10

— Повторите, кто?

В изумлении Лилиан даже вскочила с офисного кресла и перегнулась через письменный стол. Наверняка она ослышалась! Однако секретарша вновь бесстрастно повторила:

— Мисс Эйлин Броккен. Прикажете ей подождать?

— Нет, ни в коем случае, — поспешно проговорила Лилиан и судорожно сглотнула. — Проси немедленно!

Как только секретарша исчезла, она бессильно опустилась обратно в кресло. Эйлин, та самая Эйлин, которая едва не погибла по ее вине, которая увела у нее мужа, здесь? Но как она осмелилась, как решилась явиться прямо в логово льва? И что ей надо?

Между тем дверь вновь бесшумно растворилась и на пороге показалась Эйлин. Как ни в чем не бывало поздоровалась:

— Добрый день, Лилиан.

— Д-добрый, — не без труда отозвалась Лилиан и, вспомнив об элементарных правилах приличия, указала неожиданной гостье на стул. — Садитесь, пожалуйста.

Слегка кивнув, Эйлин села. С удовлетворением отметила, что Лилиан нервничает. Хороший признак. Соперница застигнута врасплох, значит, с ней легче будет договориться.

Поскольку Лилиан растерянно молчала, разговор начала Эйлин. Спокойно она произнесла:

— Вот настал и мой черед устраивать встречу. Вам, наверное, интересно, зачем я явилась?

— Не то слово, — быстро облизнув вдруг пересохшие губы, ответила Лилиан. — Быть может, тоже хотите мне что-нибудь сообщить?

— О нет… Предложить.

Любопытство Лилиан достигло предела. Чего же хочет от нее эта девчонка, оказавшаяся отнюдь не такой пустышкой, какой представлялась вначале?

— Что именно? Деньги? У меня их и так хоть отбавляй. Леопольда? Мне он больше не нужен. Оставить вас обоих в покое после того, как вы мне испортили жизнь? Ни-за-что! Так чего вы хотели?

Однако Эйлин, казалось, и не ожидала иного ответа. Ни один мускул не дрогнул на прекрасном лице, когда она хладнокровно произнесла:

— Ни то, ни другое, ни третье. Положение и вес в обществе. Быть может, даже лучшие, нежели вы имели раньше.

Если бы она хотела словом поразить соперницу насмерть, то и тогда не сумела бы придумать лучшей фразы. Рот Лилиан приоткрылся в невольном изумлении, зрачки резко расширились. Дрогнувшим голосом она переспросила:

— Что-что?

— Вернуться в высшее общество Нью-Йорка, — терпеливо повторила Эйлин. — Причем так, чтобы вас там приняли как родную.

Некоторое время Лилиан молчала, переваривая услышанное. Наконец недоверчиво произнесла:

— Какая бредовая идея! Вас подослал Леопольд?

— О нет! — Эйлин едва заметно улыбнулась. — Он тоже счел мою затею бредовой.

— Вашу идею? Но с какой стати вам вздумалось помогать мне?

В неприязненном тоне блондинки невольно прозвучали и изумление, и искреннее недоумение. Откуда Эйлин узнала, что именно вернуться в круг избранных она мечтает больше всего?

— Неужто не догадываетесь? — невозмутимо спросила Эйлин. — Я возвращаю вам все, что было потеряно по моей вине. А взамен вы навсегда оставляете меня и Лео в покое. Как говорится, баш на баш.

— Интересненько получается… — протянула Лилиан, все еще не веря словам собеседницы. — И как же вы собираетесь это сделать? Ведь светские кумушки поклялись, что не пустят меня даже на порог.

— А это уж моя забота, — как и несколько дней назад, вновь повторила Эйлин. — От вас требуется лишь одно: или принять мое предложение, или его отвергнуть. Так что решайте.

Лилиан задумалась. Было в голосе Эйлин нечто, вселяющее уверенность. Она непременно сдержит обещание и вернет ей былые славу и вес в обществе. Но, с другой стороны, принять помощь от той, которую она ненавидит больше всего? Дилемма казалась совершенно неразрешимой.

Наконец Лилиан произнесла:

— Мне надо подумать. У меня есть время на размышление?

— Нет, — негромко, но твердо отозвалась Эйлин. — Решать надо здесь и сейчас.

Лилиан тяжело вздохнула. Честолюбивые помыслы все же одержали верх над мстительной стороной ее натуры. Натянуто она произнесла:

— Хорошо, я согласна. Но учтите: если вы не сдержите обещания, я не сдержу своего. Идет?

— Идет, — откликнулась Эйлин, поднимаясь. Скрыв победную улыбку, она протянула Лилиан руку. — Значит, договорились?

— Договорились.

И, несколько помедлив, Лилиан пожала руку удачливой сопернице.


Спустя неделю светские хроники наполнились скандальными репортажами. Эйлин Броккен, звезда сезона, повсюду появляется под руку с Лилиан Нортон, своей недавней соперницей и заклятым врагом! Более того, отказывается бывать в тех домах, где не принята ее нынешняя подруга! Общественность терялась в догадках, не в силах объяснить столь странную и неожиданно возникшую дружбу.

Тем временем обе молодые женщины вели себя, как ни в чем не бывало. Посторонние готовы были поклясться, что их связывает самая искренняя привязанность. Волей-неволей, но каждый, кто хотел видеть у себя Эйлин Броккен, был вынужден приглашать и Лилиан Нортон.

А вскоре последовало еще одно сенсационное событие. Эйлин дала интервью одной крупной газете, в котором сообщала, что Лилиан отнюдь не изменяла мужу. Инцидент с адюльтером был придуман бывшей миссис Нортон исключительно для того, чтобы облегчить мужу бракоразводный процесс. Дескать, она чувствовала, что их отношения с каждым годом становятся все прохладнее и прохладнее. То, что они когда-то приняли за любовь, оказалось лишь влюбленностью, которая со временем потухла. И дабы не усложнять жизнь ни себе, ни Леопольду, Лилиан и решила сфабриковать данную историю, чтобы ее муж не чувствовал ложной вины перед ней.

И развод в данной ситуации являлся наилучшим выходом из положения. Лилиан очень рада, что Леопольд наконец-таки повстречал настоящую любовь в лице Эйлин, молодой женщины, достойной во всех отношениях. И сама, в свою очередь, надеется, что и ее счастье не за горами.

Общественность приняла столь трогательную историю на ура. Отношение к Лилиан кардинально изменилось. Если раньше к ней относились подчеркнуто холодно, то теперь все наперебой стремились обласкать женщину, отважившуюся на столь благородный поступок. Двери светских салонов оказались вновь гостеприимно распахнуты перед ней. Эйлин сдержала свое слово: отныне Лилиан занимала прочное место в ряду светских леди.

— Я выполнила свое обещание, — как-то раз на одном из приемов сказала ей Эйлин.

Они стояли чуть поодаль от остальных гостей, держа по бокалу шампанского, и мило улыбались. Однако внимательный наблюдатель мог бы заметить в глазах обеих женщин взаимное недоверие и презрение.

— Спасибо, — поблагодарила Лилиан. Однако в ее голосе не чувствовалось особой признательности. — Полагаю, вы ждете, чтобы я исполнила свое?

Эйлин слегка повела плечами.

— Уговор есть уговор. Обещаете ли вы, что отныне ни я, ни Леопольд больше никогда не услышим о вас?

Лилиан помрачнела. Ей было нелегко признать, что отныне нет причин мстить бывшему мужу или его пассии.

— Что ж, вы расплатились со мной сполна. Я сдержу слово и больше не буду вмешиваться в вашу жизнь. Однако на особую любовь с моей стороны не рассчитывайте. Я по-прежнему считаю, что во всех моих злоключениях виноваты вы.

Эйлин задумчиво коснулась губами края бокала.

— Как знаете. Мое знакомство с вами также нельзя отнести к разряду приятных. Однако худой мир лучше доброй ссоры, верно?

Лилиан нехотя кивнула.

— Угу. Что ж, прощайте?

— Прощайте. Конечно, еще некоторое время нам придется поддерживать видимость дружеских отношений. Но как только эта история забудется, я надеюсь, мы больше никогда не увидим друг друга.

— Взаимно, — холодно кивнула Лилиан.

И они разошлись по разным группам гостей.


Свадьба Лео и Эйлин прошла скромно. Так хотелось жениху и невесте, и близкие поддержали их в этом решении. А вскоре произошло еще одно радостное событие: Эйлин узнала о том, что беременна.

Радости молодоженов не было предела. Они с нетерпением ожидали появления на свет первенца. Животик молодой женщины постепенно округлялся. Все больше времени она с верной Джессикой проводила в магазинах, покупая все необходимое для будущего малыша.

Уже приближался срок родов, когда произошло непредвиденное происшествие.

Как-то раз, когда Эйлин с Джессикой выходили из очередного магазина с кучей свертков, их внимание привлекла встревоженно гудящая толпа, собравшаяся у проезжей части. Молодые женщины приблизились, желая узнать, в чем дело.

На асфальте, в луже растекающейся крови, лежала белокурая красивая женщина. Как выяснилось из путаных пояснений прохожих, ее только что сбил автомобиль, мчащийся на бешеной скорости. Водитель, судя по всему, пьяный, даже не остановился, чтобы узнать, не нужна ли помощь пострадавшей. Полицию и медиков уже вызвали, однако из-за пробок на дорогах и те, и другие запаздывали.

С сочувствием вглядевшись в лицо несчастной, Эйлин вдруг вздрогнула. На дороге в беспамятстве лежала не кто иная, как Лилиан Нортон. Они не виделись уже более полугода, когда судьба вновь свела их, да еще в столь страшный момент!

Первым побуждением Эйлин было уйти. Довольно с нее Лилиан, довольно неприятностей, пережитых из-за этой женщины. Лилиан наказана по заслугам. А она должна в первую очередь думать о ребенке, который вот-вот появится на свет. Подобные кровавые зрелища — не для нее.

Однако уже в следующую минуту жалость и сочувствие пересилили неприязнь и отвращение. Как медик, наметанным глазом Эйлин определила, что у пострадавшей сильное кровотечение. Лилиан бледнела на глазах. Если не остановить кровь немедленно, она умрет. А вокруг все ждали приезда «скорой», или не умея, или не желая, или же попросту боясь оказать первую помощь.

Эйлин колебалась всего мгновение. Передав пакеты с покупками ошеломленной Джессике, она бросила короткое:

— Подожди!

И прежде, нежели подруга или кто-либо еще успели остановить ее, опустилась на колени возле пострадавшей.

Кровь била из поврежденной чуть выше колена правой ноги неровными толчками. Артериальное кровотечение, самое опасное. Умело надавив на рану и тем самым перекрыв кровоток, Эйлин подняла голову и скомандовала:

— Нужно немедленно наложить жгут. Дайте мне бинты, носовые платки, ремни, что-нибудь немедленно!

Ее уверенный и повелительный тон подействовал на людей мобилизующе. Только что растерянно взирающие на происходящее, они вдруг засуетились, принялись что-то искать в сумках, шарить по карманам. Перед Эйлин немедленно выросла кучка необходимых для оказания первой помощи вещей. Кто-то даже выложил нашатырный спирт.

Выбрав из толпы одного, самого расторопного, Эйлин приказала:

— Идите сюда! Зажмите рану, вот так, пока я буду накладывать жгут. Да не бойтесь же, — подхлестнула она замешкавшегося мужчину. — Пока вы жметесь, человек умирает!

Уязвленный справедливым замечанием, мужчина немедленно опустился напротив Эйлин на колени. Убедившись в том, что ее помощник зажал рану так, как следует, Эйлин принялась накладывать импровизированный жгут из ремня. Затянуть его помог еще один мужчина, вызвавшийся добровольно.

Увидев, что артерия пережата и кровотечение остановлено, Джессика выдохнула с облегчением. Однако, взглянув в лицо пострадавшей, с ужасом обнаружила, что та не дышит.

— Помогите мне сделать ей искусственное дыхание! Скорее! — в отчаянии воскликнула Эйлин.

Немедленно рядом оказался тот же мужчина, что помогал накладывать жгут. С благодарностью взглянув на него, молодая женщина быстро проговорила:

— Нажимайте вот здесь, как только я скажу. Понятно?

Мужчина кивнул, и Эйлин, склонившись над Лилиан, зажала ей нос и принялась делать искусственное дыхание рот в рот, через равные промежутки времени, давая помощнику команду нажать на грудную клетку. Прошла минута, другая — и Эйлин с облегчением поняла, что Лилиан задышала самостоятельно. Дыхание было слабым, но устойчивым. По-видимому, больше за жизнь пострадавшей можно было не опасаться.

Эйлин чувствовала себя смертельно уставшей. Но осознание того, что она спасла жизнь человеку, переполняло ее радостью и гордостью. Нет, не напрасно училась она в университете!

Наконец послышалась сирена «скорой помощи». Вытирая перемазанные в крови руки, Эйлин медленно поднялась с колен. И тут же буквально согнулась пополам, охнув от боли.

— Что с тобой? — побросав покупки прямо на асфальт, кинулась к подруге Джессика. — Тебе плохо?

С трудом улыбаясь побелевшими губами, Эйлин произнесла:

— Кажется, роды начинаются. Малыш появится на свет чуть раньше срока.

— Эйлин! Эйлин! — смятенно воскликнула Джессика. — Ради бога, скажи, что я должна делать?

Эйлин подняла голову и вымученно улыбнулась.

— Пожалуйста, вызови «скорую» и сообщи о случившемся Лео.

И медленно осела на землю.


Роды прошли благополучно. Родился мальчик, крупный и здоровый, несмотря на то что появился на свет примерно на две недели раньше положенного срока. Эйлин расплакалась от счастья, когда крошечный теплый комочек передали ей на руки. С замиранием сердца она увидела, что малютка похож на отца словно две капли воды.

— Поздравляю, миссис Нортон, у вас родился чудесный малыш, — сообщила медсестра. — Такой крепенький да здоровенький! А уж красавец — нет слов! Давно мне не случалось принимать таких херувимчиков.

— Благодарю вас, — только и нашлась, что ответить Эйлин.

А вскоре ее пришел навестить муж.

— Лео! — радостно воскликнула Эйлин, увидев родное и бесконечно любимое лицо. — Ты уже видел нашего мальчика?

— Да, дорогая, — отозвался он, присев на край кровати жены и нежно целуя ее губы. — Ребенок чудесный, выглядит таким крепышом!

— Он — вылитая копия тебя, — с гордостью сказала Эйлин.

— Я заметил. Ты постаралась на славу. Мы постарались, — поправил Лео. — Кстати, а как мы назовем нашего малыша?

Эйлин не раздумывала ни секунды.

— Конечно, Лео.

— Хочешь сказать, Леопольд? Она отрицательно качнула головой.

— Нет, просто Лео. Ты же сам говорил, что имя Леопольд слишком длинное и претенциозное. Зато Лео звучит так красиво!

Лео улыбнулся.

— Хорошо, любовь моя. А когда ты мне подаришь еще и дочку, мы непременно назовем ее Эйлин. В честь тебя.

Эйлин засмеялась.

— О, до дочки еще далеко. Сначала Лео-младший должен хоть немного подрасти.

— Ты и оглянуться не успеешь, как он встанет и пойдет, — заверил ее муж. — Моя мать всегда говорила, что дети растут слишком быстро. Но, думаю, мы все равно успеем избаловать нашего крошку до появления второго малютки.

Эйлин прижала ладонь к сердцу.

— Да. Ты даже представить не можешь, как сильно я люблю нашего мальчика!

— Больше, чем меня? — поддразнил Лео.

Эйлин лукаво сощурилась.

— Даже не знаю… С одной стороны — да. Ведь малыш — частичка не только тебя, но и меня. А значит, в нем я люблю и тебя, и себя одновременно. Но, с другой стороны, малыша я люблю всего несколько часов, если не считать тех девяти месяцев, что Лео-младший провел в моем животе. А тебя — больше года. Лео расхохотался.

— Ай да ответ! Никогда бы не подумал, что моя дорогая женушка столь изворотлива на язык. Никого не обидела!

— Хочешь сказать, я слишком хитрая?

— Я хочу сказать, что ты у меня молодец! И в любой ситуации остаешься молодцом. Вот, например, сегодняшние газеты только и знают, что расхваливать тебя за…

Спохватившись, что сболтнул лишнего, Лео замолчал.

Но Эйлин и так догадалась, о чем речь. Спокойно осведомилась:

— Ты имеешь в виду происшествие с Лилиан, да?

Лео коротко кивнул.

— Ты спасла ей жизнь, рискуя собственной жизнью и жизнью ребенка. Прибывшие врачи сказали, что, если бы не своевременно оказанная первая помощь, Лилиан уже не было бы в живых. У нее оказалась повреждена одна из главных артерий, кровь била ключом…

— Знаю, — перебила Эйлин, помрачнев. — Я же будущий врач.

Ей не хотелось вспоминать, как на ее глазах едва не погиб человек. Пусть даже такой, как Лилиан.

Однако Лео истолковал ее поведение по-иному. И поспешно произнес:

— Прости, что заговорил об этом. Конечно, тебе неприятно любое упоминание о моей бывшей жене.

Эйлин нежно коснулась его щеки.

— Ты ошибаешься. Наоборот, я рада, что спасла Лилиан жизнь. Кстати, как она?

— Поправляется, — кратко сообщил Лео. — У Лилиан легкое сотрясение мозга и переломы руки и ноги. Однако уже через месяц врачи обещают поставить ее на ноги.

— А водителя, сбившего ее, нашли?

— Да. Он оказался мертвецки пьян и даже не помнит о том, что кого-то сбил.

— Как ужасно… — Эйлин содрогнулась, представив, что на месте Лилиан могла оказаться она. — Надеюсь, он получит по заслугам.

— Можешь не сомневаться, — усмехнулся Лео. — Лилиан ни за что не оставит зло безнаказанным.

Эйлин строго посмотрела на него.

— Ты не должен так говорить о ней. Как-никак, она тебе не чужая. И кроме того, попала в большую беду.

Лео недоверчиво взглянул на жену.

— Раньше ты рассуждала по-иному.

Эйлин досадливо тряхнула головой.

— Просто я поняла, что нужно уметь прощать. Тяжело жить, желая кому-то зла. В конце концов у человека всегда есть шанс исправиться. Надо только ему его дать.

Лео вздохнул и обнял жену.

— Надеюсь, и Лилиан когда-нибудь осознает это.

— Я тоже на это надеюсь. Как думаешь, может, мне стоит ее навестить? Роды прошли хорошо, ребенок здоровый. Меня должны вскоре выписать.

Однако Лео отнесся к подобной мысли скептически. Осторожно он произнес:

— Мне кажется, с визитом лучше повременить. Вдруг Лилиан решит, что ты пришла поглумиться над ней? Или ее бесит сама мысль о том, что собственной жизнью она обязана той, кого не может терпеть?

Лицо Эйлин омрачилось.

— Я как-то об этом не подумала.

Лео ласково поцеловал ее в нос.

— И не надо. Отныне ты должна думать только о себе, обо мне и о нашем малыше. Теперь у нас настоящая, крепкая, счастливая семья!

При упоминании о новорожденном сыне Эйлин просветлела и заулыбалась.

— Крошка Лео… Я не видела его всего час, а уже так соскучилась! Ты не знаешь, можно ли сделать так, чтобы ребенок неотлучно находился в моей палате? Мне не хочется расставаться с ним ни на минуту. Поговори, пожалуйста, с врачами, ради меня.

— Ради тебя я достану луну с неба, — торжественно пообещал Лео. — Подожди, я отлучусь совсем ненадолго. Кстати, с тобой хочет увидеться еще кое-кто. Если ты не слишком устала…

— Я ни капельки не устала! — воскликнула Эйлин. Ее глаза радостно заблестели. — Кто там?

— Сюрприз, — интригующе произнес Лео. — Потерпи немного, скоро сама узнаешь.

И с этими словами он покинул палату. Приподнявшись повыше на подушках, Эйлин с нетерпением уставилась на дверь. Когда та распахнулась, у молодой женщины невольно вырвалось радостное восклицание:

— Джессика! Джон! Вы пришли навестить меня!

— А как же иначе? — усмехнулся Джон. — Должен же я проведать свою названую сестричку.

— А я — лучшую подругу, — подхватила Джессика. — Нам уже показали ребенка. Малыш — просто чудо! Вы с Лео просто молодцы!

Эйлин польщенно улыбнулась.

— Спасибо, Джесс. Надеюсь, скоро и вы с Фрэнком обрадуете нас столь же приятным известием. — Она повернулась к Джону. — А вы с Изабеллой еще не задумывались о наследниках?

Джон улыбнулся.

— Честно говоря, мы решили не торопиться. Но теперь, взглянув на очаровательного Лео-младшего… Короче, я сегодня же поговорю с Изабеллой.

Все трое весело рассмеялись.

— А я — с Фрэнком, — подхватила сияющая Джессика. — Чтобы вы с Лео не слишком-то задирали нос!

И снова грянул взрыв смеха. Между тем дверь палаты тихонько отворилась и на пороге показался Лео.

— У вас тут, кажется, весело? Может быть, нам стоит присоединиться к вам?

Разглядев на руках у вошедшего крошечный сверток, Джессика радостно завизжала:

— Лео-младший! Пришел в гости к мамочке? Умница! Дай-ка я тебя немного подержу на руках. — Она забрала ребенка у Лео и принялась разглядывать маленькое личико. Джон с любопытством взирал на малыша из-за ее плеча. — Господи, до чего же на папу похож! У-тю-тю, моя крошечка! Улыбнись же своей крестной!.. Эйлин, ведь ты позовешь меня крестной матерью, верно?

Глядя на восторженную подругу, Эйлин довольно улыбнулась.

— Конечно, Джесс. А в крестные отцы — Джона. Правда, дорогой?

Лео пришелся по душе выбор.

— Совершенно верно! Лучше крестных и не найти. — Приблизившись к Эйлин и запечатлев на ее губах поцелуй, он оглянулся на упоенно нянчащихся с ребенком Джессику и Джона. — Эй, не желаете ли вернуть сына законным родителям? Между прочим, мы тоже не успели налюбоваться на него.

С видимой неохотой Джессика передала сверток Эйлин. Молодая мать, удобно устроив малыша на руке, с умилением глядела на него.

— Какой хорошенький! Наш сынишка — самый красивый малютка на свете. Верно, дорогой?

Лео осторожно погладил пушистые волосики новорожденного.

— Верно. Мы с тобой и впрямь потрудились на славу.

Не без труда оторвав взгляд от сына, Эйлин с тревогой взглянула на мужа.

— Ты его принес на несколько минут? Врачи не разрешили оставить малютку здесь, со мной?

И тут, словно бы в ответ на ее вопрос, дверь палаты вновь распахнулась и двое санитаров внесли детскую кроватку. Поняв, что ее желание исполнилось, Эйлин просияла.

— Как замечательно! — Сверкающими от радости глазами она взглянула на мужа. — Любимый, ты просто чудо!

Лео ответил ей столь же влюбленным взглядом. Между тем, установив кроватку недалеко от постели матери, санитары ушли. Вслед за ними потихоньку исчезли и Джон с Джессикой, оставив родителей наедине с ребенком.

Впрочем, этого они могли и не делать. Упоенные друг другом и собственным счастьем, Эйлин с Лео еще долго не замечали ничего вокруг.

Загрузка...