватило лишь одного мгновения отвлечения. Я бросил «Ругер» к ногам. Я поднял руки над головой и хлопнул в ладоши. Окно обрушилось на меня, осыпав волной осколков. На грохот бьющегося стекла ответили выстрелы. Эль Грито бросил своего заложника на пол и начал стрелять. Двери рядом с лифтом распахнулись — Кеннеди проскользнул низко, Вайнштейн и Феррар — за ним.

Я пригнулся, перегнулся через грифельную доску, ухватился за край обеими руками и перевернул её набок. Стол весил тонну, и, тянув его, я надорвал мышцы спины и выпустил эту чёртову штуковину как раз в тот момент, когда она врезалась мне в голову. Я упал за ней. Свет во всём здании погас. Стандартная тактическая операция ФБР.

Глухой.

Я чувствовал вибрацию от оружия. В ушах ревели кровь и скрежет зубов.

Слепой.

Безумный танец сверкающей дульной вспышки. Фейерверки парада расцвели фосфоресцирующими цветами в чёрном небе Манхэттена. Внутри оглушительный балет прерывался лишь кишащей чернотой комнаты, которая, казалось, боролась с мерцанием дульной вспышки. Тьма жаждала этого места и боролась за него. Я не мог понять, кто именно убивал – тьма или люди.

Я лежал на полу и смотрел, как искры от взорвавшегося телевизора поджигают ковер.

И затем тишина.

Тишина пришла раньше, чем запах – кислый запах раскаленного металла, разрывающего плоть, кости и жизнь. Разбитое окно впускало в помещение свежий воздух Манхэттена – почти тщетная попытка смыть запах в воздухе.

Моё тело не двигалось. Мне казалось, что конечности меня предают, парализуют, и я не могу подняться и поймать пулю. Я подумал о Кристине и Эми, и каким-то образом мне удалось пошевелиться.

Я всё ещё мало что видел. Глаза жгло от дыма, поднимавшегося от горящего ковра. Стоя на четвереньках, я не мог найти «Ругер». Впереди меня лежал «Глок». Я взял его и встал.


ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ

Я думал, все умерли.

Офис адвокатской конторы «Харланд и Синтон» напоминал зону боевых действий. Во рту чувствовался привкус крови, вероятно, от опрокинувшегося на меня стола. Металлический привкус смешивался с запахом жженой кислоты, исходившим от грохочущих по полу стреляных гильз. Полная луна освещала призрачные струйки дыма, которые, казалось, поднимались с пола и испарялись, едва я их замечал. Мое левое ухо казалось наполненным водой, но я понимал, что меня просто оглушили выстрелы. В правой руке я держал табельный «Глок-19». Я обошел стол и в свете тлеющего ковра увидел, как Синтон ползет по полу, хватаясь за пистолет. Не раздумывая, я направил «Глок» на него и выстрелил. Пуля попала ему в бедро, и он перевернулся. Его хриплое, кровавое дыхание вырвалось наружу. В его груди уже было множество пулевых ранений. Это меня успокоило. Я его не убивал — он уже был мертв.

«Глок» был пуст. Ноги Синтона упали на живот лежавшего рядом с ним трупа, и в какой-то момент я заметил, что тела на полу конференц-зала словно тянулись друг к другу. Я не смотрел на каждого из них; я не мог сосредоточиться на их мёртвых лицах. Я видел агентов казначейства, Паттона и человека в солнцезащитных очках. Жертвы Делла. Я огляделся в поисках Кеннеди, но не увидел его.

Моё дыхание вырывалось короткими рывками, которым приходилось бороться с адреналином, грозившим раздавить мою грудь. Холодный ветер из разбитого…Окно позади меня начало сушить пот на затылке. Стеклянная перегородка, ещё мгновение назад отделявшая приёмную от конференц-зала, лежала на полу толстыми, похожими на капли, осколками.

Цифровые часы на стене показали 20:00, когда я увидел своего убийцу.

Я не видел ни лица, ни даже тела; мой убийца укрылся в темном углу конференц-зала. Зелёные, белые и золотые вспышки фейерверка над Таймс-сквер отбрасывали в комнату световые узоры под странными углами, которые на мгновение осветили небольшой пистолет, который держала, казалось бы, бестелесная рука в перчатке. В этой руке был «Ругер» LCP. Хотя я не видел своего убийцу, пистолет многое мне рассказал. «Ругер» был вмещал шесть девятимиллиметровых патронов. Он был достаточно мал, чтобы уместиться на ладони, и весил меньше хорошего стейка. В голову пришли три варианта.

Три возможных стрелка.

Это была работа Делла. Может быть, он её нашёл.

Я не видел тела Эль Грито. Он мог подобрать пистолет или прихватить его с собой.

Третья возможность: любовница Делла.

Никакой возможности убедить кого-либо из них бросить оружие не существует.

Учитывая последние два дня, что я провёл в суде, у всех была веская причина убить меня. У меня была догадка, какая именно, но сейчас это почему-то не имело значения.

Ствол «Ругера» был направлен мне в грудь.

Я закрыл глаза, ощущая странное спокойствие. Всё должно было произойти не так. Почему-то этот последний глоток воздуха был каким-то неправильным. Словно меня обманули. И всё же я наполнил лёгкие дымом с металлическим привкусом, который ещё долго оставался после перестрелки.

Я не слышал выстрела, только глухой удар, который не мог быть выстрелом. Мои глаза были плотно закрыты, поэтому я не видел дульной вспышки — я лишь почувствовал, как пуля вонзилась в мою плоть. Этот роковой выстрел стал неизбежным с того самого момента, как я заключил сделку, чтобы убедить Дэвида признать себя виновным в обмен на неприкосновенность Кристины.

Мои штаны были мокрыми и тёплыми. Я догадался, что это моя кровь.

Только тогда я услышал выстрел; он прозвучал как щелчок кнута.

Я сразу понял, что звук другой — это не оглушительный грохот выстрела пули и вырывающихся из ствола пороховых газов. Это был звук, издаваемый пулей, преодолевающей звуковой барьер. Я знал, что не услышу выстрела, потому что стрелок был слишком далеко. Он находился в здании напротив.За табличкой «Сдаётся» стояла снайперская винтовка М2, одна из его любимых игрушек. Он наблюдал за Кристиной из здания Корбина, и если бы кто-то попытался её убить, он бы снёс ему голову одним нажатием на курок.

Я открыл глаза. «Ругера» больше не было, как и руки в перчатке. Окровавленный обрубок кости и плоти, рука, начисто оторванная выстрелом Ящера. И тут я услышал крик. Женский голос, глубокий и полный боли. Она шагнула вперёд, в лунный свет, и Софи Бланк другой рукой подняла «Глок».

Я думал, все мертвы.

Я был неправ.

Четыре быстрых удара. Её тело рухнуло на пол.

Я обернулся и увидел Кеннеди, высунувшегося из-за дивана.

Боль в груди нарастала от чего-то похожего на жгучую рану от ледоруба, вонзённого в грудную клетку. Я заставил себя посмотреть вниз. Пулевого ранения не было. Вместо этого из моей груди торчал затвор «Ругера». Пистолет был разорван экспансивным снарядом из снайперской винтовки «Ящерицы». Я прикинул, что часть пистолета была длиной около шести дюймов, и большая её часть застряла у меня в груди.

Я не помню, как падал, но помню, как Кеннеди выкрикивал моё имя. А потом в комнате рядом с Кеннеди появился Вайнштейн. Его голова была видна в реве фейерверка.

«Эдди, оставайся с нами. Мы их поймали. Мы их всех поймали. Мы всё слышали по твоему звонку», — сказал Кеннеди.

Я не отключил звонок Кеннеди. Вместо этого я положил телефон на стол для переговоров и дал Деллу возможность говорить.

«Ваша жена в безопасности. Дэвид тоже. Всё в порядке. Парамедики уже в пути…»

Моя голова не держалась прямо. Она всё время падала влево. Каждый раз я видел тело Делла, без макушки. Ящер, должно быть, первым делом убил бы Делла. Рядом с ним я видел труп Эль Грито, его мёртвые глаза смотрели на меня.

Я слышал, как Кеннеди кричал, призывая парамедиков.

И я проиграл битву за свет.

ВЫДЕРЖКА ИЗ NEW YORK TIMES, СРЕДА, 18 МАРТА.

Полиция Нью-Йорка опубликовала имена некоторых людей, погибших в кровавой перестрелке, произошедшей вчера. Вечер в самом сердце корпоративного Манхэттена. Лестер Уильям Делл, 54 года, и Софи Бланк, 31 год, были сотрудниками правоохранительных органов, работавшими с Министерством финансов. Эли Паттон, 28 лет, Джоэл Френд, 29 лет, и Сонни Феррар были агентами Федерального бюро расследований. Джеральд Синтон, 49 лет, был названным партнером в Harland and Sinton, одной из самых уважаемых юридических фирм Америки. Его партнер, Бенджамин Харланд, погиб в результате крушения лодки всего за два дня до этого. Источники в полиции считают, что эти два инцидента не связаны между собой. Имя одного погибшего, предположительно связанного с картелем Роза, пока не названо. И, наконец, адвокат по уголовным делам Эдди Флинн, 37 лет, также погиб. Окружная прокуратура еще не назначила дату слушания большого жюри по делу об убийстве Клары Риз. Официального заявления о причинах этого насильственного эпизода не было сделано.


ГЛАВА ДЕВЯНОСТОЯЩАЯ

6 недель после прививки

«Каково это — быть мертвецом?» — сказал Кеннеди.

Даже несмотря на то, что у федерала было время отдохнуть и восстановиться после пережитого, он все равно выглядел ужасно.

«Я чувствую себя гораздо лучше, чем ты выглядишь. Ты вообще спишь?» — спросил я.

«Не так уж много. После похорон Феррара. Я видел тебя там, но если бы мы поговорили, это бы не понравилось остальным в Бюро. Понимаешь?»

Я кивнул.

«Послушайте, я знаю, что ваш бизнес пошёл на спад после того, как Times сообщила всем о вашей смерти, но у нас не было выбора. Нам пришлось смириться с этим. Госдепартамент, Министерство финансов и Министерство юстиции возмущены тем, что перебежчики из ЦРУ создают объединённую оперативную группу для совершения крупнейшего ограбления, когда-либо совершённого на американской земле. ЦРУ заявило, что проводит собственное расследование».

«Уверен, расследование будет крайне тщательным. Им нужно точно знать, что произошло, чтобы убедиться, что это навсегда похоронено».

Кеннеди улыбнулся и сказал: «Возможно, вы правы. Я бы сказал, что ничего из этого не станет достоянием общественности — слишком неловко. Всё утихнет. А пока я подумал, что неплохо было бы на время отвлечь внимание от вас и вашей семьи. Если все будут думать, что вы в подвешенном состоянии, картель не станет искать мертвеца».

«Ты уже нашел деньги?»

Он покачал головой. «Вирус, который Дэвид невольно загрузил, уничтожил весь…Мы считаем, что вирус и перевод денег на клиентский счёт Дэвида, а затем на ветер — дело рук Бернарда Лангимера…»

Его лицо потемнело при упоминании Лангимера.

«Ты его уже нашел?» — спросил я.

«Большая его часть, — сказал Кеннеди. — Похоже, партнёрша Делла, Софи, пряталась в квартире Лэнгхимера. Эль Грито нашёл их и разговорил Лэнгхимера и Софи. Это было не очень приятно».

«Значит, вы думаете, картель знает, что их ограбил Делл?»

«Мы так думаем, но мы в этом уверены. Мы не хотим кровавой бани, пока они ищут деньги. Пока мы скрываем это в прессе, мы сообщаем нашим источникам в картеле, что Dell вышел из-под контроля и что мы вернули деньги. Таким образом, никто не будет искать их у Дэвида или Кристины. Картель очень недоволен тем, что их человека арестовали, но, как оказалось, Эль Грито уже сообщил своему боссу, что фирма разваливается из-за того, что Синтон убил Бена Харланда и его дочь».

«Его дочь?»

На прошлой неделе мы получили положительный результат опознания: тело в квартире Дэвида принадлежало Саманте Харланд. ДНК-профилирование тела её отца. Мы также получили токсикологический отчёт. Оказалось, что ей дали сильное успокоительное. Мы предполагаем, что Софи привела её в квартиру Дэвида за день до убийства, накачала наркотиками и спрятала в звукоизолированной комнате страха. На следующий день, после того как Дэвид вышел из квартиры, она выстрелила Саманте в спину, затем затащила её на кухню и выстрелила ей в затылок. Саманте было двадцать шесть лет. Такие придурки, как её отец, никогда не думают, что то, во что они ввязываются, может навредить их детям.

Я посмотрел на улицу.

«Извините, я не имел в виду...»

«Все в порядке», — сказал я.

Думаю, тебе лучше затаиться на какое-то время, а когда ты снова захочешь заняться юридической практикой, мы попросим « Таймс» напечатать опровержение. Если бы картель узнал, что ты выбрался оттуда живым, они бы тебя убили из принципа. Но у них короткая память на пуританских юристов. Иногда убить рядового Джо Паблика гораздо сложнее, чем вырубить игрока.

«Понимаю», — сказал я.

«Не думаете ли вы, что ваша память улучшилась?» — сказал он.

"Что ты имеешь в виду?"

«Дыра, пробитая снайпером в стекле на тридцать восьмом этаже здания Корбина, тот факт, что у Делла и Софи Бланк были пулевые ранения, соответствующие выстрелу из крупнокалиберной винтовки? Всё это уже наводит на какие-то мысли?»

«Я же тебе уже сказал, я ничего об этом не знаю».

Я доела свою стопку черничных блинчиков, допила остатки кофе и оставила на столе сорок баксов на оплату счета и чаевые.

«Дэвид платит тебе за отборочные?» — спросил Кеннеди.

«Слишком много», — сказал я. Мои финансовые проблемы остались позади, по крайней мере, на время.

Возле закусочной Теда раздался гудок, и я пожал руку Кеннеди.

«Это моя тачка», — сказал я.

«О, чуть не забыл», — сказал Кеннеди, протягивая мне большой конверт из плотной манильской бумаги. Я проверил его содержимое, снова пожал руку Кеннеди и положил конверт в сумку рядом с двумя другими такого же размера.

Был конец апреля, и цветы падали в лужи на тротуаре. Я открыл заднюю пассажирскую дверь Range Rover и сел в машину.

«Это огромный шаг вперёд по сравнению с той «Хондой», — сказал я, стиснув зубы, чтобы забраться в высокую машину. Рана в груди всё ещё болела адски, когда я меньше всего этого ожидал. Она заживёт, но меня предупредили, что останется уродливый шрам.

Холли влилась в пробку и посмотрела на меня в зеркало заднего вида. «Знаю», — сказала она. «Можно сказать, наши отношения продвинулись. Дэвид хотел купить мне «Феррари», но я сказала ему, что это слишком вычурно. Это мило». Дэвид наклонился с переднего пассажирского сиденья и что-то прошептал ей. Она похлопала его по колену, и они тихо рассмеялись. Когда Дэвида освободили на следующий день после Дня Святого Патрика, Холли забрала его к себе. Несмотря на всё то дерьмо, что им пришлось пережить за эти два дня, они каким-то образом нашли друг друга. Я была рада.

«Ну что, ты готов?» — спросил Дэвид.

Вопрос был адресован не мне. Он был адресован другому пассажиру, сидевшему рядом со мной. Он не ответил. Он просто смотрел в окно.

Мы с Дэвидом немного поговорили по дороге, и Холли рассказала мне о своих планах на романтические выходные – их первые. Другой пассажир молчал. Через час, когда мы уже были на севере штата Нью-Йорк, мы замолчали, приближаясь к месту назначения. Холли и Дэвид были очень влюблены друг в друга. Было приятно это видеть, но мне было больно. Кристина и Эми остановились у родителей Кристины. Я видел их обоих мельком, как только выписался из больницы. Мы договорились встретиться в парке.

Я наблюдал за Эми на качелях. Мы с Кристиной сидели на траве в маленькомПаркуюсь рядом с домом её родителей. Через какое-то время я намеренно отключился от Кристины и стал смотреть на свою дочь. Мне не хотелось слышать, что она говорит. Она сказала, что во мне есть что-то, что представляет опасность для нашей жизни, что, пока я работаю в сфере юриспруденции, я буду привлекать плохих людей. И плохие вещи будут происходить, хочу я поступать правильно или нет.

Кристина и Эми будут жить с её родителями в Хэмптоне. Эми будет переходить в другую школу. Я смогу видеться с Эми раз в месяц, у них дома. Больше не буду. Ненадолго. Пока Кристина не убедится, что с ними всё в порядке. Я снова отключился и уставился на Эми.

«И что ты думаешь?» — спросила Кристина.

«Прошу прощения?» — сказал я.

«Ты ведь совсем не слушал, да? Я спросил: как бы ты отреагировал, если бы мы попробовали ещё раз через полгода?»

«Ты имеешь в виду нас?»

«Да, я имею в виду нас».

Скрип качелей снова привлёк мой взгляд к Эми. Она становилась всё выше. Её ноги волочились по земле на каждой нижней точке качелей. Год назад я водил её в этот же парк, и тогда её ноги не могли коснуться земли. Я вспомнил, как нашёл окровавленную семнадцатилетнюю девушку в доме моей клиентки, меньше чем в миле отсюда; я вспомнил Дэвида, хватающего ртом воздух в зале заседаний суда и умоляющего меня помочь ему; я вспомнил Кристину, тот момент в Харланде и Синтоне, прежде чем я вытащил её.

«Я не могу. Я слишком сильно люблю вас обоих», — сказала я.

"Что ты имеешь в виду?"

«Вокруг меня происходят плохие вещи. Может быть, я сам это допускаю. Не знаю, Кристин. Я не могу рисковать тем, что что-то может случиться с тобой или Эми. Я не хочу отдалять нас друг от друга и хочу видеть, как растёт моя малышка. Но важнее, чтобы у неё был шанс вырасти и быть с тобой. Что бы ни случилось со мной, что бы ни случилось с нами, я не могу этого изменить. Всё, что я могу сделать, — это не причинять больше вреда, чем уже причинил».

«Эдди, это не навсегда. Я хочу попробовать ещё раз, когда всё успокоится. Это твоя работа, а не ты. Я думал, ты мог бы подумать о том, чтобы свернуть сложные дела, может быть, даже попробовать новую карьеру. И, эй, я тоже не безгрешен. То, что случилось с фирмой, — не твоя вина».

«Ты ошибаешься. Делл сказал мне, что целью был я, а не ты. Они хотели использовать меня, чтобы добраться до Дэвида. Ты был для них лишь рычагом давления, не более того. Я не могу тебя разоблачить.Или Эми, рискуя этим. В нынешних обстоятельствах я покойник. Этот фасад долго не продержится. Я могу провести здесь выходные, но мне нужно вернуться.

"Почему?"

«Потому что я должен. Не могу объяснить, но мне это нужно. Мне нужно работать. Я могу помогать людям. Дэвид напомнил мне об этом».

«Есть и другие юристы…»

«Знаю, но большинство из них, наверное, такие же, как я до того, как вытащил Ханну Тубловски из того дома. Если меня не будет, кто вытащит следующую?»

Она подползла ко мне поближе и положила голову мне на плечо.

Я собирался остаться один. Ради блага своей семьи. Это заставило меня задуматься о том, какой я человек, и что моей семье будет лучше без меня – без этого мошенника, адвоката, афериста.

Холли повернула налево и поехала по узкой гравийной дорожке, которая привела к большому особняку, расположенному среди акров открытых зеленых полей.

Мы подъехали к дому. Снаружи ждали несколько мужчин в белой больничной форме. Я вышел из машины, обошёл её и открыл другую пассажирскую дверь. Низкое утреннее солнце светило в салон. Об этом месте не было рекламы ни в интернете, ни где-либо ещё. О его существовании знала, наверное, сотня врачей по всей стране. Насколько мне было известно, у дома даже не было названия. Рок-звёзды, кинозвёзды, супербогачи приезжали сюда, чтобы завязать.

Попо плакал, выходя из «Рейндж Ровера». Он дрожал, его губы были порезаны и кровоточили. Я попросил его перестать кусать губы. К нам присоединились Дэвид и Холли.

«Ты останешься здесь, пока не поправишься. Пока не выздоровеешь», — сказал Дэвид. «А когда выздоровеешь, приходи ко мне, и я позабочусь о том, чтобы ты нашёл работу в Reeler».

«Я не знаю, что мне следует сказать», — сказал Попо.

«Тебе не нужно ничего говорить. Ты спас мне жизнь. Всё, что я могу сделать, чтобы спасти твою, ты сделаешь», — сказал Дэвид.

Я знал, что Попо справится. Ему дали шанс изменить свою жизнь, стать другой версией себя, лучшей, сильнее, чище. Шанс вернуться к тому, кем он был на самом деле.

Я надеялся, что когда-нибудь мне представится такой же шанс.

Мы помахали Попо на прощание и сели обратно в Range Rover.

«Ладно, теперь к делу», — сказал я. «Можете высадить меня у Хоган-Плейс».


ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ПЕРВАЯ

«Ходячий мертвец», — сказал Задер, когда я закрыл дверь его офиса на Хоган Плейс, 1.

Я сел и залюбовался заголовками газет, которые он разложил перед собой. Большинство из них строили предположения о его следующих шагах в деле Дэвида Чайлда и о том, когда большое жюри заслушает показания. Окружной прокурор выглядел усталым: веки у него были тяжёлые, а воротник расстёгнут.

«Итак, как вы думаете, ваш клиент будет готов предстать перед большим жюри на следующей неделе?» — спросил он.

Я открыла сумку, вынула три конверта и положила их поверх бумаг.

«Скажите, можно мне выпить?» — спросил я.

Он превратил усмешку в полуулыбку и нажал кнопку на настольном телефоне.

«Мириам, два кофе, пожалуйста. Ой, извините, отмените. Один кофе мне, и попробуй сварить скотч для мистера Флинна. Кажется, он ему не помешает».

«Я больше не пью», — сказал я. «Но ты же это знал».

«Мириам?» — спросил Задер в переговорное устройство. «Мириам, ты там?»

«Может быть, она забирает твои вещи из химчистки?» — спросил я.

Он откинулся на спинку кожаного кресла и сказал: «Мы будем считать вашего клиента соучастником убийства. Это не совсем так, но…»

Я видел, как его взгляд сфокусировался на чём-то позади меня, что прервало его рассказ. Мириам вошла в его кабинет с двумя чашками кофе на пластиковом подносе. Она поставила однуКофе поставили передо мной, а второй – рядом. Она придвинулась и взяла себе вторую чашку кофе.

«Сливки и сахар?» — спросила она меня.

«Спасибо», — сказал я.

Задер уставился на нас обоих.

«Большого жюри не будет», — сказал я, взяв первый конверт и бросив его Задеру. Он открыл его, начал читать двухстраничный документ и собирался сказать что-то ёмкое, но я его перебил.

Министерство юстиции, Госдепартамент и Министерство финансов хотят, чтобы дело Дэвида Чайлда замело всё это по-тихому. Оно слишком грязное для них. Не могу сказать, почему, но уверен, вы уже знаете об этом; кто-то наверху, вероятно, уже говорил с вами об этом. Пока избавлю вас от необходимости его читать. Это пресс-заявление, которое ваше ведомство опубликует сегодня днём. Оно подтверждает, что в результате вашего обширного расследования Дэвид Чайлд невиновен по всем пунктам обвинения в убийстве Клары Риз. Оно ещё не опубликовано, но Клары на самом деле не существовало. Мёртвая девушка в квартире Дэвида — Саманта Харланд, с одинаковыми татуировками и всем остальным. Дэвиду Чайлду принесены публичные извинения, которые я хочу, чтобы вы зачитали перед камерой. Обратите внимание, это заявление составлено Министерством юстиции. Они посылают вам чёткий сигнал, чтобы всё это замять: если вы всё испортите, вы наживёте врага правительству США.

«Ты, должно быть, шутишь, если думаешь, что на меня будут оказывать давление...»

«Вы оказываете давление на невиновных обвиняемых, заставляя их признать себя виновными в преступлениях, которых они не совершали. Вы делаете это каждый день недели, подбрасывая им соглашения о признании вины. Либо пять лет на признание вины, либо боритесь с обвинением и рискуйте получить двадцать. Вот что это такое, это давление. Открой это…» — сказал я, протягивая ему второй конверт.

Это был объёмистый пакет, и он вывалил его содержимое на стол. Он увидел фотографии квитанций из химчистки, электронные письма с требованием к Мириам уменьшить нагрузку, передав самые серьёзные дела младшим помощникам по административным делам. Там были видеокадры, на которых Мириам приносит ему кофе, убирается в его кабинете, пылесосит ковры, моет кофейные чашки. Среди фотографий и электронных писем было также несколько микрокассет с записями самых пикантных сексистских высказываний Задера.

«Когда вы конкурировали с Мириам за пост окружного прокурора, вы дали интервью, в котором заявили, как сильно вы восхищаетесь её талантами юриста и как польстились бы вам, если бы она согласилась остаться старшим прокурором в случае вашей победы на выборах. Однако есть масса доказательств, подтверждающих, что вы относились к ней…Как дерьмо. И ты это сделал, потому что она женщина. Записи особенно хороши. Мне больше всего нравится твой разговор с Мириам три недели назад, где ты говоришь ей, что адвокаты-женщины всегда будут проигрывать адвокатам-мужчинам в суде, потому что мужчины вызывают больше доверия. Отлично. Думаю, одно это заявление стоит сотни тысяч от присяжных.

Мириам улыбнулась ему.

Загрузка...