КОММЕНТАРИИ

«АССИРИЙСКИЙ ЦАРЬ АССАРХАДОН»

Сказка «Ассирийский царь Ассархадон» была написана в конце июля — начале августа 1903 г. и впервые напечатана по-русски в книжке: «Л. Н. Толстой. I. Ассирийский царь Ассархадон. II. Три вопроса. Две сказки. С 9-ю иллюстрациями Н. И. Живаго», издание «Посредник» для интеллигентных читателей. СХV. Москва» (без даты; цензурное разрешение 10 ноября 1903 г.) и почти одновременно (цензурное разрешение 13 декабря 1903 г.) в лубочном издании «Посредника» (№ 500, М. 1904).

О писании и печатании этой сказки подробнее см. в т. 34, стр. 555—560.

В начале 1906 г. Толстой задумал составить «Детский Крут чтения» и в феврале того года начал работу по подбору материала. Работа продолжалась до 1908 г., но окончена не была.

В качестве материала для «Детского Круга чтения» Толстой предполагал использовать и сказку «Ассирийский царь Ассархадон». Для этой цели он переработал текст сказки, сократив его и приспособив для детского чтения. Были изменены имена действующих лиц сказки на более простые, изъяты некоторые детали казни, сокращены описания, местами упрощен язык и т. п.

Переработку сказки Толстой произвел по лубочному изданию «Посредника» (№ 500, М. 1904). Среди рукописей Толстого сохранился этот экземпляр с исправлениями Толстого.

По этому тексту сказка впервые была опубликована в «Полном собрании сочинений Л. Н. Толстого» под редакцией П. И. Бирюкова, т. XVI, М. 1913.

По этому же тексту сказка «Ассирийский царь Ассархадон» печатается в настоящем томе.

«ПРОЕКТ О ПЕРЕФОРМИРОВАНИИ БАТАРЕЙВ 6-ОРУДИЙНЫЙ СОСТАВ И УСИЛЕНИИ ОНЫХАРТИЛЛЕРИЙСКИМИ СТРЕЛКАМИ»

«Проект о переформировании батарей..» был составлен Толстым в первой половине января 1855 г. 5 января Толстой был переведен из легкой № 3 батареи 14-й артиллерийской бригады в легкую № 3 батарею 11-й артиллерийской бригады, и 14 января он выехал из Эски-Орды, под Симферополем, на новые позиции на реке Бельбек, в 10 километрах от Севастополя. По дороге он заезжал в Севастополь.

2 февраля Толстой, вспоминая об этой поездке, записал в Дневнике: «В эту же поездку показывал свой проект о переформировании батарей Сакену.278 Он совершенно со мной согласен» (т. 47, стр. 35). Таким образом, уже к 15 января проект был написан.

5 февраля Толстой вновь записал: «3, 4, 5 февраля. Был в Севастополе. Показывал Кишинском 279 проект. Он как будто недоволен» (т. 47, стр. 36).

В этот приезд в Севастополь Толстой, повидимому, и представил свой проект начальнику штаба Крымской армии генералу К. Р. Семякину. Семякин направил проект для отзыва генерал-адъютанту А. И. Философову и затем исполнявшему должность начальника артиллерии Крымской армии генерал-майору Л. С. Кишинскому. И тот и другой дали отрицательную оценку проекту Толстого, и проект дальнейшего движения не получил.

Следует особо отметить отзыв о проекте Толстого А. И. Философова, выражавшего точку зрения наиболее реакционных военных кругов. 20 февраля 1855 г. он писал: «Об государственной экономии и об вопросах высшей военной организации, к которым принадлежит возбужденный графом Толстым, рассуждают обыкновенно высшие сановники, и то не иначе, как с особого указания высочайшей власти. В наше время молодых офицеров за подобные умничания сажали на гауптвахту, приговаривая: «Не ваше дело делить Европу, гг. прапорщики; вы обязаны ум, способности и познания свои устремлять на усовершенствование порученной в командовании вашей части и думать лишь о том, как бы в деле лучше ею управлять и извлечь из нее больше пользы».

До сих пор считалось, что «Проект о переформировании армии...» не сохранился, в соответствии с чем было сделано примечание к записи Толстого в Дневнике 2 февраля 1855 г. (см. т. 47, стр. 275, прим. 269). Рукопись его найдена в 1955 г. в Военно-историческом архиве В. Д. Поликарповым, который впервые и опубликовал ее. Подробнее об этом см. в статье В. Д. Поликарпова «Неизданная рукопись Л. Н. Толстого» («Академия наук СССР. Исторический архив» 1956, № 1, стр. 196—202).

Рукопись проекта написана писарской рукой на 6 лл. с обеих сторон. Подпись и дата — рукой Толстого. Проект печатается по этой рукописи.

«LE NON AGIR»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ

Статья «Le non agir» является переводом статьи Толстого «Неделание» на французский язык, которая была написала под впечатлением речи Э. Золя, обращенной к студентам, и письма А. Дюма-сына к редактору газеты «Gaulois».280

«Неделание» было начато 9? июня 1893 г., а 19 июня Толстой уже послал ее для перевода и напечатания корреспонденту французской газеты «Revue de famille» Вилло (Villot), в то время сотруднику одной французской фирмы в Петербурге, неоднократно обращавшемуся к Толстому с просьбой дать что-нибудь из его новых сочинений для газеты.281

Вилло была послана не окончательно отделанная рукопись, и Толстой был намерен «пересмотреть» ее и дополнить, о чем он и написал ему 27? июня 1893 г., прося поскорее прислать как русский текст этой статьи, так и французский перевод ее.282

В начале июля Толстой получил от Вилло и то и другое и принялся за исправление как русского текста, так и французского. Работа продолжалась более месяца. Толстой радикально переработал перевод Вилло, создав, таким образом, как бы новую редакцию статьи на французском языке.

Сохранилось восемь рукописей перевода статьи на французский язык. Семь рукописен описаны под №№ 19—25 в комментариях к русскому тексту статьи «Неделание» (т. 29, стр. 412—413), причем первая рукопись, присланная Вилло Толстому, с заглавием, данным переводчиком: «Du mouvement des idées dans les écoles en France» («О идейном движении в школах Франции»), ошибочно поставлена четвертой в порядке описания рукописей перевода.283 Восьмая рукопись, представляющая собой беловую копию окончательной редакции перевода статьи, не была известна редактору статьи «Неделание» и поэтому в т. 29 не учтена. Эта рукопись составлена из 43 лл. почтового формата и переписана неизвестной рукой с незначительными исправлениями Толстого. Она является, повидимому, дубликатом рукописи, посланной Вилло после исправления перевода. По тексту она во многом: отличается от седьмой рукописи, описанной в т. 29 под № 25.

9 августа французский перевод «Неделания» был возвращен в Петербург Вилло, откуда и был отправлен в Париж. Однако редакция «Revue de famille» получила статью с опозданием. «Неделание» по-русски было опубликовано в № 9 журнала «Северный вестник» за 1893 г. С этого текста был сделан спешно перевод корреспондентом «Revue des revues» и напечатан в № 4 (октябрь) этого журнала за 1893 г. и затем перепечатан рядом французских газет и журналов.

Публикация этой статьи в «Revue des revues» вызвала неудовольствие Толстого из-за ее плохого перевода, о чем он и написал 10 декабря 1893 г. директору журнала «Revue des revues» Жану Фино (Jean Finot)284.

Перевод же Толстого статьи «Неделание» остался неопубликованным.

В настоящем издании перевод статьи «Неделание» печатается по восьмой рукописи с заглавием «Le non agir».

«ПАТРИОТИЗМ ИЛИ МИР?»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

Статья Толстого «Патриотизм или мир?» была написана в ответ на несохранившееся письмо от 24 декабря н. с. 1895 г. английского журналиста Джона Мансона (John Manson), в котором Мансон просил Толстого высказаться по поводу происшедшего тогда столкновения между Северо-Американскими Соединенными Штатами и Англией из-за границ Венецуэлы.

С конца 1880-х гг. стало особенно сильно чувствоваться соперничество Соединенных Штатов с Англией в отношении Венецуэлы, где были открыты новые богатые золотые россыпи и месторождения нефти.

Маленькая южноамериканская Венецуэльская республика имела на границе с Британской Гвианой долину, омываемую рекою Юран, которую и старалась захватить Англия. После ряда столкновений в 1887 г. Англия разорвала дипломатические отношения с Венецуэлой. В январе 1895 г. произошло новое пограничное вооруженное столкновение между англичанами и венецуэльцами. В конфликт вмешались Соединенные Штаты, которые предложили решить дело третейским судом. Соответствующая нота была послана в Лондон в июне 1895 г. В ней американское правительство ссылалось на принцип Монроэ, по которому Соединенные Штаты не могли допустить, чтобы какая-либо из европейских держав силою расширяла свои владения на американском континенте. Лорд Солсбери, английский премьер, ответил нотой, в которой выразил протест против подобного распространения доктрины Монроэ на столкновение между Англией и Венецуэлой. 5 декабря эта нота была представлена конгрессу одновременно с посланием президента Кливленда. В своем послании Кливленд назвал неосновательным протест английского премьера против применения доктрины Монроэ к тогдашнему положению дел. «Я, конечно, вполне сознаю свою ответственность, — писал Кливленд, — которую беру на себя, делая это предложение, и ясно вижу все могущие возникнуть отсюда последствия. Тем не менее я твердо убежден, что хотя крайне грустно видеть две великие нации мира, говорящие на английском языке, в каком-либо ином положении, чем в положении дружественного состязания на пути цивилизации или в ряде ревностных, достойных соперников во всех мирных искусствах, однако я полагаю, что для великой нации нет большего несчастья, чем то, которое является последствием пассивного подчинения злу и несправедливости, — я разумею потерю национальной чести и самоуважения, под охраной которой только мыслимы народная безопасность и величие» («Вопрос о Венецуэле» — «Русские ведомости» 1895, № 341 от 10 декабря).

Послание Кливленда было принято американцами «с восторгом», и немедленно в сенате внесли законопроект «об отпуске ста миллионов долларов на усиление боевой готовности» («Неделя» 1895, № 50 от 10 декабря).

Однако возникшая затем паника как на английской, так и на американской бирже заставила финансистов воздействовать на свои правительства и добиваться мирного разрешения венецуэльского вопроса.

Письмо Мансона, вызвавшее статью Толстого, как это видно из его письма к Толстому от 4 февраля н. с. 1896 г., было написано 24 декабря н. с. 1895 г., а получено Толстым, как это можно предполагать, числа 17—18 декабря ст. ст. 1895 г., то есть тогда, когда возможность войны становилась менее вероятной.

Точных сведений о начале работы Толстого над статьей не имеется. Предположительно его можно отнести к периоду 18—23 декабря 1895 г.,. то есть к моменту получения письма от Мансона и первого упоминания об этой работе в Дневнике Толстого. 23 декабря Толстой записал: «Начал тоже, по случаю письма ко мне англичанина, письмо о столкновении Англии с Америкой» (т. 53, стр. 75). Статья писалась всего несколько дней. Первый набросок статьи, написанный, очевидно, в один присест, напечатанный в вариантах под № 1, относится к периоду 18—23 декабря. Следующая рукопись датирована Толстым 28 декабря 1895 г. Последняя рукопись, представляющая окончательную редакцию статьи, датирована 5 января 1896 г. рукою В. Г. Черткова, который в это время был в Москве, проездом в Петербург. Уезжая в Петербург 7 января, Чертков взял статью с собою для перевода ее на английский язык совместно с приехавшим из Англии английским писателем и издателем Джоном Кенворти. В письме к Толстому из Петербурга от 12 января 1896 г. Чертков сообщал: «Статью вашу о патриотизме Kenworthy возьмет с собою», и 17 января: «Kenworthy уехал, очень довольный своим пребыванием в России.... Письма ваши к поляку и последнее о патриотизме мы вместе проверили (перевод), и он тотчас же отдаст в «Daily Chronicle» (потому что это наиболее распространенный орган), предварительно сговорившись с вашим корреспондентом».

Однако Мансон, узнав от Кенворти, что у него находится письмо Толстого к нему, которое Кенворти хотел опубликовать, первоначально дал на это согласие, но потом отказался от своих слов и потребовал передачи письма ему. 4 февраля н. с. 1896 г. он написал Толстому, прося воздействовать на Кенворти, чтобы он передал ему адресованное ему письмо: «Мне будет неприятно, — писал он, — быть принужденным принять более энергичные меры для того, чтоб установить мое право собственности на это письмо и на напечатание его согласно моему обещанию» (ГМТ).

О происшедшем столкновении с Мансоном Толстому написал и Кенворти в письме от 2 февраля н. с. 1896 г. О получении письма от Кенворти Толстой записал в Дневнике 26 января 1896 г.: «Хорошее письмо от Kenworthy. Неприятность с Manson’oM. Он журналист» (т. 53, стр. 78).

29 января М. Л. Толстая, по поручению отца, известила Черткова, что он дал согласие Мансону на опубликование статьи. «Папа находит, — писала М. Л. Толстая, — что в таких случаях надо как можно скорее соглашаться, для того чтобы не вызвать неприятностей и дурных чувств».

Чертков в письме от 1 февраля 1896 г. известил Толстого, что он уже послал Кенворти телеграмму, чтобы он предоставил Мансону первое печатание статьи.

Получив телеграмму от Черткова, Кенворти, как это видно из его письма к Черткову от 15 февраля 1896 г., немедленно послал статью Мансону.

Статья была напечатана в «Daily Chronicle» (1896, March 17) под заглавием: «Patriotism or Peace? Letter on Venezuelan Dispute». В письме к Толстому от 17 марта н. с. 1896 г. Мансон выражает сожаление о происшедшем недоразумении с Кенворти и о том, что статья появилась «только сегодня».

На русском языке статья впервые была напечатана в Женеве под заглавием: «Патриотизм или мир? Письмо к англичанину Л. Н. Толстого», издание М. К. Элпидина, Carouge — Genève, М. Elpidine, Libraire-Editeur, 1896; в том же году была перепечатана в изд. Августа Дейбнера. В этом издании были пропущены строки об императоре Вильгельме.

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

Общее количество рукописей, относящихся к статье «Патриотизм или мир?», исчисляется в 109 листов.

Все рукописи писались чернилами на одной стороне листов расшитой ученической тетради в одну линейку с отогнутыми полями. Отступления от этого оговариваются. Пагинация проводилась рукою переписчиков. Отсутствие ее также оговаривается.

1. Автограф. Написан на согнутом полулисте линованной бумаги. Исписаны обе стороны. Пагинация отсутствует. Заглавия рукопись не имеет. Печатается в вариантах под № 1.

2. Копия, не вполне точная, рук. № 1 рукой М. Л. Толстой, дополненная и продолженная Толстым. 6 лл. 4° и 1 отрезок. Кроме того, в следующую рукопись переложены 3 лл. и 1 отрезок. Пагинация цифрами: 1—4, 6, 7. В конце копии, на 8 и 9 лл., Толстой пишет продолжение статьи. Листы исписаны с обеих сторон без полей. Заглавия нет. Начало: «М[илостивый] Г[осударь], Вы пишете мне о том, чтобы я высказался». Конец: «но должно быть подавляемо». Рукопись имеет подпись и дату Толстого: «28 декабря 1895». Поправки Толстого многочисленны. Вычеркиваются карандашом и чернилами куски текста и делаются вставки на полях, между строк, на обороте листов и даже на обороте верхней части обложки. Вставки на полях и обороте лл. 6 и 7, а также на обложке, зачеркнуты переписчицей.

3. Копия части рук. № 2 рукой М. Л. Толстой. 8 лл. 4° и 2 отрезка. Кроме того, в следующую рукопись переложены 11 лл. и 2 отрезка. Пагинация цифрами: 1, 4, 6, 13—15, 18—24 (некоторые листы исписаны и нумерованы с обеих сторон). В конце копии Толстой пишет продолжение статьи на согнутом полулисте линованной писчей бумаги с полями. Исписаны обе стороны. Заглавие: «Патриотизм или мир?» Начало: «Милостивый государь, Вы пишете мне». Конец: «C’est à prendre ou à laisser». В конце рукописи подпись и дата Толстого: «28 дек.». Поправки Толстого многочисленны.

Извлекаются из этой рукописи варианты №№ 2, 3, 4, 5.

4. Копия части рук. № 3 рукой М. Л. Толстой. 8 лл. 4°, 2 лл., склеенных из отрезков, и 2 отрезка. Кроме того, в следующую рукопись переложены 20 лл. и 2 отрезка. Пагинация цифрами: 2, 3, 8, 11—13, 15, 17, 18, 20; 1 л. и 1 отрезок номеров не имеют. Заглавие прежнее. Начало: «Милостивый государь, Вы пишете мне». Конец: «еще новых страшных бойцов дальнего востока». На обороте л. 2 Толстой пишет новое начало с заглавием: «Патриотизм без войны». Поправки Толстого попрежнему многочисленны.

Извлекаются из этой рукописи варианты №№ 6, 7, 8, 9, 10, 11 и 12.

5. Копия части рук. № 4 рукой М. Л. Толстой. 8 лл. 4°, 1 л., склеенный из отрезков, и 3 отрезка. Кроме того, в следующую рукопись были переложены 24 лл. и 5 отрезков. Пагинация цифрами: 3, 4, 4—6, 15, 17, 24, 26, 30; 2 отрезка номеров не имеют. Заглавие «Патриотизм без войны». Начало: «Часто, когда спрашиваешь у детей, что они выбирают». Конец: «Одно из двух: или мир или патриотизм». Рукопись имеет много исправлений и вставок. При составлении новой рукописи некоторые листы были разрезаны и при переходе в следующую рукопись изменили места.

6. Копия части рук. № 5 рукой М. Л. Толстой. 34 лл. 4° и 5 отрезков. Пагинация цифрами: 1, 2/1, 1, 3—16, 18—22/1, 22, 23, 25, 27—31/1, 31/2, 32—36; 2 лл. и 1 отрезок номеров не имеют. Заглавие: «Патриотизм или мир?» Начало: «Милостивый государь, Вы пишете мне». Конец: «или мир, или патриотизм». В конце рукописи подпись и дата Толстого: «28 декабря 1895». В процессе правки Толстой отчеркивает целые страницы с пометой: «пр[опустить]», вычеркивает куски текста карандашом и чернилами, пишет вставки, делает исправления карандашом и производит перестановку текста.

7. Копия рук. № 6. 27 лл. 4° рукою М. Л. Толстой (лл. 1—11) и рукою Е. И. Попова (лл. 12—27). Пагинация цифрами: 1—27. Заглавие: «Патриотизм или мир?» Начало: «Милостивый государь, Вы пишете мне». Конец: «которой мы научены Христом». В конце рукописи синим карандашом рукою В. Г. Черткова поставлена дата: «Москва. 5 января 1896». Рукопись имеет небольшие исправления карандашом. Один абзац отчеркнут с пометой: «пр[опустить]». На л. 1 В. Г. Чертковым синим карандашом вычеркнуты следующие выражения на английском языке: «that the nations may soon be awakened to true only means of ensuring international peace» и «in the cause of Christian consistency and true peace», и на полях черным карандашом рукою В. Г. Черткова сделан перевод, который вошел в печатный текст. Текст рукописи совпадает с печатным текстом статьи и является, таким образом, окончательной редакцией статьи Толстого. По этой рукописи статья и печатается в настоящем издании.

«ПИСЬМО К ФЕЛЬДФЕБЕЛЮ»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

Написание «Письма к фельдфебелю» было вызвано письмом к Толстому Михаила Петровича Шалагинова, фельдфебеля в отставке, писавшего 48 декабря 1898 г. из Каменского Завода Пермской губ. Шалагинов спрашивал: совместимо ли христианское учение с военной службой и войной?285

Свой ответ Шалагинову Толстой начал 31 декабря 1898 г. В этот день он сообщил В. Г. Черткову: «Нынче написал длинное письмо одному бывшему фельдфебелю о невозможности соединения войны и христианства и что из этого выходит. Попрошу послать вам копию» (т. 88). 31 декабря Толстой набросал первую редакцию письма (см. рук. № 1).286 С оригинала была снята механическая копия. Однако, повидимому, часть листов (в том числе и последний лист) плохо отпечаталась, и с них была сделана переписчиком рукописная копия. Последний лист Толстой подписал. С этих листов в свою очередь была снята механическая копия. Составившийся, таким образом, текст письма — частью из механической копии, частью из рукописной — был послан, очевидно, адресату (см. описание рук. N° 2). Оставшийся же оригинал подвергся дополнительной дальнейшей переработке Толстого, с целью подготовить его к печати.

С исправленного оригинала была снята копия, которую Толстой, просмотрев, вновь поправил и датировал 11 января 1899 г. (см. описание рук. № 3). Тогда же, очевидно, рукопись эта была сдана в переписку.

12 января 1899 г. Толстой сообщил В. Г. Черткову: «Пришлю два моих письма287 на днях и 17 глав «Воскресения». И то и другое готовится» (т. 88).

Между тем работа над письмом продолжалась, и 24 января Толстой вновь пишет В. Г. Черткову: «Письмо к фельдфебелю прилагаю в окончательной форме» (т. 88). На этот раз Черткову, вероятно, была послана механическая копия письма в предпоследней редакции (см. рук. № 8). И только 5 февраля был послан текст письма «в окончательном виде» (т. 88).

21 февраля 1899 г. Толстой записал в Дневнике, после перерыва со 2 января, отмечая события за этот промежуток времени: «Написал письмо фельдфебелю и в шведские газеты» (т. 53, стр. 219).

Письмо к М. П. Шалагинову в окончательной редакции впервые было опубликовано под заглавием «Письмо к фельдфебелю» и без обращения в «Листках Свободного слова», Purleigh, Essex, England, 1899, № 5. В России — в 1917—1919 гг, в изд. «Трезвая жизнь» и др.

В настоящем издании «Письмо к фельдфебелю» печатается по тексту изд. «Свободного слова». Опечатки и ошибки переписчиков исправляются по рукописям.

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

1. Автограф. 8 лл. почтового формата, исписанных с обеих сторон. Начало: «Михаил Петрович. Ваше рассуждение». Конец: «выходя из мира. Лев Толстой». Вверху 1-й страницы Толстым надписано: «Мих. Петр. Шалагинову. Каменский Завод Пермской губ.». Первая редакция письма. Просматривалась и исправлялась Толстым дважды.

2. Механическая копия с рук. № 1 в ее первоначальном, неисправленном виде. 14 лл. папиросной бумаги почтового формата (и 4 лл.—дубликат первых листов). Из них лл. 5—8, 10, 11, 13 и 14 — механические копии с копий рук. № 1 (очевидно, эти листы плохо оттиснулись и были переписаны). В этой редакции письмо было послано М. П. Шалагинову (подпись на последнем листе, 14-м, автографическая). Начало: «Михаил Петрович. Ваше рассуждение». Конец: «выходя из мира. Лев Толстой».

3. Копия рук. № 1, сделанная после исправления ее Толстым H. Н. Ге (сыном), с новыми большими исправлениями Толстого. 7 лл. F°, исписанных с обеих сторон. Начало: «Михаил Петрович. Ваше рассуждение». Конец: «на занимающие вас вопросы. Л. Толстой». Под текстом дата Толстого «11 ян. 99».

4. Копия рук. № 1 рукой Н. Н. Ге (сына) с исправлениями Толстого. 4 лл. F°, исписанных с обеих сторон, и 1 л. 4° (автограф-вставка). Начало: «Михаил Петрович. Вы спрашиваете». Конец: «выходя из мира». Исправления Толстого лишь на первом листе. Рукопись является дубликатом рук № 3. В дальнейшей работе Толстой к ней не возвращался.

5. Копия рук. № 3 рукой П. И. Бирюкова с поправками Толстого. 8 лл. почтового формата (лл. 2—6 исписаны с обеих сторон). Последний абзац рук. № 3, являющийся заключением письма, в данной рукописи не переписан, ввиду того, что, повидимому, не был разобран переписчиком. В данной рукописи Толстой приписал новый абзац. Начало: «Михаил Петрович. Ваше рассуждение». Конец: «который вы мне делаете. Лев Толстой». На стр. 1-й надпись П. И. Бирюкова: «Письмо М. П. Шалагинову на Каменский Завод Пермской губ. Января [пропуск] дня 1899 г. Москва».

6. Копия рук. № 5 рукой А. П. Иванова с исправлениями Толстого. Первоначально заключала в себе 8 лл. почтового формата, исписанных с обеих сторон. После исправления лл. 1—6 были переложены в следующую. Осталось 2 лл. Начало: «от мудрых и доступных младенцам». Конец: «занимающий вас вопрос».

7. Копия части рук. № 6 рукой А. П. Иванова. 8 лл. почтового формата (6 лл. переложены из рук. № 6), исписанных, за исключением л. 8, с обеих сторон, и 3 лл. почтового формата автографов-вставок. Один лист представляет собой новое начало письма; два других — вставки в текст с пометами на них условными знаками, куда в рукописи они должны быть включены. Однако в описываемой рукописи нет соответствующих им знаков; так что можно предположить, что Черткову была послана копия статьи, которая неизвестна и в которой были отмечены соответствующие знаки. Текст этих вставок отличается от текста этих мест в изд. «Свободного слова». Возможно, что Черткову были посланы не оригиналы этих вставок, а исправленные копии их. Поэтому в настоящем издании текст их печатается по изд. «Свободного слова». Первая вставка в публикуемом тексте занимает абзацы: «Только человек.... законами, преступление» и «Человек, свободный.... не поверит этому» (см. стр. 57); вторая — абзац: «Русское правительство.... удерживаются в нем» (стр.58).

Начало: «М. П. Вы удивляетесь». Конец: «занимающих вас вопросов».

8. Механическая копия рук. № 7 в ее первоначальном, неисправленном виде. 15 лл. папиросной бумаги почтового формата. Начало: «Михаил Петрович. Ваше рассуждение». Конец: «занимающих вас вопросов».

«ПО ПОВОДУ КОНГРЕССА О МИРЕПИСЬМО К ШВЕДАМ»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

Письмо-статья «По поводу конгресса о мире» было вызвано обращением к Толстому группы шведской интеллигенции в связи с созывавшейся, по инициативе Николая II, мирной конференцией в Гааге в мае 1899 г.

Шведы писали, что одним из средств, содействующих разоружению государств и установлению мира, они считают отказы от военной службы и поэтому предполагают добиться на конференции от правительств, участвующих в ней, смягчения участи отказывающихся путем допущения для них замены военной службы каким-либо общеполезным трудом. «Собравшиеся правительственные уполномоченные, — писали они, — должны будут выслушать наше заявление, так как самая цель конгресса не позволит отнестись без внимания к такому важному, в интересах гуманности, заявлению». В заключение шведы просили Толстого «обратить на это внимание царя или его министров, а также и публики».288

Установить точную дату начала писания ответа шведам не представляется возможным. Ни в Дневнике, ни в письмах Толстого об этом нет упоминаний. Первая рукопись-автограф не сохранилась. Копия, являющаяся первой среди оставшихся рукописей, датирована Толстым после исправления ее, 9 января 1899 г. Очевидно, около этого числа и была написана первая черновая редакция письма.

12 января Толстой уже обещает В. Г. Черткову прислать «на днях» «два своих письма».289 «И то и другое готовится», — добавляет Толстой в письме (см. т. 88, стр. 150). И в тот же день он запрашивает письмом шведского писателя и переводчика Ионаса Стадлинга, «можно ли прислать» ему текст ответа шведам, с тем чтобы «перевести его и напечатать» (т. 72, стр. 31). Стадлинг в письме от 31 января н. с. сообщил, что он «будет рад получить и перевести» ответ Толстого на шведский и английский языки, и просил выслать рукопись (т. 72, стр. 32).

24 января Толстой выслал рукопись и в Швецию и В. Г. Черткову. Об этом он известил Черткова (см. т. 88).

Однако вскоре после отсылки рукописи Толстой вновь стал исправлять ее и телеграммой запросил Стадлинга, можно ли внести в текст письма новые исправления. Стадлинг ответил отрицательно.

Текст телеграммы Толстого, так же как и текст ответа Стадлинга, неизвестен; но об этом Толстой сообщил В. Г. Черткову в письме от 5 февраля: «Третье дело это письмо мое шведам. Я хотел исправить его (оно нескладно) и спросил телеграммой, успею ли? Мне ответили, что письмо уже отпечатано и послано в Англию, так что исправленную версию я пришлю вам, чтобы вы поступили с ней, как знаете» (т. 88, стр. 154.).

Таким образом, в переводе на иностранные языки письмо к шведам появилось не в последней редакции. 14 марта н. с. Стадлинг сообщил Толстому: «Я перевел ваше письмо и напечатал его по-шведски («Aftonbladt»), по-английски («The Daily Chronicle») и по-немецки («Lokal Anzeiger»)».290

В последней редакции письмо было напечатано в «Листках Свободного слова», Purleigh, Essex, England, 1899, № 6, с данным редакцией заглавием: «По поводу конгресса о мире. Письмо к шведам», и в «Свободной мысли» 1899, № 1.

В настоящем издании письмо к шведам печатается по тексту изд. «Свободного слова».

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

1. Копия (автограф неизвестен) рукой H. Н. Ге (сына) с большими исправлениями и дополнениями Толстого. 21 лл. 4°, заполненных с лицевых сторон (часть оборотов занято вставками Толстого) и 1 л. F° (автограф-вставка). Начало: «Милостивые Государи. Мысль, высказанная». Конец: «эти несовместимые». Под текстом подпись и дата Толстого: «9 я. 99. Л. Т.».

Текст этой рукописи в первоначальном виде без исправлений Толстого опубликован в т. 72, стр. 9—13.

2. Копия рук. № 1 рукой А. П. Иванова с большими исправлениями Толстого. 8 лл. почтового формата, заполненных с обеих сторон (л. 8 — с одной стороны). Начало: «Милостивые Государи. Мысль, высказанная». Конец: «спасения и освобождения».

3. Копия рук. № 2 рукой А. П. Иванова с большими исправлениями и дополнениями Толстого. 5 лл. F°, заполненных, кроме л. 5, с обеих сторон, и 2 лл. почтового формата и 2 отрезка — автографы-вставки. Начало: «Милостивые Государи. Мысль, высказанная». Конец: «спасения и освобождения».

4. Копия рук. № 3 рукой А. П. Иванова с исправлениями и дополнениями Толстого. 5 лл. F°, заполненных с обеих сторон, и 1 л. F° и 1 отрезок — автографы-вставки. Начало: «Милостивые Государи. Мысль, высказанная». Конец: «спасения и освобождения».

5. Автограф. 1. л. — отрезок. Вставка в письмо со знаком Весь текст зачеркнут красным карандашом. Начало: «<играть в шахматы>». Конец: «<кто в Африке, кто в Европе.>». В описанных рукописях местоположение этой вставки (как по знаку # так и по смыслу ее) не установлено. Возможно, что она была сделана к первому, несохранившемуся автографу.

«ПРЕДИСЛОВИЕ К КНИГЕ«JAPANESE NOTIONS OF EUROPEANPOLITICAL ECONOMY»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ

23 мая 1900 г. Толстой писал В. Г. и А. К. Чертковым из Пирогова: «Написал я еще здесь — не совсем кончил — три предисловия.... другое — к Японскому обзору политико-экономических теории нашего мира — «Japanese Notions of European Political Economy» by Tentjaro Makato. Хочу предложить издать по-русски» (т. 88, стр. 197—198).

Книга эта, которую доставил Толстому, вероятно, его английский единомышленник Джон Кенворти, приехавший в Пирогово 6 мая 1900 г., представляла для Толстого большой интерес, так как в то время он был усердно занят работой над статьей «Рабство нашего времени». Она была составлена атташе японского посольства в Америке Теремото и японским политико-экономистом Тентиаро Макато и издана в Глазго Шотландской лигой единого налога последовательно тремя изданиями. В 1900 г. была перепечатана, в несколько измененном виде, в Филадельфии, причем в качестве автора, от имени которого изложены были основные наблюдения японских ученых, выступил американец Джемс Лев (1859—1908?).

Это издание и было доставлено Толстому.

Книга содержит критические замечания по поводу политико-экономических теорий ряда ученых. Критика дается с точки зрения учения Генри Джорджа, который называется «писателем, наиболее совершенным и по мысли и по языку».

Толстой сочувствовал общему духу всего сочинения — протесту против эксплуатации трудящихся, отрицанию частной земельной собственности, признанию нравственных законов основой общественного переустройства. Однако оценка учения Генри Джорджа, данная в книге, казалась ему преувеличенной.

Русский перевод книги вышел лишь в 1907 г., в изд. «Посредник», под названием: Джемс Лев, «Наша политическая экономия с точки зрения японцев». Предисловие Толстого в книге не было напечатано, очевидно потому, что редактор издательства И. И. Горбунов-Посадов не знал о его существовании.

Рукопись предисловия состоит из двух листов почтового формата, из которых первый исписан с обеих сторон, а на втором написано лишь четыре строки вставки.

Печатается впервые по рукописи.

«КАК ОСВОБОДИТЬСЯ РАБОЧЕМУ НАРОДУ?»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

Во второй половине марта 1905 г. Толстой получил от крестьянина села Семеновского, Тверской губ., Михаила Даниловича Суворова, служившего лакеем в Петербурге, письмо, в котором Суворов писал: «Скажи, Великий Патриарх, долго ль многонаселенные серые серьмяги тащить будут перекувыркнутую телегу. Двадцатый век идет, и время тяжкое настало, льется кровь и пот обездоленных, обессиленных. Не будет отцов, братьев, и множество калек. А перекувыркнутая телега стоит на том же месте. Будем ли мы в состоянии продолжать тащить телегу и петь «Дубинушку», что «сама пойдет»... Великий учитель, научи нас, многострадальцев и долготерпеливых серых зипунов, дотащить перекувыркнутую телегу до назначенного места. Проложи ровный путь твой, укажи конец места и бесполезных трудов наших...»

Письмо это датировано 17 марта 1905 г.

Судя по записи в неопубликованном дневнике Д. П. Маковицкого, Толстой начал писать ответ на письмо Суворова 24 марта. Однако этим числом помечена М. Л. Толстой обложка третьей рукописи письма. Возможно, что Маковицкий опоздал записью на несколько дней; но возможно также, что и Мария Львовна механически на рук. № 3 проставила дату начала работы над письмом, что нередко бывало.

Повидимому, к началу апреля ответ Суворову был закончен (рук. № 5 датирована 28 марта) и вскоре послан для печати В. Г. Черткову в Англию. 17 апреля 1905 г. Толстой сообщал В. Г. Черткову: «Я послал вам письмо о перекувыркнутой телеге, может быть оно вам пригодится» (т. 89, № 738). Посланная Черткову рукопись, с которой производился набор, не сохранилась.

Статья была набрана и в корректуре прислана на просмотр Толстому. О времени получения корректуры и исправлении ее Толстым сведений нет.

Корректура была сопровождена письмом Черткова, которое не сохранилось и в котором Чертков предлагал Толстому сделать в тексте статьи ряд изменений, очевидно выставляя свои доводы.

В корректуре он подчеркнул восемь мест и на полях сделал цифровые пометы.

О предложениях Черткова можно лишь догадываться, и поэтому нет надобности отмечать указанные им в корректуре места. С частью предложенных изменений Толстой согласился; часть из них отверг (см. описание рук. № 8).

Толстой высоко ценил эту свою статью. Д. П. Маковицкий рассказывает, что Толстой, прочитав ее своим домашним и собравшимся у него гостям, сказал: «Это мое profession de foi [исповедание веры], которое я выразил самым доступным образом».291

Впервые письмо-статья была опубликована под заглавием «Как освободиться рабочему народу? (Письмо к крестьянину)» в № 13 «Листков для народа», изд. «Свободное слово», под ред. В. Черткова, Christchurch., Hants, Englang, 1905. В России была напечатана в изд. «Обновление», № 10, СПб. 1906 (издание было конфисковано).

В настоящем издании письмо-статья печатается по изданию «Свободного слова». Опечатки и ошибки переписчиков исправляются по рукописям и корректуре.

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

1. Автограф. 6 лл. почтового формата и 1 отрезок, исписанных с обеих сторон (кроме л. 5). Пагинация по страницам цифрами 1—13. Начало: «Получив ваше хорошее письмо». Конец: «я и советую». Автограф просматривался Толстым несколько раз и носит следы больших исправлений.

2. Копия рук. № 1 рукой М. Л. Оболенской. Первоначально содержала 16 лл. 4°, исписанных с одной стороны. В процессе правки Толстой произвел перестановку текста. Часть листов была разрезана, часть исключена, а отрезки перенумерованы с оставшимися листами рукой Толстого цифрами 1—18, причем лл. 16—18 были переложены в следующую рукопись. Осталось 9 лл. 4° и 8 отрезков. Начало: «Михаил Данилович, получил ваше». Конец: «Стали помещики дорожиться». Перед текстом Толстым вписано: «Ответ крестьянину Михаилу Данилову Суворову».

Рукопись заключена в обложку с надписью рукой М. Л. Оболенской: «Черновые письма к крестьянину. 1905. Март».

3. Копия рук. № 2 рукой М. Л. Оболенской. 15 лл. 4° и 2 лл. почтового формата. Пагинация переписчицы цифрами 1—14 (1 л. 4° и 2 лл. почтового формата, автографы-вставки не нумерованы). Начало: «Михаил Данилович, вы спрашиваете». Конец: «жизнь людей». Рукопись заключена в обложку с надписью рукой М. Л. Оболенской: «Письмо к крестьянину о перекувыркнутой телеге. 24 март. 1905».

4. Машинописная копия рук. № 3. 4 лл. 4° и 7 отрезков (часть листов и отрезков переложена в следующую рукопись) с большими исправлениями Толстого. Начало: «Только исполняй». Конец: «жизнь всех людей». Под текстом подпись и дата Толстого: «27 марта 1905».

5. Копия рук. № 4 рукой М. А. Шмидт. 7 лл. 4° и 3 отрезка. Рукопись неполная. Повидимому, в процессе правки некоторые листы и отрезанные части, наименее исправленные, были переложены в следующую рукопись, которая не сохранилась, а часть перешла в рук. № 6. Начало: «Если и будут такие». Конец: «добиваться хорошей жизни». Дата, перенесенная переписчицей из рук. № 4, ею же исправлена из «27 марта» на «28 марта».

К данной рукописи приложена машинописная копия конца рук. № 5 на 2 лл. 4°. Начало: «(только живи люди)». Конец: «дело не наше, а божье».

6. Полная рукопись всей статьи. 13 лл. 4° — машинопись (л. 6 и часть наклеек — рукописные; перешли из рук. № 5). Начало: «Михаил Данилович, вы спрашиваете». Конец: «дело не наше, а божье». Над текстом заглавие: «Ответ крестьянину Михаилу Данилову Суворову».

7. Машинописная копия рук. № 6. Сохранился только последний лист. Начало: «а положись на бога». Конец: «посылаю его и в печать».

8. 6 корректурных гранок в изд. «Свободного слова» с большими исправлениями Толстого и с пометами В. Г. Черткова. Заглавие: «Как освободиться рабочему народу?» Начало: «Вы спрашиваете: долго ли». Конец: «имя ваше упомянуто не будет». Под текстом дата: «25 марта 1905г.».

В корректуре восемь мест отчеркнуты Чертковым и на полях проставлены номера. Эти места Чертков предлагал изменить. В начале первой гранки он пометил: «Обратите внимание на то, что нумерация отметок не в последовательном порядке». Отвечая Черткову на его замечания, Толстой в нижней части первой гранки написал:

С первым замечанием не согласен, п. ч. излишняя точность выражений не нужна в сравнени[ях].

2) Воспользовался ваши[м] замечанием].

3) Не согласен по тому же, почему не согласен с 1-м.

4) Согласен.

5) Согласен.

6) В конце сказано это самое. Более подробно не нужно.

С 7) и 8) согласен и всё вымарал. А потом восстановил с изменениями. Как хотите, так и делайте: с выпусками или с переделкой.

Пункты 7 и 8 касаются 33—35 абзацев публикуемого текста, которые первоначально являлись одним абзацем. Толстой сначала вычеркнул его, затем восстановил и исправил. Чертков напечатал исправленный текст.

«ПИСЬМО К КРЕСТЬЯНИНУ О ЗЕМЛЕ(О ПРОЕКТЕ ГЕНРИ ДЖОРДЖА)»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

В июле 1905 г. Толстой окончил статью «Великий грех», в которой он писал о «грехе земельной собственности» и о разрешении земельного вопроса по проекту Генри Джорджа. Между тем вопрос этот продолжал интересовать Толстого и в дальнейшем. Д. П. Маковицкий 16 октября 1905 г. записал в дневнике: «Лев Николаевич — хочет еще короче и доступнее для народа изложить то, о чем писал в «Великом грехе»; и 20 октября: «Лев Николаевич пытается написать краткий популярный листок об освобождении земли».292 Сам Толстой об этом сообщил И. И. Горбунову-Посадову в письме от 11 ноября 1905 г.: «Очень хочется написать популярное изложение единого налога и начал, да не вышло. Но попытаюсь еще» (т. 76, стр. 49).

Это начало статьи, судя по записи в дневнике Д. П. Маковицкого 14 ноября, Толстой «разорвал», решив использовать для статьи свое письмо о том же вопросе к Т. М. Бондареву, написанное 23 июня 1894 г. (см. т. 67, стр. 158). Об этом отметил в дневнике 15 ноября Д. П. Маковицкий.293

Письмо к Бондареву Толстой в корне переработал. В результате этой переработки получилась совершенно новая статья, в краткой форме объясняющая смысл проекта Г. Джорджа.

17? ноября 1905 г. Толстой сообщил И. И. Горбунову-Посадову: «О земельном вопросе пишу краткий популярный листок» (т. 76, стр. 53); а 30 ноября Д. П. Маковицкий отметил в дневнике окончание работы Толстого над этой статьей.

Впервые статья под заглавием «Письмо Л. Н. Толстого к крестьянину о земле (О проекте Генри Джорджа)» была опубликована в № 1 «Листков «Посредника» [1905?] и затем брошюрой (под тем же заглавием и с тем же текстом) в изд. «Посредник», № 1640, М. 1906.

В настоящем издании статья публикуется по первопечатному тексту.

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

1. Копия письма Толстого к Т. М. Бондареву от 23 июля 1894 г. (без первого абзаца) рукой неизвестного с большими исправлениями автора.

2 лл. F°. Заглавие: «Письмо Льва Николаевича Толстого к крестьянину Тимофею Михаиловичу Бондареву». Начало: «Проект Генри Джорджа». Конец: «В этом проект Генри Джорджа».

2. Копия рук. № 1 рукой М. Л. Оболенской с большими исправлениями Толстого. 10 лл. 4°. Заглавие исправлено Толстым: «Письмо Л. Н. Толстого к крестьянину о земле по Генри Джорджу». Начало: «Теперь одни люди». Конец: «возможно и нетрудно».

3. Машинописная копия рук. № 2 с исправлениями Толстого. 3 лл. 4° и 1 отрезок (часть листов и отрезков не сохранилась). Заглавие то же, что и в рук. № 2. Начало: «Одни люди владеют». Конец: «чем они должны быть».

4. Машинописная копия рук. № 3 с исправлениями Толстого. Сохранилась не полностью. 1 л. 4° и 3 отрезка. Заглавие то же, что и в предыдущих рукописях. Начало: «Одни люди владеют». Конец: «В этом проект Генри Джорджа».

5. Машинописная копия рук. № 4. Рукопись сохранилась не полностью. 5 лл. 4°. Заглавие то же. Начало: «Многие люди думали». Конец: «греха разделения людей».

Очевидно, была еще рукопись, с которой производился набор в изд. «Посредник». Она не сохранилась.

«ИСТИННАЯ СВОБОДА»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

Статья «Истинная свобода» явилась следствием переработки статьи «Как освободиться рабочему народу?» (см. «Историю писания», стр. 371), произведенной Толстым в 1907 г.

26 апреля 1907 г. Д. П. Маковицкий записал в дневнике: «Лев Николаевич.... переработал для издания Суткового написанную им еще в 1905 г. статью «Как освободиться рабочему народу?». Завтра хочет отослать».294

Н. Г. Сутковой, один из руководителей издательства «Обновление», был у Толстого 24 апреля, и, очевидно, тогда же Толстой обещал ему дать для издания свою статью и начал работу над ней.

Первая рукопись, являвшаяся, повидимому, копией статьи «Как освободиться рабочему народу?», в которую Толстой внес свои исправления, не сохранилась. Имеется лишь рукопись (зарегистрированная в описании под № 1), представляющая собой значительно переработанный текст названной статьи и носящая уже заглавие «Забытое верное средство», затем исправленное Толстым на «Истинная свобода».

29 апреля работа над статьей была окончена. Этим числом датирована вторая (последняя) рукопись.

Однако в издательство «Обновление» статья послана не была, так как издательство это прекратило свое существование.

При жизни Толстого статья «Истинная свобода» не была опубликована. Впервые она была напечатана в т. XIX «Сочинений графа Л. Н. Толстого», изд. 12-е, М. 1911, стр. 549—555; но по постановлению Московской судебной палаты вырезана из тома (в библиотеке Гос. музея Л. Н. Толстого в Москве сохранилось несколько экземпляров этого тома с указанной статьей). Опубликована была в 1917 г. в изд. «Трезвая жизнь» (и других; всего в 1917—1919 гг. — свыше десяти изданий).

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

1. Машинопись. 11 лл. 4° с поправками Толстого. На обложке машинописное заглавие: «Забытое верное средство», зачеркнутое Толстым и замененное им на новое: «Истинная свобода».

После исправления 8 лл. 4° и 2 отрезка были переложены в следующую рукопись; в данной осталось 1 л. 4° и 2 отрезка.

2. Рукопись, составленная из переложенных листов рук. № 1 и копий рукой Д. П. Маковицкого с листов, оставшихся в рук. № 1. 12 лл. 4° и 2 отрезка. На обложке надпись рукой A. Л. Толстой: «Истинная свобода» (Переделка из «Как освободиться русскому народу?»). Конец апреля 1907 г.» Под текстом дата рукой Д. П. Маковицкого: «29 апр. 1907. Я. П.».

В настоящем издании статья «Истинная свобода» печатается по рук. № 2.

«ПРЕДИСЛОВИЕ К ПИСЬМУ Т. Л. СУХОТИНОЙВ РЕДАКЦИЮ «ГОЛОС МОСКВЫ»

8 августа 1907 г. Толстой записал в своем «Карманном ежедневнике»: «Письмо Тани» (т. 56, стр. 207).

Толстой получил письмо T. Л. Сухотиной с вложением ее же «Письма в редакцию» от 5 августа 1907 г. Татьяна Львовна просила напечатать прилагаемое письмо, в котором описывался пожар в ее имении и рассказывалось «об отношении крестьян и других лиц к этому событию» и об их помощи.

По получении письма Толстой приступил к писанию небольшого предисловия к нему. 9 августа он отметил в Записной книжке: «Писал примечания к Таниной статейке» (т. 56, стр. 207). Очевидно, вскоре предисловие и было закончено. Самый текст письма Т. Л. Сухотиной Толстой значительно исправил не только в стилистическом отношении, но и внес кое-какие дополнения.

По исправлении письмо это, вместе с предисловием Толстого, было послано в редакцию газеты «Голос Москвы», где и было напечатано в № 188 от 14 августа 1907 г. Письмо Т. Л. Сухотиной было подписано: «W».

В настоящем издании предисловие Толстого печатается по первопечатному тексту.

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

1. Автограф. 1 л. почтового формата, исписанный с одной стороны целиком, с другой наполовину. Первая незаконченная редакция предисловия. Начало: «Прекрасное по мысли». Конец: «<добрых, высоких>, <кот>».

2. Автограф. 2 лл. 8°, исписанных с обеих сторон. Вторая незаконченная редакция предисловия. Начало: «Прекрасное по мысли». Конец: «учить нас».

3. Автограф. 2 лл. почтового формата, исписанных с обеих сторон. Первая законченная редакция письма. Начало: «Прекрасное по чувству». Конец: «не насиловать его».

4. Машинописная копия рук. № 3. 2 лл. 4° с большими исправлениями Толстого. Начало: «Случайно прочтя». Конец: «не насиловать его». Редакция, близкая к окончательному тексту.

5. Мапшнопись. 4 лл. 4°. Включает в себя «Письмо в редакцию» Т. Л. Сухотиной от 5 августа 1907 г. Начало: «Вчера горела у нас в имении». Конец: «уничтожено и предотвращено». Подпись: «Т.». Рукопись носит следы значительных исправлении Толстого. Наиболее важные из них:


Текст Т. Л. Сухотиной: Я хочу рассказать об отношении крестьян и других лиц к этому событию.

Исправлен Толстым: Мне хочется рассказать об отношении крестьян к этому событию и о тех мыслях, которые вызвало во мне это отношение.


Текст Т. Л. Сухотиной: Когда я возвращалась из дома на пожар — ехала уже вереница мужиков с кадками. Все худые, высохшие от работы и суровой пищи...

Исправлен Толстым: Когда я возвращалась из дома на пожар — ехала уже вереница мужиков с кадками. Все и старые и молодые, такие же, как и тот, высохшие от работы и суровой пищи...


Текст Т. Л. Сухотиной: с серьезными, спокойными лицами...

Исправлен Толстым: с энергическими, серьезными лицами...


Текст Т. Л. Сухотиной: Ни один не старался отличиться, и каждый кланялся мне так же просто, как он это сделал бы в каждый другой день.

Исправлен Толстым: Ни один не старался отличиться. Все так же просто, как и первый, кланялись мне и не спеша и не медля, как люди, привыкшие к труду, делали свое дело.


Текст Т. Л. Сухотиной: И пока продолжался пожар, эта вереница худеньких лошаденок спускалась к пруду, там стояла, дожидаясь, пока их хозяева наполняли кадки, и опять тащилась в гору, привозя наполненные кадки,

Исправлен Толстым: И во всё время, пока продолжался пожар, вереница маленьких крестьянских лошадок, запряженных в одноколки и телеги, спускалась к пруду, там стояла, дожидаясь, пока мужики наполняли кадки, и опять тащилась в гору. Вылив воду, телеги с пустыми кадками, громыхая, ехали под гору. Опять наливалась вода, опять поднимались в гору.


Текст Т. Л. Сухотиной: мужики, обрадовавшись вёдру,

Исправлен Толстым: мужики, обрадовавшись погоде,


Текст Т. Л. Сухотиной: Пока чувство это живо — Россия еще не погибла. И я верю в то, что оно пока еще не заглохло.

Исправлен Толстым: Да, — думала я, — пока чувство это живо — Россия еще не погибла. И я верю, что чувство это живо.


Текст Т. Л. Сухотиной: затушить эту искру божию.... но она всё еще тлеет.... может она разгореться

Исправлен Толстым: затушить эту искру божию — но я знаю то, что она жива.... может и должна она разгореться

ПРИМЕЧАНИЕ

Как сказал мужик с бочкой. — Толстой имеет в виду следующее место из письма Т. Л. Сухотиной: «Ответивши на поклон одного из мужиков, я прибавила: «Вот спасибо, что приехали помочь. Свою работу бросили». — «А как же, матушка, друг дружке не помогать, так и жить нельзя», — ответил мужик и поехал дальше».

«МОЛИТВА ВНУЧКЕ СОНИЧКЕ»

Эта молитва, как и указывает заглавие ее, написана Толстым для его внучки, дочери Андрея Львовича и Ольги Константиновны Толстых, в то время девятилетней девочки.

Текст молитвы написан Толстым на 1 л. почтового формата. Под текстом дата рукой H. Н. Гусева: «15 июля 09».

По этой рукописи молитва была впервые опубликована в журнале «Маяк» 1909, № 8, стр. 13; по этой же рукописи молитва печатается в настоящем издании.

«РЕДАКТОРУ ЖУРНАЛА «ЖИЗНЬ ДЛЯ ВСЕХ»В. А. ПОССЕ»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

В начале 1910 г. близкий знакомый Толстого П. А. Буланже закончил работу над статьей «Жизнь и учение Сиддарты Готамы, прозванного Буддой», а 25 января 1910 г. он прочитал ее Толстому. В Дневнике под этим числом Толстой записал: «Буланже читал очень хорошую работу о Будде» (т. 58, стр. 12).

Очевидно, по просьбе П. А. Буланже, готовившего эту статью к печати, Толстой решил написать к ней предисловие; 11 февраля он отметил в Дневнике: «Был 3-го дня Буланже. Надо написать ему предисловие к Будде» (т. 58, стр. 15).

Работу над предисловием Толстой начал 12 февраля, продиктовав текст своему секретарю В. Ф. Булгакову. Под этим числом Булгаков записал в своем дневнике: «Л. Н. ... продиктовал мне предисловие к статье Буланже о буддизме и просил потом исправить в нем шероховатости слога».295 После небольших исправлений Булгакова Толстой, просматривая, коренным образом переработал текст. Начало своей работы Толстой отметил в Дневнике 12 февраля: «Написал плохо для Буланже о Будде» (т. 58, стр. 16).

Исправлением письма-статьи Толстой был занят до 24 февраля (см. записи в Дневнике 12, 16—18, 22—24 февраля, т. 58, стр. 18—20). Первоначально Толстой, повидимому, не решил еще, где печатать статью Буланже и свое предисловие к ней. Первая рукопись имеет обращение к «NN»; но уже вторая рукопись, датированная 15 февраля, имеет обращение к В. А. Поссе. 23 февраля Толстой занес в Дневник: «Вечером закончил письмо Поссе» (т. 58, стр. 20); однако и на следующий день Толстой продолжал исправление своего предисловия, отметив в Дневнике: «Сегодня, 24-го, очистил все письма и окончательно Поссе» (т. 58, стр. 20).

25 февраля предисловие Толстого вместе с его сопроводительным письмом (см. т. 81) было послано В. А. Поссе.296 3 марта Поссе известил Толстого о получении письма и писал:

«И статью и Ваше письмо я помещаю в мартовской книжке, которую я для этого несколько задержал. Выйдет она числа 12 марта. Корректура будет продержана внимательно. Ни одного слова я, разумеется, не изменил и не выпустил. Церковники будут, разумеется, недовольны Вашим письмом, но придраться цензорам, мне кажется, невозможно» (ГМТ).

Предисловие Толстого вместе со статьей П. А. Буланже было напечатано в журнале «Жизнь для всех» 1910, № 3, под заглавием, данным редакцией: «Письмо Л. Н. Толстого к В. А. Поссе о значении ознакомления с основами религиозных учений». Этот номер «Жизни для всех» был получен Толстым 16 марта, как записал в своем дневнике В. Ф. Булгаков. «Лев Николаевич беспокоился, — рассказывает Булгаков, — как бы редактор не поплатился за резкие суждения о церкви в предисловии. — Журнал тем и хорош, — говорил, однако, после Л. H., — что, как и говорил мне Поссе, он из печатаемых статей не выпускает ни одного слова».297

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

1. Рукопись. 4 лл. 4°, исписанных рукой В. Ф. Булгакова с обеих сторон, и 1 л. почтового формата (автограф-вставка), с большими исправлениями Толстого и несколькими поправками Булгакова. Начало: «NN! (Предлагаю вам)». Конец: «данными науки». На обложке рукой В. Ф. Булгакова помечено: «Письмо редактору журнала «Жизнь для всех». Листок, написанный мною под диктовку Л. Н. и потом им исправленный. Первоначальная версия».

2. Машинописная копия рук. № 1 с исправлениями Толстого. 4 лл. тонкой бумаги стандартного размера и 2лл. почтового формата (автографы-вставки; одна из них была исключена). Начало: «Владимир Александрович, я уже давно». Конец: «другие сделают лучше». В начале письма машинописная дата; «15 февраля 1910 г. Ясная Поляна».

3. Машинописная копия рук. № 2 с исправлениями Толстого. 3 лл. F0 и 1 отрезок. Начало: «Владимир Александрович, я уже давно». Конец: «другие сделают лучше».

4. Машинописная копия части рук. № 3 с исправлениями Толстого.

1 л. большого формата. Начало: «Вредные последствия». Конец: «главных религий мира».

5. Машинописная копия рук. 3 и 4 с исправлениями Толстого.

4 лл. F° и 4 лл. почтового формата (автографы-вставки; одна вставка в 1 л. исключена Толстым и заменена новой, написанной на двух листах). Начало: «Владимир Александрович, я уже давно». Конец: «другие сделают лучше».

6. Машинописная копия рук. № 5 с исправлениями Толстого. 4 лл. F°. Начало: «Владимир Александрович, я уже давно». Конец: «другие сделают лучше».

7. Машинописная копия части рук. № 6 с большими исправлениями Толстого. 2 отрезка. Начало: «отношении — одной из главных причин». Конец: «в сердце каждого человека».

8. Машинописная копия рук. № 7 с исправлениями Толстого. 2 отрезка. Начало: «отношении — одной из главных причин». Конец: «и радостные истины».

9. Машинописная копия рукописи несохранившейся и рук. № 8. 5 лл. тонкой бумаги стандартного формата. Начало: «Владимир Александрович, я уже давно». Конец: «другие сделают лучше». В конце письма подпись Толстого. Перед текстом — машинописная дата: «24 февраля 1910 г. Ясная Поляна». Последняя редакция письма, посланная В. А. Поссе для печати. Все листы имеют следы сгиба вчетверо (под конверт). В тексте поправок Толстого нет; между тем имеются поправки неизвестной рукой карандашом, сделанные, очевидно, после подписания письма Толстым, в большинстве своем стилистического характера. С этими исправлениями письмо и было опубликовано.

В настоящем издании письмо к В. А. Поссе печатается по рук. № 9. Поправки, как не принадлежащие Толстому, не принимаются во внимание.


Стр. 86; строка: 27. Печатается в настоящем издании: великих религий.

Напечатано в «Жизни для всех»: религий

Стр. 87; строка: 6. Печатается в настоящем издании: как большинства.

Напечатано в «Жизни для всех»: как среди большинства

Стр. 87; строка: 6. Печатается в настоящем издании: так называемого.

Напечатано в «Жизни для всех»: среди так называемого

Стр. 87; строка: 7. Печатается в настоящем издании: так и так называемой.

Напечатано в «Жизни для всех»: так и среди так называемой

Стр. 87; строка: 7. Печатается в настоящем издании: Ослабление это.

Напечатано в «Жизни для всех»: Ослабление же религиозного сознания

Стр. 87; строка: 9. Печатается в настоящем издании: люди из народа.

Напечатано в «Жизни для всех»: эти люди

Стр. 87; строка: 14. Печатается в настоящем издании: религиозных положениях такие.

Напечатано в «Жизни для всех»: религиозных утверждениях такие из них,

Стр. 87; строка: 18. Печатается в настоящем издании: выделить наиболее.

Напечатано в «Жизни для всех»: отделить наиболее

Стр. 87; строка: 19. Печатается в настоящем издании: они перестают.

Напечатано в «Жизни для всех»: люди перестают

Стр. 87; строка: 22. Печатается в настоящем издании: внешними формами.

Напечатано в «Жизни для всех»: внешними обрядами

Стр. 87; строка: 29. Печатается в настоящем издании: что вызывающие их сомнения религиозные положения.

Напечатано в «Жизни для всех»: что те религиозные положения, которые вызывают их сомнения,

Стр. 87; строка: 36. Печатается в настоящем издании: этим, общим всем религиям, положениям.

Напечатано в «Жизни для всех»: в эти, общие всем религиям, положения

Стр. 89; строка: 5. Печатается в настоящем издании: выделения.

Напечатано в «Жизни для всех»: отделения

Стр. 89; строка: 9. Печатается в настоящем издании: выделить.

Напечатано в «Жизни для всех»: отделить

Стр. 89; строка: 12. Печатается в настоящем издании: выделить из несущественного.

Напечатано в «Жизни для всех»: отделить от несущественного.

«ДЕТСКИЕ ЗАБАВЫ»

«Детские забавы» — рукописный журнал братьев Толстых, написанный рукой маленького Толстого. Никаких сведений об этом журнале, помимо сохранившихся листков из него, не имеется.

Тетка Толстого Т. А. Ергольская, в одном из писем к А. И. Остен-Сакен в 1834 г.(?) сообщала о журнале, который завел Сережа Толстой. Однако журнал этот не сохранился. Очевидно, продолжал писать журнал его младший брат Лев.

«Детские забавы» включают в себя семь детских сочинений Толстого, два из которых, «Орел» и «Сокол», впервые были факсимильно воспроизведены в книге: «Новый сборник писем Л. Н. Толстого», изд. «Окто», М. 1912, стр. VI, и оттуда перепечатаны в т. 1 настоящего издания, стр. 213, с заглавием: [Детские упражнения. 1. Из ученической тетради 1835 г.]. Полностью сочинения, входящие в «Детские забавы», опубликованы в «Литературном наследстве», № 35-36, М. 1939, стр. 268.

Рассказы написаны на 2 лл. 4°. На первой странице обложки помечено: «Детские забавы». Писаны Графом Николаем Николаечем Толстым. Сергием Ник: Толстым. Дмитрием Ник: Толстым. Львом Ник: Толстым». На обороте обложки: «Первое Отделение Натуральная история. Писано Г: Ль: Ни: То: 1835».

«РАССКАЗЫ ДЕДУШКИ»

«Рассказы дедушки» — детское сочинение Толстого, написанное для рукописного журнала братьев Толстых «Детская библиотека», очевидно в 1837—1838 гг. Датировать можно только предположительно, в соответствии с датировкой «Детских забав» и «Ученических сочинений» (см. ниже). О журнале «Детская библиотека» сведений также нет никаких, кроме помет в рукописях.

Рукописи представляют собой три отдельные самодельно сшитые книжечки в 1/16 долю листа: № 1, в синей обложке, — включает в себя «Рассказы дедушки» и «Его сын»; № 2, в красной обложке, — включает в себя продолжение рассказов, записанных в первой, и, кроме того, отрывок какого-то нового рассказа, начинающегося словами «Тогда Алфред...»; № 3 — занята рисунками.

№ 1. 9 лл. Все листы заняты полностью текстом, за исключением л. 7 (лицевая сторона чистая; на обороте — рисунок; см. вклейку) и л. 9 (исписан на 1/3; нижняя часть листа и оборот заняты рисунками; см. вклейки). На лицевой стороне первого листа обложки написано: «Разказы Дедушки!». На лицевой стороне второго листа обложки: «детская Библиотека. Февраль <Апрель> <Май> <Октябрь>» и небольшой рисунок-концовка.

№ 2. 8 лл. На л. 1 текст отрывка «Но одному из его детей...» Исписаны обе страницы. На лицевых сторонах лл. 2 и 3 рисунки (см. вклейку). На л. 4 текст отрывка «Тогда Алфред...» Исписана лицевая сторона полностью и оборот почти наполовину. На лицевой стороне л. 5 помечена цифра 6 и страница разграфлена тремя чертами. Остальные листы чистые. На внутренней стороне обложки помечено: «<Апрель> Март».

№ 3. 7 лл. На лл. 2—6 рисунки (см. вклейки). Текста нет. На лицевой стороне первого листа обложки написано: семейство Б. Ястребинов[а] Гномы. 1. 2». На лицевой стороне второго листа обложки: «детская Библиотека. Апрель <Февраль> <Март> <Ноябрь>».

Возможно, что рисунки, как в первых двух, так и в этой книжечке, были сделаны старшим братом Л. Н. Толстого, H. Н. Толстым.

Впервые «Рассказы дедушки» и «Его сын» опубликованы в книге: H. Н. Гусев, «Лев Николаевич Толстой. Материалы к биографии с 1828 по 1855 год», изд. Академии наук СССР, М. 1954, стр. 100—102; третий отрывок публикуется впервые.

«УЧЕНИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ»

Ученические сочинения Толстого, представляющие собой частью переложения небольших рассказов (очевидно, из хрестоматий) и басен Крылова, частью самостоятельные сочинения, написаны в 1839 г. или в годы, близкие к нему (1840—1841). Тетрадь, в которой они были написаны, сшита из бумаги с клеймом 1839 г. Она занимает 10 лл. 4°, исписанных, кроме последнего, с обеих сторон.

Впервые ученические сочинения Толстого были опубликованы в «Литературном наследстве», № 35-36, М. 1939, стр. 271—275.

«ЭПИТАФИЯ А. И. ОСТЕН-САКЕН»

Публикуемое восьмистишие, написанное Толстым в связи со смертью его родной тетки по отцу, Александры Ильиничны Остен-Сакен, последовавшей 30 августа 1841 г., воспроизведено на боковых сторонах мраморного памятника на ее могиле. А. И. Остен-Сакен похоронена на кладбище монастыря Оптиной пустыни, Калужской губ. В 1929 г., в связи с ликвидацией кладбища, памятник был перевезен в Ясную Поляну, где и хранится в настоящее время.

Стихотворение впервые было опубликовано в статье Е. В. «Л. Н. Толстой и Оптина пустынь» («Душеполезное чтение» 1911, № 1, стр. 21).

См. также: Г. Волков, «Неизвестное стихотворение Л. Н. Толстого» («Сборник Государственного Толстовского музея», изд. «Художественная литература», М. — Л. 1937, стр. 162—165).

«НАЧАЛО НЕОКОНЧЕННОГО РАССКАЗА»

Публикуемое начало неоконченного рассказа представляет собой один из вариантов рассказа или повести, о замысле которой Толстой записал в Дневнике 26 июля 1860 г.: «Мысль повести. Работник из всех одолел девку или бабу. Формы еще не знаю» (т. 48, стр. 27) и далее, 27 июля: «Форма повести: смотреть с точки зрения мужика — уважение к богатству мужицкому, консерватизм. Насмешка и презрение к праздности» (там же, стр. 27).

Именно в такой форме и начат публикуемый отрывок рассказа.

1 апреля 1861 г., вспоминая прошедшее с 1 ноября 1860 г., Толстой записал в Дневнике: «Попытка писанья Акс[иньи]»298 (т. 48, стр. 32). Очевидно, в то время и был набросан публикуемый отрывок. Однако Толстой не стал его продолжать и начал рассказ заново. В результате, повидимому, были написаны рассказы «Тихон и Маланья» и «Идиллия». Тематически и по составу, даже в большинстве случаев и по именам действующих лиц все эти рассказы связаны между собой и должны быть рассматриваемы как варианты одного задуманного рассказа из народной жизни.

Начало неоконченного рассказа впервые было опубликовано в «Литературном наследстве», № 37-38, М. 1939, стр. 598.

Рукопись этого отрывка представляет собой автограф на согнутом пополам полулисте писчей бумаги.

«ЗАМЕТКИ К РОМАНУ О РУССКИХ БОГАТЫРЯХ»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ

Окончив работу над «Войной и миром», Толстой почти два года не принимался основательно ни за какое литературное произведение. В письме к H. Н. Страхову от 25 ноября 1870 г. он писал, что у него «нет ничего», над чем бы он работал. «Я нахожусь, — сообщал он далее, — в мучительном состоянии сомнения, дерзких замыслов невозможного или непосильного и недоверия к себе и вместе с тем упорной внутренней работы. Может быть, это состояние предшествует периоду счастливого самоуверенного труда, подобного тому, который я неравно пережил, а может быть, я никогда больше не напишу ничего» (т. 61, стр. 242).

К этому времени, то есть ко второй половине 1869 г. — первой половине 1871 г., относится несколько замыслов Толстого и начал художественных произведений, в большинстве своем оставшихся или неосуществленными или незаконченными; к этому же времени откосится и возобновление работы над «Азбукой», первый набросок которой был сделан Толстым еще в 1868 г. Работа эта пока носила только подготовительный характер.

Толстой обдумывал план, собирал материал, читал, главным образом русские народные сказки и былины.

Очевидно, в это время, в связи с чтением былин, и возник у Толстого замысел написать роман, героями которого были бы люди, одаренные характерами русских богатырей.

С. А. Толстая 14 февраля 1870 г., характеризуя душевное состояние своего мужа после окончания «Войны и мира», записывает в дневнике: «Он.... много думал и мучительно думал, говорил часто, что у него мозг болит, что в нем происходит страшная работа; что для него все кончено, умирать пора и прочее. Потом эта мрачность прошла. Он стал читать русские сказки и былины. Навел его на это чтение замысел писать и составлять книги для детского чтения для четырех возрастов, начиная с азбуки. Сказки и былины приводили его в восторг. Былина о Даниле Ловчанинѳ навела его на мысль написать на эту тему драму. Сказки и типы, как, например, Илья Муромец, Алеша Попович и многие другие, наводили его на мысль написать роман и взять характеры русских богатырей для этого романа. Особенно ему нравился Илья Муромец. Он хотел в своем романе описать его образованным и очень умным человеком, происхождением мужик, и учившийся в университете. Я не сумею передать тип, о котором он говорил мне, но знаю, что он был превосходен».299

В архиве Толстого сохранился черновик заметок к предполагаемому роману, в которых Толстой, с одной стороны, отмечал характеры русских богатырей, которыми он, повидимому, думал наделить героев своего будущего романа; с другой — излагал некоторые события, рассказанные в былинах и связанные с тем или иным богатырем, придавая этим событиям современный ему смысл и объяснение. Иногда эти объяснения по смыслу трудно согласуются с содержанием былин. Однако Толстой всюду твердо следует этому содержанию и нигде не изменяет его.

Заметки эти были сделаны Толстым, очевидно до 14 февраля 1870 г., то есть до цитированной выше записи в дневнике С. А. Толстой.

Рукопись этих заметок представляет собой отрезок листа писчей бумаги, сложенный пополам. Исписаны карандашом три страницы. Текст трудночитаемый. Имена богатырей и других лиц обозначены, за редкими исключениями, инициалами; слова в большинстве своем написаны сокращенно.

Следует сказать, что при составлении своих заметок Толстой пользовался не одним каким-либо вариантом былин, а соединял несколько вариантов в одно. Толстому были известны сборники былин П. Н. Рыбникова, П. В. Киреевского и Кирши Данилова.

К сказанному нужно добавить, что роман о русских богатырях продолжал интересовать Толстого и в дальнейшем. Почти через год после написания заметок к роману, 30 декабря 1870 г., Толстой записал в Записной книжке: «К Илье: С палатей смотрит, и отец его ненавидит. — Спрячет лицо. Всё думает. — Виденье во сне — иди». И далее: «Три брата. Иван — поэт. Кутила.... Илья с первыми товарищами: Добрыней, Данилой Ловчанином и с другими, с тремя братьями. — Илья в суде за детоубийство» (т. 48, стр. 90).

Таким образом, замысел романа о русских богатырях не был у Толстого вызван каким-то временным, минутным увлечением, а имел серьезные основания и в течение по крайней мере года занимал его воображение.

ПРИМЕЧАНИЯ


ИЛЬЯ

1. «Приобретение силы» — рассказ о том, как Илья Муромец, будучи до 32 лет по болезни ног лишен возможности передвигаться, вдруг получил исцеление. В одной из былин Илья получил силу от Святогора, в другой — от Иисуса Христа, в третьей — от странников, в четвертой — от калик («Илья Муромец и Святогор богатырь», «Илья и Соловей», «Получение силы Ильей» и «Святогор и Илья»).

2. «Подвиги на пути в Киев. Снятие осады Чернигова» — здесь Толстой использует известный эпизод из былины «Илья и Соловей разбойник».

3. «Илья и прекрасная королевична» — имеется в виду эпизод из былины «Три поездки Ильи», в котором рассказывается, как Илью заманила «премлада Королевична» и хотела убить его и как он перехитрил и сам убил ее и освободил «много сильных-могучих богатырей».

4. «Битва с богатырем» — первоначально Толстой хотел воспользоваться эпизодом боя Ильи с своей дочерью; затем заменил его эпизодом боя Ильи с сыном («Илья Муромец и сын», «Илья и Сокольник»), оставив, однако, указание на отказ Добрыни и Алеши сражаться с богатырем-женщиной, о чем говорится в былине «Илья Муромец и дочь».

5. «Илья и Идолище» — рассказ из одноименной былины о бое Ильи с «поганым Идолшцем». Илья, на пути в Иерусалим, у Цареграда встречает калику Иваншце и спрашивает его: «А всё ли в Царе-граде попрежнему?» — «Не по-старому в Царе-граде, — отвечает Иванище, — не по-прежнему; одолели поганые татаровья, наехал есть поганый Идолище. Святые образы поколоты, поколоты, в черной грязи потоптаны, в божьих церквах коней кормят». Илья меняется с Иванищем платьем и одетый каликою идет в Царе-град, где встречает Идолищу. Идолище, не думая, что имеет дело с самим богатырем, расспрашивает об Илье Муромце, каков он собой: велик ли, силен ли и много ли он ест и пьет; и в свою очередь хвалится, как он много может съесть и выпить. Илья смеется над ним: «У нашего у попа Ростовского была корова обжориста, много ела-пила, тут и треснула. А тебе бы, поганому, и так же быть!» — и убивает Идолище.

Упоминания Митеньки, от которого Илья «получает известие», очевидно, связано у Толстого с именем его брата Дмитрия Николаевича Толстого, тип которого Толстой, отожествляя с былинным каликою Иванищем, повидимому хотел использовать в своем романе. В дальнейших записях Митенька характеризуется Толстым так же как калика.

6. «Ссорится с обществом» — очевидно, имеется в виду эпизод из былин «Ссора Ильи с Владимиром» и «Илья и Соловей», в котором говорится, как разгневанный на Владимира Илья призывает «голь кабацкую» «обирать казну княжескую».


«ДОБРЫНЯ»

1. «Добрыня и Маришка» — использована былина того же названия.

Эпизодом увлечения Добрыни женщиной легкого поведения Толстой, повидимому, хотел воспользоваться в романе.

2. «Борьба с Змеем» — былина «Добрыня и змей».

3. «Добрыня женат» — былины «Добрыня и Василий Казимиров», «Добрыня в отъезде» и «Бой Добрыни. Добрыня и Алеша».

Центральным эпизодом этих былин является стремление Алеши Поповича обманным путем завладеть женой (или невестой) Добрыни, во время его отсутствия.


«ВАСИЛИЙ БУСЛАЕВ».

Сопоставление вольнолюбивого буяна и «пьяницы» новгородского богатыря Василия Буслаева и его любящей матери «честны вдовы» Амельфы (или Мамельфы) Тимофеевны, спасающей сына и ради него попадающей в суд, где ее «крепко разобидели», встречается почти во всех былинах о В. Буслаеве.


«АЛЕША ПОПОВИЧ»

Толстой отмечает две черты в образе Алеши Поповича: «богатыря храбра» («Алеша Попович и Тугарин») и «бабьего пересмешника» и лгуна («Алеша Попович и сестра братьев Петровичей»). Вторую черту (в былинах позднейшую) Толстой отметил, как мы видели, и раньше — в заметках о Добрыне Никитиче.


«МИХАЙЛО ПОТЫК»

Эпизоды соблазнения богатыря Михайла Потыка (или Потока), красавца и охотника, Лебедью Белой, превратившейся в девушку, и затем измены ее с королем (или князем) и усыпления Михайлы, и спасения его королевичной (или княжной) встречаются во всех былинах о Михайле Потыке.


«ИВАН ГОДИНОВИЧ»

Имеется в виду эпизод увоза Иваном Годиновичемиз родительского дома дочери «купца Митрищи» Настасьи Митревны (или Марьи Митревны) и измены ее для «царского сына Федора Ивановича» (или Кащея Бессмертного) и ее убийства Иваном Годиновичем, встречающийся во всех былинах, посвященных Ивану Годиновичу.


«ДАНИЛА ЛОВЧАНИН»

Эта запись представляет собой краткий пересказ содержания былины о богатыре и охотнике Даниле Ловчанине, убившем себя, прежде чем дружина князя Владимира убила его, с целью отнять для князя жену Данилы — Настасью Микуличну, которая в свою очередь убила себя на трупе мужа.


«ЧУРИЛА ПЛЕНКОВИЧ»

Толстой отмечает эпизоды соблазнения Чурилой жены «старого Бермятина» Катерины Микуличны и убийства Бермятином своей жены (в большинстве былин и Чурилы), встречающиеся во всех былинах, связанных с именем Чурилы Пленковича.

«Борьба с Дюком» — в былинах о Дюке Степановиче: состязание Чурилы в щегольстве, в быстроте езды на коне и в перескакивании через реку. В последнем состязании Чурила, как говорит сказитель, «пал середи реки», и Дюк вытащил его «за желты кудри». Возможно, что Толстой и имеет в виду этот последний эпизод, говоря, что «Дюк убивает его нравственно».


«ДЮК»

Упоминание в данном случае под Дюком «лорда», очевидно, связано у Толстого с иностранным происхождением Дюка, которое отмечают все сказители.

«ШУТОЧНЫЕ СЦЕНЫ ДЛЯ ДЕТСКОГО СПЕКТАКЛЯ»

О работе над «Шуточными сценами» сведений не имеется. Сохранилась рукопись, написанная неизвестной детской рукой (напоминающей руку М. Л. Толстой) на 4 лл. из ученической тетради, исписанных, за исключением последнего листа, с обеих сторон, с большими исправлениями Толстого (особенно во второй половине пьесы). В верху первого листа сделана надпись карандашом рукой С. А. Толстой: «Попытки сцены шуточной для домашней игры детей (диктовано)».

Судя по почерку Толстого, пьеса писалась в конце 1870-х или в самом начале 1880-х годов. В подтверждение того, что пьеса была написана не ранее конца 1870-х годов, служит и возраст детей — Татьяны (р. 1864) и Марии (р. 1871) — обычно являвшихся главными участниками домашних спектаклей.

8 июля 1880 г. Толстой писал А. А. Фету: «У нас полон дом гостей. Дети затеяли спектакль, и у них шумно и весело» (т. 63, стр. 19). Об этом же спектакле писала и С. А. Толстая в своей автобиографии «Моя жизнь» (рукопись, стр. 627—629, хранится в отделе рукописей Гос. Музея Л. Н. Толстого).

Возможно, что для этого спектакля и писалась публикуемая пьеса.

«ВЕЧЕРНИЕ ПОВЕСТИ»


ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

О работе Толстого над «Вечерними повестями» сведений не имеется. Предположительно можно сказать, что публикуемый отрывок, судя по почерку, был написан в начале 1880-х гг., во всяком случае не ранее 1879 г., так как описываемая метель датируется Толстым 1879 г. (и потом зачеркивается).

Повесть «Мятель», очевидно, по мысли Толстого, являлась одной из серии «Вечерних повестей», которые он думал опубликовать под фамилией Главитина. Заметки на полях тематически не связаны с написанным отрывком и, несомненно, относятся к сюжетам следующих повестей, которые Толстой намечал написать, объединив общим заглавием. Однако намерения своего Толстой не выполнил, и повесть «Мятель 12 февраля 18.. года» окончена не была.

В архиве Толстого сохранилась рукопись публикуемого отрывка «Вечерних повестей». 3 лл. 4°. Первые 2 лл. исписаны с обеих сторон; л. 3 — лишь с лицевой стороны.

Впервые опубликовано факсимиле первой страницы рукописи в книге «Новый сборник писем Л. Н. Толстого», изд. «Окто», М. 1912, между стр. 48—49; полностью отрывок напечатан в «Записках отдела рукописей» Всесоюзной библиотеки имени В. И. Ленина, вып. 4, М. 1939, стр. 5—6.

«НАЧАЛО НЕИЗВЕСТНОЙ СКАЗКИ»

О времени написания этого отрывка сведений нет. Написан он на листе из блокнота большого формата. На такой же бумаге были написаны некоторые произведения, относящимся к 1908—1909 гг. Предположительно и относим написание этого отрывка к 1908—1909 гг.

«НАЧАЛО НЕОКОНЧЕННОЙ ПЬЕСЫ»

В марте—июле 1910 г. Толстой работал над комедией для крестьянской молодежи в Телятинках, которая в последней редакции получила заглавие «От ней все качества».

Текст комедии и варианты к ней см. в т. 38, стр. 216—229; там же см. историю писания комедии и описание сохранившихся рукописей.

Судя по записям в Дневнике, Толстой 29 марта «набросал комедию» (см. т. 58, стр. 31), а 31 марта «начал писать <комед[ию]> пьесу, не пошло» (т. 58, стр. 32).

Первый набросок комедии «От ней все качества» был сделан на листах из записной книжки (см. т. 58, стр. 165—166). Набросок носит конспективный характер, но между тем и по содержанию и по составу действующих лиц он очень напоминает комедию в ее окончательном тексте.

Публикуемый отрывок по содержанию резко отличается от всех вариантов комедии «От ней все качества». Действующие лица в нем совсем иные, и главное лицо, прохожий, в этом наброске отсутствует. Очевидно, Толстой, начав 29 марта комедию в одном плане, решил вскоре изменить его. Повидимому, он это сделал 31 марта. В записи под этим числом Толстой не случайно, начав писать слово «комедию», зачеркнул его и заменил словом «пьесу». Возможно, что 31 марта и был написан публикуемый отрывок. Но работа дальше этого, как это видно из той же записи, не пошла; и вообще к комедии Толстой не приступал до мая того года.

30 апреля в Ясную Поляну пришел какой-то «странный человек типа мастерового» по фамилии Кочетыгов, который бывал у Толстого и раньше в Москве;300 21 мая в Ясной Поляне был другой не менее «странный» человек.301 Оба эти посетителя поразили Толстого своими рассказами и манерой говорить. Несомненно, эти посетители и послужили до известной степени прототипами прохожего в комедии и дали направление действию.

Толстой вернулся к своему первому замыслу, а второе начало пьесы, написанное 31 марта, отбросил.

Рукопись этого начала пьесы представляет собою автограф на 2 лл. почтового формата, исписанных с обеих сторон.

«ПРОЕКТ МУЗЫКАЛЬНОГО ОБЩЕСТВА»

Публикуемый черновик проекта музыкального общества в Москве, написанный Толстым, является, повидимому, вторым вариантом проекта (первый вариант опубликован в т. 60, стр. 471—472). Написан он был, очевидно, в то же время, что и первый, то есть в конце декабря 1857 г. или в начале января 1858 г. Об устройстве в Москве музыкального общества Толстой писал В. П. Боткину 4 января 1853 г. (см. т. 60, стр. 246—250), а 5 января отметил в Дневнике: «Хлопоты о музыкальном обществе» (т. 48, стр. 3). См. также C. Л. Толстой, «Музыка в жизни Л. Н. Толстого» («Лев Николаевич Толстой. Юбилейный сборник», Госиздат, М. — Л. 1929, стр. 303) и Н. Д. Кашкин, «Русское музыкальное общество по личным воспоминаниям» («Московский еженедельник» 1908, 16, стр. 63—64).

Сохранившаяся рукопись представляет собой автограф на 2 лл. почтовой бумаги, перегнутых вдоль листов пополам. С левой стороны написан русский текст, с правой — французский перевод, который не доведен до конца и занимает лишь правую сторону первой страницы.

Рукопись находилась среди писем Толстого к Е. Ф. Тютчевой.

«ОБЩЕСТВО НЕЗАВИСИМЫХ»

Публикуемый проект устава «Общества независимых» был, очевидно, составлен в конце 1860-х гг. Проект этот написан Толстым на третьей (чистой) странице письма крапивенского уездного предводителя дворянства к Толстому от 2 июня 1868 г.

Об организации такого общества или о переговорах Толстого с кем-либо по этому вопросу сведений не имеется.

Впервые выдержки из проекта устава «Общества независимых» были опубликованы в книге H.H. Гусева «Жизнь Л. Н. Толстого. Л. Н. Толстой в расцвете художественного гения (1862—1877)», изд. Толстовского музея, б. г., стр. 79—80.

«ЧТО МОЖНО И ЧЕГО НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬХРИСТИАНИНУ», «ЦАРСТВО БОЖИЕ» И «ЧЬИ МЫ?»


ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

О работе Толстого над названными статьями сведений не имеется. Судя по содержанию их, можно предположить, что писались они в конце 1879 г., когда Толстой впервые пытался изложить свои религиозные взгляды, к которым он пришел в результате критического изучения церковного учения.

Эти статьи явились как бы вступлением к ряду больших работ, посвященных тем же вопросам, как «Исповедь», «Критика догматического богословия», «В чем моя вера?» и др.

В Записной книжке 1879 г. Толстой занес ряд мыслей, положенных в основу упомянутых статей (см. т. 48, стр. 323—329; см. также настоящий том, стр. 198).

Окончательной отделки эти статьи не получили. Впервые опубликованы были в т. X «Полного собрания сочинений, запрещенных в России», изд. «Свободного слова», Christchurch, Hants, England, 1904, стр. 97—104, 105—112, 122—124).

Рукописи статей «Царство божие» и «Чьи мы?» не сохранились. К статье «Что можно и чего нельзя делать христианину» сохранился автограф на 3 лл. 4°, исписанных, за исключением л. 3, с обеих сторон. Заглавие Толстого.

Текст статьи «Что можно и чего нельзя делать христианину», опубликованный в издании «Свободного слова» и во всех последующих, в известной своей части не подтверждается рукописями. Во-первых, в печатном тексте введены все места, отмеченные Толстым для пропуска. Во-вторых, там, где у Толстого сделаны лишь ссылки на Евангелие в подтверждение тех или иных положений, в печатном тексте сделаны цитаты из соответствующих мест Евангелия; а в некоторых местах введены дополнительно некоторые отрывки из Евангелия, на которые в рукописи даже нет ссылок.

Статья опубликована под заглавием: «Приложение к «Николаю Палкину», заглавие же Толстого дано как подзаголовок. Такое соединение этих двух статей не имеет никаких оснований, и его можно объяснить лишь тем, что первоначально эти статьи распространялись в рукописном виде и, очевидно, были переписаны в одной тетради.

Все три статьи опубликованы под датой «1886 г.», что также ничем не оправдывается. Повидимому, они датированы лишь по аналогии с «Николаем Палкиным» (см. т. 26).

В настоящем издании статья «Что можно и чего нельзя делать христианину» печатается точно по рукописи, с учетом последней авторской воли; статьи «Царство божие» и «Чьи мы?» — по первопечатному тексту.

«СОГЛАСИЕ ПРОТИВ ПЬЯНСТВА»

В конце 1887 г. по инициативе Толстого было организовано общество трезвости под названием «Согласие против пьянства». Текст листков с обязательствами вступивших в «Согласие» членов был составлен Толстым.

В архиве Толстого сохранилось несколько таких листков, под которыми значатся подписи 744 человек.

Текст первого листка, на котором стоит подпись Л. Н. Толстого, написан рукой Т. Л. Толстой на 1 л. писчего формата. За подписью Толстого следуют еще 16 подписей — его родственников, домашних и знакомых. Одна фамилия (О. А. Баршевой) вписана рукой Толстого; одна подпись (H. Н. Философовой) вычеркнута.

Впервые текст «Согласия против пьянства» был опубликован в «Известиях Общества Толстовского музея» 1911, № 3-4-5, стр. 16. Там же приведен список членов «Согласия».

«ЗАЧЕМ Я ЖИВУ?»


ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ

О работе над статьей, условно озаглавленной по первому параграфу этой статьи, сведений не имеется. Однако можно почти с уверенностью сказать, что статья эта является одним из ранних вариантов начала работы Толстого по составлению христианского «Катехизиса», в результате которой появилась его статья «Христианское учение» (см. т. 39).

Первые рукописи «Христианского учения», написанные в катехизической форме, то есть в форме вопросов и ответов, начинаются с вопросов, во многом напоминающих заглавия отдельных параграфов данной статьи: «Для чего бог произвел нас?», «Для чего мы живем на свете?», «В чем состоит дело божие?» и т. п.

Первая стадия работы Толстого над «Катехизисом» протекала с апреля 1894 г. по март 1895 г. Повидимому, этим временем и следует датировать публикуемый отрывок.

Сохранились две рукописи этой статьи. Первая — автограф, 7 лл. 4°, исписанных с обеих сторон, и 1 л. почтового формата (вставка). Рукопись эта несколько раз просматривалась Толстым и носит на себе следы больших исправлений. Вторая — копия с первой рукописи, рукой С. А. Толстой, 4 лл. 4° (переписан не весь текст первой рукописи), с пропусками, ошибками и изменениями.

В настоящем издании статья печатается по автографу.

«ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ»

«Письмо в редакцию» было написано в связи с запрещением местными властями шести гимназистам, приехавшим из Харькова в Ясную Поляну, заниматься раздачей муки голодающим крестьянам.

С. А. Толстая 18 июня 1898 г. записала в дневнике: «Вернувшись, застала Льва Николаевича, диктующего статью газетную Тане,302 которую, впрочем, раздумали посылать». Далее в ее дневнике изложена сущность дела, как она изложена и в письме Толстого.303

Очевидно, письмо это не было послано для печати ввиду того, что оно до известной степени повторяло содержание посланного в газету «Русь» добавления к статье «Голод или не голод?» (см. т. 29, стр. 215—230 и 422—424).

Из рукописей «Письма в редакцию» сохранилась лишь машинописная копия без поправок Толстого. По этой копии и печатается письмо в настоящем издании.

«ЧТО НУЖНЕЕ ВСЕГО ЛЮДЯМ»

О времени писания публикуемого отрывка сведений не имеется. Судя по почерку и общему содержанию, можно отнести его к концу 1890-х и началу 1900-х гг.

Рукопись отрывка представляет собой автограф на 2 лл. F0. Первый лист исписан целиком с обеих сторон; на втором — три строки. По этой рукописи и печатается отрывок статьи.

«О СОЗНАНИИ ДУХОВНОГО НАЧАЛА»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

5 февраля 1903 г., после месячного перерыва, Толстой, отмечая свои занятия за это время, записал в Дневнике: «Занят тоже философским изложением истинной жизни. Неужели я заблуждаюсь? Очень уж ясно я чувствую, что тут есть что-то новое и полезное» (т. 54, стр. 154).

В письме к С. А. Толстой от 2 мая 1903 г. Толстой эти занятия над «определением жизни» называет своей «давнишней внутренней работой» (см. т. 84, стр. 363); однако вплотную он приступил к этой работе, повидимому, лишь с января 1903 г. Записная книжка и Дневник за январь и февраль содержат ряд записей, связанных с этой работой, и мыслей на эту тему (см. записи в Записной книжке 2 января и 15 февраля и в Дневнике — 4 января, 12, 13, 19 февраля, т. 54, стр. 155—156 и 333—334), которые Толстой, очевидно, тогда же пытался развить на отдельных листах в виде связного изложения. Между тем в этом плане работа не пошла, и Толстой, исправив две копии с первого черновика, оставил эту редакцию статьи (см. описание рук. №№ 1—3).

9 марта Толстой записал в Дневнике семь пунктов определения жизни, а 14 марта внес новое определение в двенадцати пунктах (см. т. 54, стр. 158—160 и 164—167). Однако, оставшись недовольным и этим, он пометил последние три пункта «пропустить».

В апреле — июне Толстой продолжает «обдумывать» свое определение и записывает в Дневнике отдельные мысли (см. записи 29 апреля, 27 мая, 1 и 18 июня, т. 54, стр. 169—170, 174, 176 и 179); и лишь 10 и И июня, в продолжение к пункту девятому определения жизни, сделанному 14 марта, вписал в Дневник еще восемь пунктов (см. там же, стр. 182—184).

Эти семнадцать пунктов «философского определения жизни» были переписаны из Дневника Толстого М. Л. Оболенской под заглавием «О сознании» (см. рук. № 4). Толстой исправил этот список, разбив текст на восемнадцать пунктов. Очевидно, копия с этого исправленного списка и была послана В. Г. Черткову в Англию, где статья и была напечатана в периодическом сборнике «Свободное слово», Christchurch 1903, № 7 (сентябрь и октябрь), стр. 16—18, в разделе «Мысли Л. Н. Толстого (Из неизданных источников)», под заглавием: «О сознании духовного начала».304

В 1906 г. этот текст без изменений был перепечатан в брошюре: «Лев Толстой. I. О самосовершенствовании. II. О сознании духовного начала», изд. «Посредник», № 633, стр. 9—11.

В 1906—1908? гг. Толстой вновь вернулся к этой статье и по печатному экземпляру в изд. «Посредник» внес в нее ряд исправлений и сократил количество пунктов до пятнадцати.

В настоящем издании статья печатается по исправленному экземпляру изд. «Посредник».

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

1. Автограф. 2 лл. 8°. Начало: «Жизнь есть сознание отделенности». Конец: «кончается этим сознанием».

2. Копия рук. № 1 рукой Н. Л. Оболенского с большими исправлениями и дополнениями Толстого. 2 лл. 4°. Начало: «Плотский (материальный) мир». Конец: «есть жизнь существ мира».

3. Копия рук. № 2 рукой X. Н. Абрикосова с большими исправлениями Толстого. 4 лл. 4°. На первом листе рукой М. Л. Оболенской надписано: «О сознании. Февраль 1903». Начало: «Плотский (материальный) мир». Конец: «есть жизнь существ мира».

4. Копия, с ошибками, рукой М. Л. Оболенской записей из Дневника Толстого: 14 марта (пп. I—IX), 10 июля (пп. X—XI) и И июля (пп. XII—XVII), с исправлениями Толстого. 10 лл. 4°. На л. 1 — заглавие рукой М. Л. Оболенской: «О сознании». Начало: «I. Жизнь есть сознание». Конец: «узнает, что он царь».

5. Экземпляр брошюры: «Лев Толстой. I. О самосовершенствовании. II. О сознании духовного начала», изд. «Посредник», № 633, М. 1906, с исправлениями Толстого в статье «О сознании духовного начала» (стр. 9—11).

«МОЛИТВА («ХОЧЕТСЯ ПОМОЩИ ОТ БОГА...»)»

Судя по пометам на рукописях, эта «Молитва» была написана в мае — начале июня 1909 г. Последняя редакция датирована 9 июня.

Сохранились следующие рукописи:

1. Машинопись с поправками Толстого. 1 л. 4° и 2 отрезка. Начало: «Хочется помощи». Конец: «и в делах».

2. Машинописная копия рук. № 1 с поправками Толстого. 2 лл. тонкой бумаги стандартного формата. Начало: «Хочется помощи». Конец: «и желаю этого».

3. Дубликат рук. № 2 с поправками Толстого. Начало: «Хочется помощи». Конец: «и желаю этого». В конце дата рукой H. Н. Гусева: «Май 1909».

4. Автограф. 1 л. 4°, исписанный с обеих сторон. Заглавие: «Молитва». Начало: «I. Хочется помощи». Конец: «свои силы».

5. Машинописная копия рук. № 4 с поправками Толстого. 2 л. 4°. В конце рукописи дата рукой H. Н. Гусева: «9 июня 1909». По этой рукописи печатается текст «Молитвы» в настоящем издании.

«ДЕТСКАЯ МОЛИТВА»

В основу этой молитвы положены мысли, записанные сначала в Записной книжке 10 июня 1909 г. и затем переписанные в Дневник 14 июня (см. т. 57, стр. 83 и 217).

Сохранились следующие рукописи:

1. Автограф. 1 л. из блокнота среднего формата, исписанный с обеих сторон. Начало и конец те же, что и в окончательном тексте. Рукой H. Н. Гусева проставлено заглавие: «Молитва для Сонечки» и дата: «11/VI—09».

2. Машинописная копия без поправок Толстого с заглавием: «Детская молитва».

В настоящем издании молитва печатается по рук. № 1, но с заглавием рук. № 2.

«МОЛИТВА («НЕ ЗНАЮ, ДОЖИВУ ЛИ...»)»

Сохранились следующие рукописи этой молитвы:

1. Автограф. 2 лл. из блокнота среднего формата. Текст л. 1 зачеркнут. Начало: «Не знаю и не могу знать». Конец: «свои силы». На л. 2 написан новый текст. Начало и конец те же, что и на л. 1.

2. Машинописная копия с л. 2 рук. № 1 с исправлениями Толстого. Под текстом дата рукой H. Н. Гусева: «17 июня 09». По этой рукописи молитва и печатается в настоящем издании.

«МОЛИТВА («ЕСЛИ Я В ЛЮБВИ...»)»

Эта молитва в первой редакции записана в Дневнике Толстого 18 июня 1909 г. (см. т. 57, стр. 85). Из Дневника она была скопирована на машинке (на небольшом отрезке листа) и исправлена Толстым.

В этом исправленном виде она и печатается в настоящем томе.

«МОЛИТВА («ПО УТРАМ...»)»

Первая редакция этой молитвы записана в Дневнике Толстого 5 июня 1909 г. (см. т. 57, стр. 79). Очевидно, вскоре Толстой набросал на отдельном листе (отрезке) молитву в другой редакции. С черновика была снята машинописная копия. Просматривая ее, Толстой перечеркнул текст и начал новый: «Когда один, думать о том, чтобы». Однако продолжать не стал.

«НЕ УБИЙ»

Запись сделана на первых трех листах (с одной стороны) альбома ташкентской вегетарианской столовой «Безубойное питание». Альбом этот был прислан Толстому Ю. О. Якубовским. Впервые опубликовано в сборнике «Вегетарианская библиотека. В защиту жизни», изд. «Посредник», М. 1913, стр. 5—6.

«ИЗРЕЧЕНИЯ»

Первое изречение было написано Толстым для «Центральной школьной матицы» (чешской). В 1938 г. оригинал этого изречения, написанный на бланке «Центральной школьной матицы», находился в частной библиотеке адвоката Реслера в Праге. Печатается по фотокопии. Опубликовано в «Летописях Государственного Литературного музея», кн. 2, М. 1938, стр. 17.

Автограф второго изречения, очевидно, был написан Толстым для какого-то определенного лица, которое в автографе не указано. Весьма вероятно, что этим лицом был драматический артист Павел Николаевич Орленев, бывший в Ясной Поляне 8 июня 1910 г. Опубликовано также в «Летописях Государственного Литературного музея», кн. 2, М. 1938, стр. 17.

«КАЗАКИ»

Публикуемые отрывки представляют собой черновые варианты отдельных глав первых редакций повести «Казаки», по времени написания относящиеся: 1) «Терская линия» — к 1853—1855 гг. и 2) «Письмо офицера» — к 1857—1858 гг.

Впервые опубликованы в «Литературном наследстве» П. А. Журовым в № 35-36, М. 1939, стр. 276—284.

«О ЖИЗНИ»

Публикуемый отрывок о самоубийстве представляет собою черновое начало гл. 11 шестой редакции трактата Толстого «О жизни». Глава эта была исключена автором при дальнейшей обработке трактата.

Редактору трактата «О жизни», напечатанного в т. 26 настоящего издания, A. И. Никифорову рукопись эта была неизвестна и поэтому при публикации вариантов гл. 11 (см. т. 26, стр. 608—612) не была учтена.

Текст публикуемого черновика гл. 11 написан Толстым на 1 л. F° с одной стороны. Верхний левый угол листа оторван. Текст несколько поврежден.

«РАБСТВО НАШЕГО ВРЕМЕНИ»

Публикуемый отрывок представляет собой первую редакцию статьи «Рабство нашего времени», начатую с заглавием «Самый дешевый товар». Написан был этот отрывок в конце декабря 1899 г. Подробнее об этом см. в т. 34, стр. 563—567.

ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ И ЗАПИСИ НА ОТДЕЛЬНЫХЛИСТАХ 1877—1909 гг.

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

ЗАПИСНАЯ КНИЖКА 1903—1904 гг.

Книжка — в сером коленкоровом переплете с оттиснутой на нем надписью: «0152. Записная книжка на каждый день». На титульном листе: «Агенда, изд. Неманской ф-ки переплетных изделий». Содержит 142 лл. (с титулом). Первые 95 лл. заняты календарем (каждый лист разделен на четыре числа, проставленных в начале и середине страницы), остальные листы для «заметок» (они остались незаполненными).

Записи Толстого — двоякого рода: 1) сделанные под печатной датой календаря, по времени соответствующие ей и носящие чисто бытовой характер (регистрация погоды, здоровья, приезжающих и т. п.); таких записей семнадцать: 26, 27, 29 и 31 марта, 3, 4, 5, 10, 12, 13, 14, 18 и 25 апреля, 10 июня и 8, 27, 29 июля; 2) сделанные вне зависимости от даты календаря и представляющие собой в своем подавляющем большинстве краткие записи мыслей, которые потом в развернутом виде переносились в Дневник; для записи мыслей Толстой пользовался всеми незаполненными местами записной книжки, несмотря на дату и часто обходя или зачеркивая сделанную ранее запись под той или иной датой. Вторая из этих записей (первая не датирована), сделанная под 2 января, датирована Толстым 27 февраля, и далее продолжаются записи недатированные (за исключением одной, записанной под 22 февраля и датированной Толстым 25 мая). Эти недатированные записи сделаны между 27 февраля 1903 г. и 3 мая 1904 г., что явствует из сопоставления их с записями в Дневнике (см. подстрочные примечания к этой Записной книжке).

Печатные даты в книжке, как не имеющие никакого отношения ко времени писания тех или иных мыслей, не воспроизводятся, за исключением лишь тех, под которыми сделаны записи, относящиеся к первому разделу.

Записи производились как чернилами, так и карандашом. Карандаш местами стерся и текст — трудночитаемый.

ЗАПИСНАЯ КНИЖКА 1909 г.

Книжка представляет собою отрывной блокнот среднего формата в желтом картонном переплете с клеймом: «Д. В. Поляков с С-ми Спб. Невский пр. 30». Текстом заняты первые семь листов, исписанных, кроме второго и седьмого, с обеих сторон. Несколько листов в начале блокнота вырвано. На переплете цифровые пометы: «3» и «II».

Датируется по содержанию записей (см. примечания).

ЗАПИСИ НА ОТДЕЛЬНЫХ ЛИСТАХ1877—1880

16 лл., из которых 13 лл. in 16°, написанных карандашом и частью чернилами с обеих сторон, 2 обрезка (лл. 4 и 5) и 1 полулист (л. 12), сложенный втрое. Бумага плотная — белая, синяя и лиловая. Карандаш местами стерся. В большинстве записей текст трудночитаемый.

Судя по содержанию (записи к роману из эпохи Петра I и к первым сочинениям по религиозным вопросам), а также по почерку и бумаге (на таких же листах сделаны записи в Записной книжке 1879—1880 гг. — см. т. 48, Записную книжку № 8), листки эти могут быть датированы 1877—1880 гг.

ЛИСТОК ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ 1905 г.

Листок, вырванный из блокнота небольшого формата. Исписан с обеих сторон карандашом и чернилами. Все тексты перечеркнуты.

Датируется в соответствии с записями в Дневнике 1905 г. (см. подстрочные примечания).

ЛИСТЫ ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ 1908 г.

19 листов из блокнота небольшого формата с тремя отверстиями на каждом листке для стержневого скрепления листов в книжке. Все листки написаны карандашом с обеих сторон. Почти все записи перечеркнуты.

Большинство записей являются первоначальным, черновым изложением мыслей, затем включенных в «На каждый день».

Датируются в соответствии с записями в Дневнике (см. подстрочные примечания к этим листкам).

ЛИСТЫ ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ 1909 г.

8 листов из блокнота малого формата, исписанных карандашом с обеих сторон. Бумага в клетку. Датируется в соответствии с записями в Дневнике 1909 г. (см. подстрочные примечания).

ПРИМЕЧАНИЯ

ЗАПИСНАЯ КНИЖКА 1903—1904 гг.


1903


27 февраля. Стр. 179.

1. 17917. ...разговор с Щ. — Очевидно, имеется в виду Антон Петрович Щербак (Щербаков, 1863—1930), уроженец г. Сумы, Харьковской губ., бывший революционер, знакомый Толстого с 1896 г. См. о нем в т. 71, стр. 518.

4 марта 1903 г. С. А. Толстая записала в своем Ежедневнике: «Приезжал Щербаков» (ГМТ).


Март. Стр. 180.

2. 1805. Мережковский. — Дмитрий Сергеевич Мережковский (1865—1941), реакционный писатель, белоэмигрант.


Май. Стр. 181—185.

3. 18115. Ник[олай] Пав[лович]. — Николай I Павлович (1796—1855). Упоминание о Николае, как в данном случае, так и в дальнейшем, связано с работой над главой XVI «Хаджи-Мурата» и изучением материалов, относящихся к Николаю I (см. т. 35).

4. 18126. Лудов[ик] XVI. — Людовик XVI (1754—1793), французский король, казненный 21 января по приговору Национального конвента.

5. 18126. Комитет Salut public. — Комитет общественного спасения — руководящий орган якобинской диктатуры, созданный декретом Конвента 6 апреля 1793 г. и прекративший свое существование с роспуском Конвента — 26 октября 1795 г.

6. 18126. Директория. — С октября 1795 г. по ноябрь 1799 г. руководящий орган власти во Франции.

7. 18127. Наполеон. — Наполеон I Бонапарт (1769—1821).

8. 18127. Лудов[ик] XVIII. — Людовик XVIII (1755—1824), французский король.

9. 1822. ...речи Бебеля. — Август Бебель(1840—1913), один из виднейших деятелей и основателей германской социал-демократической партии и II Интернационала.

10. 18221. Рёскин. — Джон Рёскин (1819—1900), английский историк искусства и моралист.

11. 18235. (Годвин). — Уильям Годвин (1756—1836), английский политический писатель анархического направления и беллетрист.

12. 18236. (Прудон). — Пьер Жозеф Прудон (1809—1865), французский мелкобуржуазный экономист и социолог, теоретик анархизма.


Июнь. Стр. 186.

13. 1864. К Корейшу ...к телесн[ому] наказан[ию]. — Имеется в виду рассказ «После бала», который Толстой в то время только «обдумывал», предполагая написать его для сборника в пользу евреев, пострадавших от погрома в Кишиневе.

Андрей Петрович Корейш (ум. 1874), в 1840-х гг. воинский начальник в Казани, знакомый Толстого, послуживший прототипом полковника в рассказе «После бала». Подробнее об этом см. в т. 34, стр. 550—551.

14. 1867. Разговор с Никитиным. — Дмитрий Васильевич Никитин (р. 1874), в 1902—1904 гг. домашний врач у Толстых. Имеется в виду его разговор с Хрисанфом Николаевичем Абрикосовым (1877—1957) (см. т. 54, стр. 178—179).


Март. Стр. 187.

15. 1876. Бутурлин. — Александр Сергеевич Бутурлин (1845—1916), знакомый Толстого с 1879 г.

16. 18714. ...солдат Ламинцов[ский]. — Из Ламинцова, села Крапивенского уезда Тульской губ.

17. 18717. Мясновские крестьяне. — Из деревни Мясновка, Епифановского уезда Тульской губ.

18. 18724. Макарий Николаевич Волков. — О нем сведений не имеется.


Апрель. Стр. 188.

19. 18817. ...к М[арии] А[лександровне]. — М. А. Шмидт (1843—1911), близкий друг семьи Толстых; в то время жила в Овсянникове, близ Ясной Поляны, на хуторе Т. Л. Сухотиной.

20. 18820. Послесловие. — Имеется в виду статья «К политическим деятелям», задуманная как послесловие к статье «К рабочему народу». Была начата в конце января или в начале февраля 1903 г. и закончена около 1 июня того же года. Впервые опубликована в изд. «Свободное слово», № 85, Christchurch, Hants, England, 1903 (см. т. 35).


Ноябрь. Стр. 189.

21. 1892. МозаикаШе[кспир]. — Упоминание в данном случае о Шекспире могло быть связано у Толстого с его работой над статьей о нем (см. т. 35).


Апрель. Стр. 189—190.

22. 18912. Таня сестра. — Татьяна Андреевна Кузминская (1846—1925), свояченица Толстого.

23. 18932. Две Тани. — Т. Л. Сухотина и Т. А. Кузминская.

24. 19021. Машинист Сухотиных. — Толстой, очевидно, имеет в виду кого-либо из служащих в имении М. С. и Т. Л. Сухотиных Кочетах, Новосильского уезда Тульской губ.

25. 19023-24. Wegweiser. Фома Кемпийский. — Имеется в виду немецкий теософский журнал «Theosophischer Wegweiser» (Лейпциг), в октябрьском номере которого за 1903 г. были напечатаны афоризмы христианского мистика Фомы Кемпийского (1380—1471).

26. 19027. спор с Левой. — Лев Львович Толстой (1869—1945), третий сын Толстого.


[1904]


Февраль—март. Стр. 192.

27. 1924. К войне. — Запись относится к статье «Одумайтесь» (гл. 12), над которой Толстой в то время работал (см. т. 36).

28. 19220. Этюд о гипнозе. — Такой этюд написан не был.

29. 19230. Селезневск[ий].... Озерки. — Селезневка, деревня Епифанского уезда Тульской губ.; Полевые Озерки, деревня Епифанского уезда Тульской губ.


[1903]


Июнь. Стр. 193.

30. 1936. Писал Николая. — См. прим. 3.

31. 1937. 1) Беса, взывающего к Иисусу. — Этот замысел выполнен не был.

32. 1937. 2) Кто я теперь. — Этот замысел также выполнен не был.

33. 1938. В сборник.... сквозь строй. — См. прим. 13.

ЗАПИСНАЯ КНИЖКА 1909 г.

1. 1941952—23. И люди перестанут... пожалейте себя. — Запись представляет собой черновой набросок «Заявления об аресте H. Н. Гусева», написанного 6—8 августа 1909 г. (см. т. 38, стр. 126—131 и 524—526). Начало черновика не обнаружено.

2. 19525—26. Вы делаете....дело общее. — Очевидно, конспект ответа на какое-либо письмо о пьянстве. Возможно, что адресатом Толстого в данном случае был член Государственной думы М. Д. Челышев, выступавший в Думе противником пьянства и приезжавший к Толстому 8 октября 1909 г. Толстой написал для Челышева проект этикетки на бутылки с водкой (см. т. 80, стр. 291—292).

3. 19528—40. То, что называется наукой — истинной и важной. — Черновик письма народному учителю Ивану Гавриловичу Екенину (1883—1920) в ответ на его письмо от 3 октября 1909 г. (см. т. 80, стр. 136).

ЗАПИСИ НА ОТДЕЛЬНЫХ ЛИСТАХ1877—1880 гг.

1. 1964. Без отца матери — не вырастет. — Пословица использована Толстым в рассказе «Чем люди живы» (см. т. 25, стр. 21).

2. 1966. 1713. Дарья Веденикт[овна]. — Запись к роману из эпохи Петра I (см. т. 17).

3. 19614. В Городне. — Городня, Тульской губ., деревня в 12 километрах от Ясной Поляны.

4. 19618—20. Ефрем. Оптина.... Сергию. Чернигов. — Запись представляет собой список старцев и подвижников церкви. Из упомянутых известны: Пафнутий (ум. 1478) — основатель Боровского монастыря (в Калужской губ.); Тихон — основатель монастыря под М. Ярославцем (в Калужской губ.); Савва (ум. 1477) — основатель монастыря, под Звенигородом; Сергий Радонежский (1314—1392) — основатель монастыря в Радонежском бору под Москвой, впоследствии названного Троице-Сергиевой лаврой.

5. 19711—14. Ночь. Раст[ается].... и призывает. — Повидимому, замысел художественного произведения. Остался невыполненным.

6. 197-19819—4. Темы — свое кое-что.... погряз в пороке. — Замыслы новых художественных произведений и заметки к ним.

7. 2001. Фарар — Фредерик Вильям Фаррар (1831—1903), английский богослов. В письме от 27 или 28 октября 1890 г. в ответ на предложение H. Н. Страхова прислать книгу Фаррара «Life of Christ» («Жизнь Христа») Толстой писал: «Фарара я терпеть не могу. Фальшивый писатель» (т. 65, стр. 176).

8. 20112. Филарет. — Василий Михайлович Дроздов, в монашестве Филарет (1782—1867), с 1821 г. митрополит Московский.

9. 20116. Соф[ья] Андр[еевна]. — Софья Андреевна Толстая (1844—1919), жена Толстого.

ЛИСТЫ ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ 1908 г.

1. 2117. Из К[руга] Ч[тения], 6 сент[ября], 6. — См. т. 42, стр. 18—20.

2. 2118. собл[азны] возм[ездия]. — Окончательное название этого отдела в Предисловии к «На каждый день»: «Соблазны наказания» (см. т. 44, с.тр. 394).

3. 21111. Из К [руга] Ч [тения].... Ламенэ 15 июля. — Недельное чтение «Устройство мира» Ламенэ в «Круге чтения» помещено под 14 июля, а не под 15-м (см. т. 41, стр. 497).

4. 21124. В прелюбодеяние. — Этот отдел в Предисловии к «На каждый день» называется: «Грех блуда» (см. т. 44, стр. 394).

5. 21124. ...из М[ыслей] М[удрых] людей 2 сен[тября]. — См. т. 40, стр. 471.

6. 21126. В правдивость. — Этот отдел в Предисловии к «На каждый день» называется: «Усилие правдивости» (см. т. 44, стр. 395).

7.21126. ...из М[ыслей] М[удрых] л[юдей] 4 сент[ября]. — См. т. 40, стр. 172.

8. 21127. В мысль. — Отдел, названный в Предисловии к «На каждый день»: «Усилие воздержания в мыслях» (см. т. 44, стр. 395).

9. 21127. из М[ыслей] М[удрых] л[юдей] 6 сен[тября]. — См. т. 40, стр. 172.

10. 211—21330—16. 8 сен[тября]. 1. От гр[еха] самоотр[ечение].... опять надо кормиться. — Записки к отделу, названному в Предисловии к «На каждый день»: «Грехи, соблазны, суеверия» (см. т. 44, стр. 393).

ЛИСТЫ ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ 1909 г.

1. 2169—19. Мы отстали приучая к убийству.... развращаете его. — Записи сделаны, судя по помете Толстого в Дневнике 11 ноября 1909 г. (см. т. 57, стр. 169), к очерку «Сон». Однако текст этих записей не был введен ни в одну из редакций «Сна».

2. 216—21721—6. Дет[ская] Мудр[ость]....мы его выкормили. — Заметка и начало сценки для «Детской мудрости»; ни в один из законченных диалогов не вошли.

3. 2179. Анар[хизм]. — Возможно, что упоминание относится к статье «Пора понять», носившей первоначально заглавие «Анархизм» и писавшейся в сентябре — декабре 1909 г. (см. т. 38).

4. 21713. Стаховичу. — Михаил Александрович Стахович (1861—1923), с 1907 г. член Государственного совета, знакомый семьи Толстых; после Великой Октябрьской революции белоэмигрант. Упоминание Стаховича в Записной книжке и рядом с ним Гольденвейзера, очевидно, связано с намерением Толстого написать им письма. Известны письма Толстого к ним от 4 ноября 1909 г. (см. т. 80, стр. 171—172).

5. 21716.Гольденв[ейзеру]. — Александр Борисович Гольденвейзер (р.1875), пианист, профессор Московской консерватории, народный артист СССР; близкий знакомый Толстого (см. еще прим. 4).

6. 21729. К Андрееву. — Леонид Николаевич Андреев (1871—1919), писатель (см. т. 58, стр. 368—371). Комментируемые записи Толстого связаны с чтением произведений Андреева, в связи с предполагаемым приездом в октябре — ноябре 1909 г. Андреева в Ясную Поляну. Однако Андреев приехал к Толстому только 21 апреля 1910 г. (см. т. 57, стр. 149—152 и т. 58, стр. 41).

7. 21735. Послать 18 из июн[я] на 3 вопроса. — Имеется в виду мысли из отдела «Суеверие государства», помещенные под 18 июня в «На каждый день». На чьи «три вопроса» просил ответить Толстой, не установлено.

8. 2183. Деменский. — Деменка — деревня в 4 километрах от Ясной Поляны.

Загрузка...