Шарп Зоэ
Пятая жертва (Триллер Чарли Фокса, №9)




ГЛАВА ПЕРВАЯ


Единственное, что страшнее борьбы за свою жизнь — это борьба за чужую.

Особенно когда ты проигрываешь битву.

Стоя на коленях в тёплом песке, я обеими руками, не жалея сил, рыл неподатливую землю корягой, роя её. И чем больше я копал, тем тише стены ямы сжимались, чтобы встретиться с пустотой. Тогда, стиснутый горем перед лицом поражения, я понял, что всё это может закончиться только одним способом.

Плохо.

Я упрямо продолжал пахать, не видя ничего, кроме очередной горсти песка, которая, насмехаясь, устремлялась, заполняя последнюю незначительную впадину. Копать, выворачивать, бросать.

Копать, крутить, бросать . Вверх и наружу, навстречу прибрежному ветру, снова и снова, пока мой разум топал ногами, ругался и беззвучно стенал в моей голове.

Как ты мог позволить им тебя забрать? Почему ты не сбежал? Почему ты не сбежал? Драка? И – более горький, более эгоистичный – почти детский крик: Разве ты не считаешь, что на моих руках мало чёртовой крови?

Две зимы назад я потеряла директора, наблюдала, как она умирает, беспомощная, всего в нескольких метрах от меня. С таким же успехом это были световые годы, учитывая, сколько пользы я ей тогда принесла. Но это было лучше, чем эта агония мрачного ожидания, когда не знаешь, где жизнь, а где смерть. Меня охватило чувство опустошения и страха, настолько сильное, что я боялась, что эта вонь останется навсегда.

Копать, крутить, бросать .

Прямо передо мной один конец неглубокой ямы был отмечен вертикально стоящим отрезком трубы. Обычная серая грунтовая труба, диаметром около сорока милей, какую любой сантехник установил бы для слива раковины или душа. До того, как я начал свои небрежные раскопки, она торчала из земли на ширину ладони.

Защищённый от непогоды перевёрнутым пластиковым ведром. Теперь я мог видеть на полметра, а то и больше, прежде чем труба исчезала в песке.

Я перестал копать и осторожно скреб его руками, сложенными чашечкой, создавая защитный ров и загоняя гранулы глубоко под сломанные ногти. И всё это время мне мерещилось, как кто-то наблюдает за этим отчаянным спасением с безопасного расстояния и смеётся над моей попыткой извлечь то, что так легко могло оказаться всего лишь фальшивой нитью, протянутой в пустую землю. Я удержался от искушения схватить и расковырять, просто чтобы убедиться, что другой конец действительно к чему-то прикреплён. Потому что если бы это было так, и я бы вырвал его…

Пройти так далеко и столкнуться с неудачей, находясь так близко к финишу, было бы хуже, чем вообще не найти место кровавого захоронения.

Я услышал шорох шагов, быстро приближающихся по рытвине позади меня, но не остановился и не обернулся.

Копать, крутить, бросать .

«Чарли!» — хрипло прозвучал голос Паркера на фоне океанского бриза, струившегося по пляжу. Я оглянулся через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть, как он срывает пиджак и галстук, собираясь с духом и прыгая в яму.

«Не надо», — сказал я, задыхаясь от усилий говорить. «Мы не знаем, из чего сделана коробка, насколько она выдержит дополнительный вес, а я легче».

Паркер, должно быть, увидел отчаяние в моих глазах. К его чести, он не стал говорить, что он сильнее, свежее и, вероятно, мог бы расчистить могилу гораздо быстрее меня.

Вместо этого он присел на корточки у открытого конца трубы, прислушиваясь к любому шороху внизу, к любому признаку того, что мы ещё не опоздали. Я мог бы сказать ему, что уже пробовал это и не успокоился, но приберег остатки дыхания для земли.

«Держись там», — крикнул он вниз и замолчал. Тишина. «Если ты меня слышишь, значит, мы тебя нашли. Помощь идёт».

Я не высовывался и не размышлял.

Копать, крутить, бросать .

«Им следовало подумать об этом несколько часов назад», — пробормотал я. «Где они, чёрт возьми ? »

«Уже в пути», — сказал Паркер, но лицо его было белым.

Он подполз к краю ямы и начал расчищать песок, который я уже поднял, выравнивая землю и отбрасывая его ногами, чтобы он не засосало обратно в яму. Внезапно мне показалось, что я продвинулся гораздо меньше, чем думал.

Я молил Бога, чтобы наш могильщик не выбрал традиционную глубину в шесть футов. По моим подсчётам, каждый дополнительный фут требовал перемещения ещё полтонны насыпи. Я побывал здесь на достаточном количестве похорон, чтобы знать, что современная американская тенденция — заглублять гроб всего на четыре фута, а затем заливать его бетоном, чтобы он был достаточно прочным, чтобы по нему можно было проехать, и чтобы он не поднялся во время наводнения или чтобы его не разобрали мусорщики.

Если это так, то нам всем конец.

Копать, крутить, бросать .

И вот наконец я врезался во что-то твёрдое, но при этом странно полое, и руки мои так сильно дрогнули, что я застонал. Я бросил корягу и принялся шарить по песку, натыкаясь пальцами на шершавую древесину. Я с трудом выбрался на поверхность и нашёл дешёвую ДСП, которой обычно заколачивают заброшенный дом.

Меня охватила новая волна гнева от этой грубой вульгарности, словно клён с рисунком «птичий глаз» и инкрустацией из розового дерева мог бы хоть как-то улучшить ситуацию. Я снова схватил корягу и принялся рвать оставшийся песок, выбрасывая его из ямы, словно град. Даже Паркер отступил перед ним.

К тому времени, как он был наполовину расчищен, очертания говорили сами за себя. Это был не простой прямоугольный ящик, а длинный конус к дальнему от трубы концу.

Паркер, стоявший выше, первым осознал значение происходящего. Он начал тихо и злобно ругаться себе под нос.

Я не имею ни малейшего представления о том, каково это — быть погребенным под землей в чем-то, что по форме так очевидно напоминает гроб, и при этом еще живым и напуганным до смерти.

Всё ещё жив? Очень надеюсь … иначе зачем возиться с трубой?

Я смахнул последний слой песка и остановился, тяжело дыша. Крышка держалась на винтах по внешнему краю, которые уже начали разъедаться солью. Они были расположены неравномерно, словно тот, кто построил это чудовище, торопился и не позаботился о деталях.

Я пошарил в кармане, ища свой швейцарский армейский нож, вытащил насадку-отвертку и опустился на колени, сильно ударив себя по ладони.

на поверхность.

«Держись!» — крикнул я не совсем своим голосом. «Держись!»

Паркер проскользнул ко мне за спину, выхватив свой перочинный нож. Я встретился с ним взглядом и увидел отражение своих собственных, с трудом сдерживаемых эмоций.

Затем я наклонился ближе к головке первого шурупа, сдувая абразив, чтобы инструмент вцепился достаточно сильно и смог провернуться.

До меня донесся слабый шорох, и я затаил дыхание. Я замер, поднял взгляд на Паркера, и в глазах вспыхнула надежда, пока я не увидел его глаза. Он покачал головой, и я понял, что это всего лишь комок песка, упавший обратно в яму, чтобы с жестоким обманом рассыпаться по открытому лесу.

Внезапно передо мной возник образ, настолько яркий, что я ошеломился: кто-то другой тянется ко мне, неспособный ни услышать, ни привлечь чьё-либо внимание, запертый в беззвучном, безмолвном, неподвижном кошмаре. Казалось, всё подо мной покачнулось. Я оперся рукой на влажный песок, чтобы удержать равновесие.

'Ты в порядке?'

Я моргнул. Видение исчезло. Взгляд Паркера был обеспокоенным, но голос звучал напряженно. Он понимал, даже сочувствовал, но сейчас было не время его разоблачать.

«Да», — сказал я и принялся за дело.

Мы шли так быстро, как только могли, что, должно быть, казалось ужасно медленным, если ты заперт в собственной преждевременной могиле в ожидании освобождения. Я двигался вдоль одной стороны, Паркер — вдоль другой, начиная с головы и вниз, карабкаясь друг через друга в ограниченном пространстве, словно в какой-то жуткой игре в твистер.

Один винт за другим ослаблялся, пока мои предплечья и запястья не начали ныть, а волдыри не начали кровоточить.

Крышка была слишком толстой, чтобы согнуться, но достаточно толстой, чтобы выдержать вес нас обоих, не ударившись. Мы, наверное, смогли бы проехать по ней, даже без бетонной обшивки.

«Это последний из них», — сказал Паркер. «Уходите. Я сделаю это».

«Никаких шансов». Я сунул нож обратно в карман и замер, когда он схватил меня за руку.

«Чарли, — тихо сказал он, — ты сделал достаточно».

Но я этого не сделал, и мы оба это знали.

Он кивнул, не выражая никаких эмоций, словно я что-то сказал, отпустил меня и отступил назад. Мы схватились за крышку, напряглись и потянули.

Копайте глубоко, крутите, бросайте …

OceanofPDF.com

ГЛАВА ВТОРАЯ


Мне понравились Уиллнеры с самого начала, и в каком-то смысле это всё усугубило. Гораздо легче защищать принципала, если можешь быть объективным, даже амбивалентным. Преданность долгу — это одно, но эмоциональная вложенность — вот что приводит к безумию. А если нет, то это, безусловно, впечатляющее выгорание.

Тем не менее, к началу лета я, вероятно, направлялся и к тому, и к другому.

Стояла первая неделя мая, когда Паркер Армстронг отвёз меня на Лонг-Айленд на нашу первую консультацию к грозной Кэролайн Уиллнер. Помню, как она пронзила меня пронзительным взглядом и задала вопрос на миллион долларов.

«Итак, мисс Фокс, вы готовы умереть, чтобы спасти мою дочь?»

Несмотря на пристальный взгляд, в ее голосе слышалось лишь спокойное любопытство.

Мой ответ, конечно же, имел для неё значение. Но её попытка скрыть этот факт за холодным фасадом была откровением. Это заставило меня быть более осмотрительным в выборе слов, чем я мог бы быть, впервые столкнувшись с богатым потенциальным клиентом.

«Если уж на то пошло, то да», — сказал я. «Но я бы предпочёл, чтобы нам не пришлось это выяснять».

Она приподняла бровь, поднимая чашку. Рядом со мной на гладком кожаном диване мой босс сочувственно дернулся.

Мы сидели в огромной гостиной на верхнем этаже дома Уиллнеров.

Ультрасовременный дом в Хэмптоне, с панорамными окнами, открывающими панорамный вид на береговую линию. Внизу, за суровой белой стеной безопасности, атлантический прибой катился из Северной Африки. Кэролайн Уиллнер сидела спиной к стеклу, когда нам показали…

встретиться с ней, оставив нас ошеломлёнными открывшимся видом. Она явно не разделяла наших опасений по поводу потенциально беспрепятственного обстрела.

«Чарли имеет в виду, мэм, — мягко сказал Паркер, — что личная охрана заключается в предвидении неприятностей, прежде всего в том, чтобы уберечь руководителя от опасности. Смерть на рабочем месте в нашей профессии считается провалом».

Говоря это, он уже понял, что скрывается за этими словами. Его взгляд метнулся к моему.

Чарли, мне жаль …

Забудь это .

Если Кэролайн Уиллнер и заметила это молчаливое извинение, то виду не подала. Женщина напротив, несомненно, привыкла к нерешительности окружающих. У неё был стальной характер человека, который не берёт пленных и не терпит дураков.

Гусиные лапки, расходящиеся от глаз, и морщины на шее свидетельствовали о том, что она с годами была достаточно уверена в себе, чтобы отказаться от хирургического вмешательства. Её волосы были беззастенчиво посеребрены, но подстрижены в таком же строгом современном стиле, как и её дом.

Интересное сочетание неповиновения и гордости, которое, как я заметил, не позволяло ей легко принимать советы, особенно когда речь шла о личной безопасности. Такие люди склонны путать осторожность с трусостью и реагировать соответственно.

Паркер рассказала мне всю историю, когда мы ехали из офиса в центре Манхэттена. То, что она была богата, само собой разумеется. Нельзя владеть недвижимостью на берегу моря в округе Саффолк и перебиваться на жалкие гроши. Деньги поступили от инвестиционного банка, и в основном она сама заработала.

Однако после развода с представителем какой-то второстепенной ветви немецкой аристократии она больше не имела права называть себя графиней. Глядя на свирепую прямую осанку Каролины Вильнер, я подумал, не раздражает ли это её.

«А ты когда-нибудь терпел неудачу?» — спросила она. В её голосе слышался тот самый нью-йоркский манер, который я уже узнавал.

'Да.'

Прямота моего ответа – или, может быть, его правдивость – удивила ее.

Она прикрылась, сделав ещё один глоток чая из такой изящной, почти прозрачной чашки. На позолоченном ободке виднелся след от помады, но, похоже, с её губ он не смывался. Она не осмелилась.

Её бледно-голубые глаза смотрели на меня с некоторым высокомерием, ожидая дальнейших объяснений. Я промолчал.

«Но ты не умер».

Я ответил ей вежливым взглядом. «Не совсем».

Она кивнула, на мгновение отключившись, словно сверяясь с какой-то внутренней базой данных, и медленно кивнула снова, когда цифры совпали, хотя она этого и не ожидала.

Итак, она выполнила свою домашнюю работу относительно нас.

Или на мне…

Мы с Паркером сидели рядом, держа в руках свои чашки, в которых жидкость уже остыла до предела. Мы ждали, не обращая внимания на её короткое молчание и не спеша его прерывать. Клиенты уровня Кэролайн Уиллнер двигались в своём темпе. В оценке их настроения Паркер был экспертом.

Он был тихим человеком, не слишком высоким, не слишком мускулистым, словно хамелеон, который идеально вписывался в любую компанию, не теряя при этом своей индивидуальности. Его преждевременная седина придавала ему вид зрелости, внушавший доверие любому клиенту, в отличие от лица, которое при улыбке становилось удивительно юным. И здесь, в этом исключительном доме, он выглядел расслабленным и как дома.

В конце концов, Кэролайн Уиллнер сказала: «Дина появилась поздно в моей жизни. К тому времени ни я, ни мой муж не ожидали благословения, а потом… мы были им». На её лице промелькнула короткая улыбка, почти грустная, но ласковая. Затем она подняла взгляд, и он исчез. «Неприятный побочный эффект заключается в том, что я всегда чувствовала себя на целое поколение отстранённой от моей дочери, мистер Армстронг. Я была сосредоточена на работе и сожалею, что, пока Дина росла, я, вероятно, не уделяла ей должного внимания. Мы не так… близки, как мне бы хотелось».

Кэролайн Уиллнер сидела совершенно неподвижно, пока говорила, и только её лицо выражало оживлённость. Она пристально смотрела то на одного, то на другого, ожидая осуждения. Мы же старательно не выражали ей никакого осуждения.

Она сложила руки на коленях и теперь выпрямила пальцы, рассеянно разглядывая кольца на правой руке. Скорее привычка, чем тщеславие, хотя я сопровождал достаточно курьеров с драгоценными камнями, чтобы знать, что изумруды, которые она носила, стоили, должно быть, больше двадцати тысяч долларов.

«У нее были какие-то проблемы?» — нейтрально спросил Паркер.

«Нет!» — Кэролайн Уиллнер вскинула голову, но взгляд её скользнул мимо. «Просто несколько глупых игр. Выпивка, вечеринки и всё такое. Она молода и связалась с компанией, которая на неё дурно влияет. Я никогда не знаю, где она и с кем». Её взгляд снова остановился на мне, более решительный. «Надеюсь, присутствие мисс Фокс всё исправит».

Моё внимание привлекло какое-то движение за стеклом. Девушка на крупной мускулистой белой лошади скакала вдоль линии прибоя. Лошадь шла рывками по колено в воде, шея была напряжена под натянутыми поводьями. У меня сложилось впечатление, что он был не из лёгких, и решение его всадника погрести было принято скорее ради попытки восстановить контроль, чем ради удовольствия.

«Если я возьмусь за эту работу, — мягко сказал я, — то при условии, что я не буду тюремщиком этой девушки и вашим шпионом. Я могу только подсказывать, но не навязывать. И я не смогу защитить её, если она мне не доверяет».

Паркер бросил на меня предостерегающий взгляд, но Кэролайн Уиллнер выглядела слегка удовлетворенной, как будто у нее был кто-то, кто заступится за ее дочь.

– против любого недоброжелателя, независимо от того – было в ее глазах личным оправданием.

Доказательство того, что она сделала правильный выбор.

«Ты почти ровесница Дины», — сказала она. Мне было ближе к тридцати, чем к двадцати, но, естественно, я проигнорировал эту лесть. «А ты британка, с хорошей речью. Это придаёт тебе, прости меня за такие слова, дорогая, изысканность, которую нечасто встретишь в человеке с твоим… профессиональным опытом. Надеюсь, она хотя бы обратит на тебя внимание».

Я подумывал сказать ей, что если она ищет пример для подражания для своей дочери, то ей лучше поискать кого-то другого. Мои родители порой были одновременно шокированы и разочарованы тем, во что я превратилась. Но потом Паркер спросил: «Дина близка с отцом?», и момент ушёл.

Кэролайн Уиллнер пожала плечами под своим великолепно скроенным жакетом. Мой чёрный шерстяной деловой костюм – самая дорогая вещь в моём гардеробе, не содержащая кевлара – вдруг показался мне по сравнению с ним просто крестьянской одеждой.

Вот вам и мой мирской вид.

«Мы с мужем расстались, когда моей дочери было восемь», — напряжённо сказала она, словно её против воли заставили пойти на групповую терапию. «После развода он вернулся в Европу. С тех пор… регулярных контактов не было».

Она встала, отвернулась от нас и невольно разгладила платье, напомнив мне о моей матери. Достоинство любой ценой.

Слева от меня на стене висело большое полотно, по диагонали которого, словно разноцветные брызги крови, растекалось огромное, смелое абстрактное цветное пятно. Она подошла к нему и, на мгновение погрузившись в мазок кисти, резко повернулась назад, почти скрывая напряжение.

«Итак, ты сможешь ее защитить?»

Паркер поставил чашку. «Мы, конечно, можем сделать всё возможное, и мы делаем это довольно хорошо», — сказал он с лёгкой улыбкой. «Но вы должны понимать, мэм, что предотвратить похищение, если оно хорошо подготовлено, хорошо финансируется и имеет высокую мотивацию, практически невозможно без таких ограничений в образе жизни вашей дочери, которые она сочла бы неприемлемыми. Всё, что мы можем сделать, — это минимизировать угрозу, сделать так, чтобы ваша дочь больше не казалась лёгкой добычей».

«Заставить их искать что-то другое, ты имеешь в виду?» Она снова быстро нахмурилась, ей не нравилась идея переложить ответственность на других.

«Если мы сможем связаться с властями, изучить отчеты о предыдущих похищениях и понять, как действуют эти люди, возможно, мы

… — Его голос затих, а затем стал резким. — Миссис Виллнер?

«Власти ничего об этом не знают». Ещё один суровый взгляд. «Меня заверили, что на благоразумие Армстронг-Майер можно полностью положиться».

«Возможно». Паркер замер, прищурившись. Он, как и я, знал, что лишь примерно об одном из десяти похищений сообщалось, но это не означало, что ему это нравилось. «Вам следует знать, что в Соединённых Штатах достигнуты значительные успехи в поимке похитителей – гораздо более успешные, чем во многих других странах мира», – ровным голосом сказал он. «Я бы настоятельно рекомендовал полное сотрудничество с местными и федеральными правоохранительными органами».

Кэролайн Уиллнер почти грациозно склонила голову. «Мои чувства по этому поводу сейчас не имеют значения, мистер Армстронг. Лично мою семью это не касается». Она бросила на него прямой взгляд. «Я бы очень хотела, чтобы так продолжалось и дальше».

«Тем не менее, за последний год было похищено немало молодых людей – молодых людей из очень богатых семей, имеющих дома на Лонг-Айленде», – отметил Паркер. «Если это будет скрыто, ситуация только ухудшится».

«Никто не любит признаваться, что поддался вымогательству», — согласился я. «И если бы жертвы не были драгоценными, их бы не похитили».

Кэролайн Уиллнер не нравилось, когда на неё нападали. Её спина напряглась. «В тех социальных кругах, в которых я вращаюсь, вмешательство властей создаст дурную репутацию, которой следует избегать любой ценой». Она снова взглянула на меня, и теперь на её лице читалась некая расчётливость.

«Если бы об этом стало известно, начался бы сезон охоты».

«Их было… сколько? Кажется, вы сказали, трое?» — сухо спросил я.

«Первый раз это случилось в середине прошлого лета, а последний — всего несколько месяцев назад. Думаю, это уже произошло».

«Я не говорю, что одобряю решение причастных к этому людей разобраться с ситуацией без вмешательства властей, мисс Фокс, но я понимаю причины, стоящие за этим», — лёгкий румянец осветил её скулы. «Вот почему я предпринимаю эти шаги, чтобы избежать той же участи, которая постигла мою дочь».

«Конечно, — сказал Паркер. — Окончательное решение в такой ситуации будете принимать вы».

Она выпрямилась, держась величественно, и голос ее звучал отстраненно, словно это была деловая сделка, к которой она имела лишь косвенное отношение. «Итак, мы пришли к соглашению?»

Паркер взглянул на меня, но я покачал головой. «Это решать вашей дочери», — сказал я. «Я могу защитить директора только при его добровольном участии. Если она против этой идеи или будет препятствовать её проведению и откажется принять разумные меры предосторожности, то я не могу надеяться на выполнение своей работы».

Кэролайн Уиллнер отогнула рукав куртки и взглянула на тончайшие наручные часы. «Дина должна вернуться через минуту», — сказала она. «Почему бы вам не спросить её об этом сами?»

OceanofPDF.com

ГЛАВА ТРЕТЬЯ


Я стоял у стены безопасности и наблюдал, как Дина Виллнер смывает комья соляного песка с ног и живота белой лошади. Животное ловко уклонялось от струй воды из шланга, громко фыркая раздутыми ноздрями, словно устраивая целое представление.

Дина была худенькой девочкой, ненамного выше меня ростом, и, казалось, она управлялась с ним гораздо увереннее, когда он лежал на земле, чем когда она это делала, когда он лежал на спине.

Строго говоря, белых лошадей называли «серыми», но столь скучное название не отражало его надменного великолепия. Я уловил испанскую кровь в его массивной шее и длинном покатом плече, а породный темперамент – в чётко очерченных венах, проступающих сквозь шерсть. И если он, возможно, и не был самым подходящим соперником Дине в её верховой езде, то я понял, как трудно было бы согласиться на меньшее, как только она его увидела.

Пока он скрежетал и топал в брызгах, звеня копытами по бетонной площадке под высокой стеной, я мельком подумала предложить ему подержать уздечку, но быстро спрятала руки и мысли при себе. Я ещё официально не работала у Уиллнеров, а лошадиные слюни, как я знала с детства, нужно было отстирывать в химчистке. Вокруг металлического наконечника во рту у белого коня скопилось столько пены, что я подумала, будто он полоскал горло «Алкой-Зельцером». Он щедро разбрызгивал её при каждом энергичном покачивании головой.

Я представился, когда Дина ехала по пляжу к дому. Вернее, как только я вышел из ворот в стене при её приближении, она улыбнулась и радостно крикнула: «Привет! Вы, должно быть, телохранитель».

Вот вам и стремление оставаться в тени .

На ней была свободная белая блузка и чёрная фетровая шляпа с широкими полями и плоской тульей, которая, как мне показалось, слишком точно соответствовала национальности лошади. Её тёмные волосы были собраны в хвост, спускавшийся между лопаток. В ушах красовались жемчужные серьги-капельки. Я на мгновение задумался, кто вообще носит такие дорогие украшения, катаясь верхом по пляжу?

Казалось, на её вопрос не было ответа, который не был бы глупым. Я надел солнцезащитные очки, чтобы защититься от яркого солнца на воде, и сказал:

«Выдавало ли это то, как мои костяшки пальцев волочились по полу?»

На мгновение она выглядела испуганной, затем быстро улыбнулась и спешилась, легко приземлившись на песок. Она перекинула поводья через руку и, не безжалостно, оттолкнула коня локтем в сторону, когда тот попытался потереться потным лицом о её плечо.

«Меня зовут Дина Виллнер, но, думаю, вы это уже знаете».

Я пожала протянутую ею руку в перчатке и пробормотала в ответ свое имя.

У неё была твёрдая хватка, подкреплённая хладнокровием и холодной самоуверенностью, которая, кажется, свойственна отпрыскам очень богатых семей. Слишком часто, как я заметил, дерзость и бурные истерики были неотъемлемой частью этого, но взгляд Дины был откровенным и освежающе открытым в своей оценивающей манере.

Она подвела лошадь к площадке возле ворот и вытащила втягивающийся шланг.

«Когда мама сказала, что ты девочка, я не знала, чего ожидать», — призналась она, внезапно засомневавшись. «Ты не похож на телохранителя».

«Если бы я это сделал, от меня было бы мало пользы».

Шаблонный ответ на шаблонный вопрос. Паркер обычно вывозил меня, когда клиенту требовался более надёжный уровень безопасности. В его списке было много парней, которые, казалось, действительно умели действовать не спеша, и у них было своё время и место.

«Но…» Она помолчала, её лицо прояснилось. «Я не думала об этом в таком ключе».

Конечно, ты прав — так будет гораздо веселее».

Не то чтобы это было похоже на няню, ты имеешь в виду .

Она ещё раз искоса взглянула на меня, поливая водой сухожилия лошади. «Так ты… вооружен? Прямо сейчас?»

9-мм пистолет SIG аккуратно и удобно лежал в кобуре Kramer на пояснице, но шерстяной костюм был тщательно скроен, чтобы скрыть очертания пистолета. Я вежливо улыбнулся. «Если бы я случайно носил с собой…»

«скрыто, — сказал я, — и я рассказал об этом кому-нибудь, тогда технически это больше не будет скрываться».

«А… пожалуй, нет». Лошадь снова переступила с ноги на ногу, устав от этой игры. Дина перекрыла воду и смотала шланг обратно. Я услужливо придержал калитку, и они вдвоем прошли внутрь. Дина шла рядом с лошадью. У обеих был широкий, целеустремлённый шаг.

За воротами находился приятный тенистый дворик, в котором находился конюшня.

Это было здание размером с небольшой бунгало, с раздвижной дверью на одном конце, расположенное достаточно далеко от дома, чтобы не беспокоить жильцов шумом или запахами. Когда Дина открыла дверь, в полумраке, пронизанном кондиционером, обнаружился ряд витиеватых коробок, стоявших вдоль одной из стен.

Даже лошади здесь были избалованы до ужаса.

«Надеюсь, ты не обиделась на мою просьбу», — бросила Дина через плечо, ведя белого коня в ближайшую конюшню и разворачивая его, чтобы расседлать. Я стоял в дверях и наблюдал за её ловкими движениями, впечатлённый как тем, что она делает это сама, так и её компетентностью. «У меня никогда раньше не было собственного телохранителя».

«Это не значит, что ты можешь наряжать меня и вплетать ленты в мои волосы».

Она громко рассмеялась, и лошадь удивлённо фыркнула, словно соглашаясь. «Ты забавный. Мы с тобой поладим». Она пропустила уздечку по длинному носу лошади и потёрла её уши. «Всё отлично. Правда, Сердо, а, мальчик?»

« Cerdo ?» — спросил я. «Разве это не испанское слово означает...?»

«„Свинья“ — да», — согласилась Дина, глаза её забегали. «У него в документах какое-то длинное, замысловатое имя, но иногда он бывает очень упрямым, так что, похоже, ему это подходит».

Она в последний раз похлопала коня по плечу и вышла из конюшни, прихватив с собой его вещи и пристегнув цепь к входу. Она остановилась в широком центральном коридоре, всё ещё держа седло в руках. Мне стало интересно, распространяется ли её увлечение верховой ездой на чистку сбруи и уборку навоза.

«Итак, когда вы начнёте?» — спросила она. «Или уже начали?»

«Думаю, это решать тебе», — нейтрально ответил я. «И твоей матери, конечно».

«Конечно», — повторила Дина. «Но она бы не послала тебя сюда на встречу со мной, если бы не одобрила, так что я не знаю, что ты ей сказал, но поздравляю — ты, очевидно, прошёл испытание». И впервые в её тоне послышались нотки обиды.

Я пришла к выводу, что с «матерью» нелегко жить, не говоря уже о том, чтобы соответствовать ее требованиям, поэтому я рискнула и легко сказала: «Ну, я не вытерла нос рукавом и умудрилась выпить чай, не прихлебнув его из блюдца, так что, полагаю, она, по крайней мере, поняла, что я приучена к туалету».

Это дало свои плоды. Морщины напряжения разгладились на её лбу, и на её лице снова появилась лёгкая улыбка, от которой она казалась всё ещё подростком. Красивая девушка, которая озаряла всё вокруг своей улыбкой. Полагаю, она ещё не научилась регулировать интенсивность. Если она так беззаботна с парнями, подумал я про себя, мне точно придётся изрядно потрудиться, отбиваясь от их орд.

Однако думали ли они о выкупе, это уже совсем другой вопрос.

«Полагаю, мама рассказала тебе о похищениях», — сказала она. «Все ведут себя так, будто ничего не происходит, но ты же должен знать, не так ли? Иначе как ты сможешь их остановить?»

«Похоже, сейчас мало что известно ». Я помолчал, размышляя, не круче ли она, чем кажется, и решил, что ей лучше узнать правду сейчас, чем потом, какой бы неприятной она ни была. «Но, честно говоря, поскольку ни одна из жертв не обратилась в полицию или ФБР, остановить этих людей мало что можно сделать».

«О… ты хочешь сказать, что они могли бы продолжать это делать вечно и никогда не быть пойманными?» Казалось, её эта идея поразила. Я полагал, что если тебя лично не коснулось жестокое преступление, твои взгляды сформированы уютной пропагандой полицейских сериалов, где хорошие парни всегда торжествуют ещё до финальных титров.

Я пожал плечами. Судя по всему, я и так уже достаточно её смутил, не говоря уже о том, что решение сохранить всё в тайне означало, что преступники, скорее всего, продолжат сравнительно легко зарабатывать, пока это невозможно будет скрывать.

Пока кто-нибудь не умер.

Для нелегального заработка это было менее рискованно, чем ограбление банка, но столь же прибыльно. Более полумиллиарда долларов в год исчезало в карманах похитителей по всему миру, и ежегодное число жертв стремительно росло. Относительно небольшое количество случаев похищения людей в Штатах объяснялось высокой раскрываемостью, что в данном случае спорно. Богатые родители, которые… сделает все, чтобы избежать дурной славы – я уверен, они не могут поверить своим «Удача» , — подумал я. Какой смысл им сейчас останавливаться ?

Всё ещё хмурясь, Дина опустила седло на фигурную деревянную стойку и положила на неё уздечку. Она сдернула шляпу, одновременно распустив волосы и рассеянно взъерошив их, придав моему лицу такую причёску, которую я, казалось, так и не смогла сделать после того, как меня прижало велосипедным шлемом. И это несмотря на все усилия моего парикмахера, который уговорил меня сделать каре до подбородка, которое в остальном оказалось на удивление прочным.

«Итак… что мне нужно сделать?» — наконец спросила она, пытаясь сохранить прежнюю беспечность. «То есть, я полагаю, ты не хочешь, чтобы я пряталась в подвале или занималась какой-нибудь подобной ерундой. Иначе не было бы особого смысла держать тебя здесь, верно?»

Я покачала головой. «Подробности мы обсудим позже, но основные правила таковы: никуда не ходить без сопровождения, то есть без меня, и разнообразить свой распорядок дня».

Если вы ездите на работу на машине, не ездите всегда по одному и тому же маршруту. Что-то в этом роде.

Она рассмеялась. «Не волнуйтесь, я возьму отпуск на год». Мама говорит людям, что я «рассматриваю варианты», и это звучит гораздо лучше, чем

«Возиться с лошадьми», как вы думаете?

Белый конь, раздосадованный тем, что больше не находится в центре внимания, шаркал копытами, пока его широкая грудь не уперлась в цепь, перекинутую через дверь конюшни. Он вытянул шею к нам, его уши дернулись, словно радар, и он тёрся губами о рукав Дины. Она рассеянно потянулась, чтобы почесать ему нос.

«Ты катаешься на нем по пляжу в это время каждый день?» — спросил я.

«Обычно — пока не стало слишком жарко. Но тогда они бы не стали меня трогать, правда?» — В её голосе слышалось потрясение. — «А как же Сердо?»

Я снова пожал плечами. Известно, что похитители стреляли в телохранителей, парней или девушек, сотрудников, собак и невинных прохожих, пытаясь захватить ценного заложника. С лошадью проблем не возникло бы. К тому же, им достаточно было выпустить её на волю по пескам. Вряд ли он потом смог бы отличить их от остальных.

«Тогда лучше не выходить одному, на всякий случай».

Её улыбка стала менее уверенной, чем прежде. «Это проблема только в том случае, если ты не умеешь ездить верхом».

Я вспомнил все эти годы, проведенные в «Пони-клубе» у себя дома, в сельской местности Чешира. «Я немного заржавел, но уверен, что всё ещё вернётся».

Дверь в дальнем конце сарая открылась, и вошла Кэролайн Уиллнер вместе с Паркером Армстронгом. Его взгляд метнулся прямо к моему. Я едва заметно кивнул ему, заметив его удивление и облегчение лишь потому, что знал его достаточно хорошо, чтобы это заметить.

«А, вот ты где, дорогая», — сказала Кэролайн Уиллнер. «Надеюсь, ты не забыла, что к нам на обед придут сенатор с женой?»

«Конечно, нет, мама», — сказала Дина слегка протяжным голосом, которым она раньше со мной не разговаривала, но она не сделала никаких движений, чтобы пойти и переодеться, что, как я предполагаю, и послужило мотивом для напоминания.

Последовала долгая, неловкая пауза, во время которой единственными звуками были круговое жужжание потолочных вентиляторов в амбаре и шум прибоя на пляже. Даже белая лошадь, казалось, замерла в ожидании, кто же победит в этом небольшом противостоянии.

«Ну, вижу, вы познакомились», — наконец осторожно произнесла Кэролайн Уиллнер, и я задумался, почему она не хочет, чтобы Дина знала, что это для неё значит. Я взглянул на девушку, заметил её слегка упрямое выражение и понял, что всё это — игра в силу между ними, и, вероятно, так было уже много лет.

«Конечно», — беззаботным тоном ответила Дина, снимая кожаные перчатки.

«Чарли как раз говорил мне, что кататься одному опасно».

Небольшое преувеличение, но достаточно близкое к этому, чтобы я не стал ей противоречить. «Поэтому, думаю, ей лучше начать поскорее. Я не могу оставить Сердо без дела больше, чем на день-два. Ты же знаешь, каким он становится диким, если его не выгуливать».

Единственным ответом Кэролайн Уиллнер на эту завуалированную обоюдоострую угрозу был вопросительный взгляд в сторону Паркера.

«Если вы приняли решение о необходимости личной охраны для вашей дочери, — сказал он уклончиво и дипломатично, — то было бы разумно обеспечить ее как можно скорее».

Кэролайн Уиллнер не то чтобы вздохнула, но была близка к этому. Её взгляд скользнул по мне с меньшим теплом, чем наверху, словно я подпитала фантазию её дочери, а не подавила её, как она надеялась. «Очень хорошо».

Я предоставлю все организационные вопросы вам, мистер Армстронг.

Она уже начала отворачиваться, несомненно, сосредоточенная на предстоящем обеде, когда голос Дины заставил ее замереть.

«В таком случае, мама, у меня есть все основания пойти на регату в следующие выходные», — сказала она очень отчетливо, ее триумф был почти — но не совсем

– под контролем. «Ты не думаешь?»

Кэролайн Уиллнер обернулась, нахмурившись, и я понял, что Дина заманила её в ловушку, играя в игру, о которой я не знал, по правилам, которых я не понимал. «Я…»

Паркер пришёл ей на помощь, предложив подходящий путь к отступлению. «Конечно, нам придётся оценить риски», — сказал он. «Что это за вечеринка?»

«О, это день рождения друга, но это также своего рода большой праздник», — Дина улыбнулась той самой яркой и открытой улыбкой, которую она подарила мне, когда мы впервые увидели её на пляже. «За жертв предыдущих похищений. Они все будут там, так что, если Чарли действительно хочет узнать, что с ними случилось, — чтобы попытаться не допустить того же самого со мной, — то с чего лучше начать?»

OceanofPDF.com

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


'Ты в порядке?'

Мне потребовалось мгновение, чтобы сосредоточиться на голосе Паркера. Я повернулся на пассажирском сиденье и понял, что мы едем через Квинс, где шикарная элегантность Лонг-Айленда осталась далеко позади, уступив место дешёвой плотной застройке. Я так и не смог привыкнуть к тому, сколько проводов можно увидеть в американских городах, здания были увешаны ими так, будто носили кровеносные сосуды на внешней стороне своих тел.

«Да, я в порядке», — сказал я, откидываясь на подголовник. Впереди нас пассажирский самолёт вылетел из аэропорта Ла-Гуардия и упрямо пошёл вверх. Я мог бы ему посочувствовать.

Я осознал, что устал. Глубокая, до костей, усталость, которую вызывает длительный стресс. Но я продолжал двигаться, цепляясь за воду, топчась на месте.

Ожидающий.

Мы ехали в одном из «Линкольн Навигаторов», которые Паркер предпочитал использовать в качестве развозных машин, возвращаясь в сторону Манхэттена, где располагались престижные офисы Armstrong-Meyer. Я на мгновение задумался, как долго Паркер будет держать их.

Часть имени «Мейер» осталась нетронутой, без имени самого человека, подтверждающего ее.

Сидя за рулём, мой босс бросил на меня короткий многозначительный взгляд. Глаза его были скрыты за очками Ray-Ban, но мне и не нужно было их видеть.

«Если вы не уверены в этой работе, скажите мне сейчас, и я назначу кого-нибудь другого». К его чести, в его деловом тоне не было ничего, на что можно было бы отреагировать.

Сочувствие – это последнее, с чем я мог справиться.

Я поднял голову. «Я думал, у тебя нет никого, кто подходил бы под эти требования».

Именно так он и уговорил меня пойти к Уиллнерам. Не то чтобы он меня уговорил , но и не запугивал.

Уговорили — это было бы скорее так.

Что угодно, лишь бы отвлечься от мыслей о Шоне Мейере.

«Нет», — откровенно согласился он. «Миссис Уиллнер специально просила женщину-охранника, достаточно молодую, чтобы ладить с её дочерью. Судя по всему, прошлой осенью Дина влюбилась в одного из охранников дома, и она не хочет повторения ситуации».

Я приподнял бровь. Парень, открывший нам дверь сегодня утром, был явно не просто рядовым лакеем, и когда Кэролайн Уиллнер предложила мне спуститься на пляж, чтобы дождаться возвращения её дочери, я видел как минимум ещё двух крепких сотрудников с безошибочно узнаваемой осанкой бывших военных. Без сомнения, у них были свои военные истории, рассчитанные на то, чтобы произвести впечатление на такую впечатлительную личность, как Дина. Неужели я когда-нибудь был таким молодым в двадцать?

«А как же Гомес?» — спросил я. «Она ближе к возрасту моей дочери, чем я. Ладно, ей немного не хватает опыта, но инстинкты у неё верные».

«Она мне нужна для Парагвая», — он слабо улыбнулся. «Ты мог бы с ней поменяться, если хочешь, но я предполагал, что ты захочешь какое-то время побыть поближе к Нью-Йорку».

Я тоже улыбнулся. «Да… спасибо».

Не имело значения, что я знал, что могу вернуться практически из любой точки мира меньше чем за двадцать четыре часа. За день могло произойти многое. Или вообще ничего. Ни за один день, ни за сто дней. Три месяца, одну неделю, четыре дня анабиоза.

Паркер вздохнул. «Всё в порядке, Чарли», — мягко сказал он. «На твоём месте я бы тоже хотел держаться поближе. Я просто подумал… тебе нужно работать. По крайней мере, этот парень, скорее всего, не сможет путешествовать дальше, чем по восточному побережью, от одной вечеринки к другой».

Я сглотнул и невидящим взглядом уставился на пейзаж, мелькающий за тонированным стеклом, чувствуя себя оторванным, словно призрак, от жизни снаружи. Я перестал убеждать себя, что всё может быть гораздо хуже, потому что в глубине души знал, что это уже не так. Сосредоточение на работе – любой работе – должно быть, лучше, чем гнетущее одиночество собственных мыслей. Сегодня утром, в доме Уиллнеров, я какое-то время чувствовал себя почти… нормально.

И перспектива временной смены обстановки, жизни в месте, где нет тишины и пустоты, определённо привлекала. В тот момент я бы даже назвал это необходимостью.

Я вздохнула и сознательно попыталась переключить мозг на более продуктивные мысли. «Что ты думаешь об этой вечеринке по случаю дня рождения, на которую так нацелилась Дина?»

Его руки на руле слегка расслабились. «Может быть, она просто хочет похвастаться новой красивой игрушкой, которую ей купила мама».

Мои губы скривились. «А, тогда это я — самый необходимый аксессуар этого сезона».

«Да, что-то в этом роде». Он бросил на меня ещё один взгляд, объезжая медленно движущийся автобус. «Каковы бы ни были её причины, в логике её аргументов не придраться».

«Вы имеете в виду, что я за то, чтобы поехать?»

Он кивнул. «Без официальных отчётов мы работаем вслепую. Всё, что вы узнаете о судьбе других жертв, может повлиять на решение о том, заберут Дину или нет».

Я замолчал. С тех пор, как я присоединился к отряду Паркера, мне много раз приходилось работать в службе защиты семей. Обычно в таких местах, как Мексика или Колумбия, где профилактика всегда лучше, чем альтернатива. Там было неясно, вернут ли заложника живым, даже если выкуп будет заплачен.

А если бы это было не так, то менее четверти заложников в Латинской Америке пережили попытки освобождения, и лишь малая часть похитителей была поймана. Если выкуп был достаточно большим, в него могли быть включены многие люди, включая местных полицейских.

Но это была не какая-нибудь пыльная южноамериканская глушь. Родители, должно быть, понимали, что шансы обнаружить и схватить их здесь гораздо выше, и что, промолчав, они, по сути, дали похитителям лицензию на продолжение их смертоносной игры. Так чего же они так боялись, что ради этого стоило рисковать жизнями своих детей?

«Интересно, это совпадение, что все три семьи заплатили, не обращаясь в полицию?»

«Возможно, но я в этом сомневаюсь», — сказал Паркер. «Это означает, что за ними очень тщательно следили. Кто-то знал, что у них есть свободные деньги и желание расплатиться честно и быстро».

«Ты имеешь в виду работу изнутри?» — пробормотал я. «А если бы у них всех была такая же общая охрана, как у Кэролайн Уиллнер, то для кражи понадобились бы профессионалы. Может быть, недовольные бывшие сотрудники?»

«Возможно. Я проверю. Обнаружение общей связи между жертвами — это наша лучшая зацепка для отслеживания похитителя».

Я одарил его долгим, спокойным взглядом, пока он делал вид, что поглощен регулировкой дорожного движения. «Либо я должен защищать Дину, либо изображать детектива», — мягко сказал я. «Что же, Паркер?»

«Эти две цели не исключают друг друга, — он позволил себе слегка улыбнуться. — Ты можешь думать, что хорошо это скрываешь, но отсутствие физических упражнений сводит тебя с ума, как лошадь Дины».

Я помолчал немного, а затем сказал: «Даже если я пойду с ней на эту регату, о которой она говорила, у меня нет полномочий допрашивать других детей. Возможно, они всё ещё травмированы и не хотят говорить о том, что им пришлось пережить».

Каждая жертва похищения реагировала по-разному, но слишком часто присутствовало чувство вины за жертвы, принесенные семьёй, обида за собственную беспомощность и всепоглощающий страх перед возвращением к привычной жизни. Эти чувства могли длиться неделями, а то и годами после случившегося. Некоторые бывшие заложники так и не смогли полностью восстановиться.

«Конечно», — сказал Паркер, и в его сухом тоне слышалось удовлетворение. Он меня зацепил и знал это. «И поэтому они все собрались на день рождения на борту яхты за миллион долларов, да?»

Я открыл рот и снова закрыл его, признавая поражение. «Хорошее замечание. Отлично подмечено».

«Я так и думал». Он громко улыбнулся, отчего уголки его глаз нахмурились, и лицо словно помолодело, а затем небрежно добавил: «Миссис Виллнер хочет, чтобы вы заступили на дежурство завтра утром».

«Хорошо», — сказал я. «Я больше ничего не планировал».

«Вы занимались организацией логистики для Парагвая…?»

«Всё в порядке. Я отправил свой отчёт Биллу Рендельсону по электронной почте перед тем, как мы уехали сегодня утром».

«Это была быстрая работа».

«Ну что ж, я постоянно стараюсь разочаровать Билла своей неожиданной эффективностью». Это было лучше, чем признать, что я мало сплю в эти дни.

Паркер вздохнул. «Тебе нечего доказывать, Чарли», — тихо сказал он. «Если кто-то и думал, что ты просто так, то уже давно изменил своё мнение».

«Даже Билл?»

«Даже Билл», — серьезно согласился он.

Билл Рендельсон управлял офисом Паркера железной рукой в столь же железной перчатке. Потеряв руку и лишившись права на действительную службу, он, похоже, теперь радовался только недовольству остальными сотрудниками.

и я в частности. Я видела лишь один краткий проблеск человечности с его стороны, промелькнувший так быстро, что это могло быть игрой света, и больше не повторявшийся.

Но если бы я собирался что-то сказать, меня прервал бы звонок телефона Паркера, зазвонившего в держателе для громкой связи на приборной панели. Конечно же, он выключил его, пока мы были у Уиллнеров, и звонки начали поступать всё чаще.

Оставшуюся часть пути до острова Манхэттен он почти не переставал говорить по телефону, легко переключаясь с одной темы на другую, обдумывая маршрут, не тратя время на размышления и воспоминания, — плавно, невозмутимо и профессионально. Идеальный начальник.

Он оказался идеальным другом за последние три месяца, когда шок, боль и всепоглощающее чувство утраты порой грозили меня сломить. Шон был, как однажды заметил Паркер, моей родственной душой.

Я ожидал, что Паркер направится прямиком в офис в центре города, но, к моему удивлению, он продолжил путь на север и в конце концов остановился у главного входа в мой многоквартирный дом в Верхнем Ист-Сайде.

Строго говоря, здание принадлежало Паркеру – или, по крайней мере, какому-то его богатому родственнику. Оно располагалось в престижном месте и должно было быть финансово недосягаемым, но щедро субсидируемая арендная плата стала ещё одним стимулом, который изначально заманил нас с Шоном в Нью-Йорк.

Когда я потянулась к дверной ручке, Паркер внезапно поднял руку, и я осталась на месте, ожидая, пока он завершит последний звонок. «Навигатор» стоял у обочины, редкие машины проезжали мимо, солнце то появлялось, то исчезало за высокой тучей. Пожилая дама, вся в шубе, с толстым слоем макияжа, шатаясь, тащила за собой маленькую дрожащую безволосую собачку, украшенную стразами…

Ошейник с клёпками и поводок. Она была неотъемлемой частью нашего района, и я никогда не видел её без шерсти – или собаку без неё – даже в разгар лета. Жизнь со всеми её странностями, которая остаётся прежней и движется дальше.

Примерно через минуту Паркер нажал кнопку завершения разговора и снял солнцезащитные очки.

«Извини», — сказал он. «Послушай, Чарли, я хочу, чтобы ты поддерживал тесную связь по этому вопросу. Если понадобится помощь, звони мне — в любое время дня или ночи, хорошо?»

«О… К», — медленно проговорил я. «Что ты мне не рассказываешь?»

Он пожал плечами. «Ты знаешь столько же, сколько и я».

«Так почему же вся эта суета?»

«Меня беспокоит, как ты держишься, вот и всё», — наконец сказал он. Он легко коснулся моей руки, заметил моё удивление и снова убрал её.

«Ты выглядишь усталым, Чарли. Тебе нужно отдохнуть».

«Я… позже», — сказала я. Я открыла дверь и вышла, оглянулась и увидела, что он всё ещё смотрит на меня, прищурившись. «После того, как пойду к Шону».

Он коротко улыбнулся, завел машину и уехал, а я, глядя ему вслед, гадал, что же он на самом деле собирался сказать.

OceanofPDF.com

ГЛАВА ПЯТАЯ


Когда я вошел в комнату Шона, он лежал на правом боку на кровати, спиной к дверному проему.

«Привет, это я», — тихо сказала я. «Я принесла тебе кофе».

Он не ответил. Там было тепло, и простыня была смята вокруг его талии. Над ней я видел, как равномерно поднималась и опускалась его грудная клетка при дыхании, а кости образовывали ряд гребней под кожей, словно песок вдоль линии прилива.

Он похудел с Рождества, плечо стало угловатым и острым, хотя когда-то оно было так же рельефно обтянуто мускулами, как белый конь Дины. Такой же грациозный, и его так же опасно недооценивать.

Я на мгновение замерла в дверном проёме, вцепившись в косяк и произнося обычные безмолвные молитвы. Чтобы на этот раз всё было иначе.

Это не так.

Осторожно, словно боясь разбудить его, я перешла на другую сторону кровати. Он всегда спал чутко, почти по-кошачьи, но его лицо было мягким и расслабленным. Я нерешительно протянула руку и погладила бледную кожу его плеча. Под кончиками пальцев я почувствовала лёгкую дрожь и внимательно, как всегда, всмотрелась в его лицо. Его веки, обрамлённые нелепо длинными тёмными ресницами, оставались решительно закрытыми, как я и предполагала. Но внутри меня что-то шевельнулось.

Кома Шона длилась с момента его почти смертельного огнестрельного ранения в Калифорнии сто дней назад. После стрельбы его доставили вертолётом в Медицинский центр округа Лос-Анджелес/Южной Калифорнии. Хирургическая бригада потратила семь часов кропотливого труда, извлекая осколки черепа из его мозга и устраняя повреждения, вызванные попаданием единственной 9-миллиметровой пули. Удар был скользящим, а не пробивным, но этого было достаточно.

В последующие несколько недель мать Шона ненадолго прилетала в Лос-Анджелес, чтобы тихо и с достоинством поплакать у его постели. Спокойная, печальная женщина, познавшая свою долю горя, она говорила о Шоне в прошедшем времени, словно он был для неё уже потерян.

Мои родители предлагали поездку, но я отказался – подозреваю, к их тайному облегчению, как и к моему собственному. Мой отец, возможно, и ушёл на пенсию, оставив свою специальность – консультирующего хирурга-ортопеда, – но он бы точно выразил суть медицинского жаргона, с чуть большей клинической точностью, чем я мог бы тогда переварить.

Поначалу врачи сомневались, что Шон вообще выживет, но он превзошёл самые мрачные их прогнозы. После операции он хорошо перенёс операцию, настолько, что его удалось отключить от аппарата искусственной вентиляции лёгких и позволить ему дышать самостоятельно. Иногда он реагировал на прикосновения, двигаясь под моими пальцами, а иногда – на речь, поворачивая голову на звук моего голоса.

Но он не проснулся.

Я обнаружил, что тот факт, что парня, который в него стрелял, поймали, то есть поймали меня , не был утешением.

Как только состояние Шона достаточно стабилизировалось для перелета, Паркер зафрахтовал частный рейс и доставил его обратно в Нью-Йорк, в специализированный неврологический реабилитационный центр, где имелся опыт работы с пациентами, находящимися в длительной коме. Здесь его кормили, поддерживали водный баланс и проводили пассивную физиотерапию, чтобы поддерживать суставы в рабочем состоянии, даже несмотря на атрофию мышц. С тех пор я приезжал туда каждый день.

Я откинул крышку с кофе и поставил его на боковой шкафчик, достаточно близко, чтобы аромат достигал его ноздрей, и подтянул стул для посетителей ближе к его кровати. По привычке я взглянул на кардиомонитор, подключенный к датчикам на его груди. Я не был медицинским экспертом, но достаточно хорошо изучил ритмы его тела, чтобы понять, что никаких изменений не произошло.

Волосы Шона были длиннее, чем ему, вероятно, хотелось бы, – тёмные и прямые, спадали на лоб. Я откинул прядь с виска, открыв узкий шрам, который шёл от уголка левой брови к линии роста волос. Я понял, что если он продолжит носить причёску менее армейской формы, чем ту, которую всегда предпочитал, то, скорее всего, люди вряд ли это заметят. Хирурги проделали аккуратную работу, собрав всё воедино. Только время покажет, сколько всего не хватало внутри.

В дверях появилась медсестра – по-матерински одетая в яркий узорчатый халат. Нэнси. Она жила через реку, в Нью-Джерси, и наслаждалась чтением во время ежедневных поездок на работу и обратно. Её муж работал в строительной отрасли, а двое сыновей-подростков, увлеченных спортом, доводили её до полного ласки. Я много узнала о Нэнси.

«Привет, Чарли», — сказала она, как всегда, медленным и мелодичным голосом. «Пора его перевернуть».

Я помогла ей переложить Шона на спину, и его конечности обмякли под нашими заботливыми руками. Его приходилось перекладывать каждые несколько часов, чтобы предотвратить появление язв, и часто это делала Нэнси. Она была нежной и отзывчивой, и мне казалось, что если Шон и проявлял какую-то свою, казалось бы, случайную физическую реакцию – дёргался или поворачивал голову – то чаще всего он делал это ради Нэнси.

Она поправила простыню ниже на его животе, убедившись, что мониторы всё ещё надёжно закреплены, а желудочный зонд исчезает в стенке живота. Поначалу они кормили Шона через назогастральный зонд, введённый через нос и пищевод, но мне сказали, что это может привести к осложнениям. Как только стало очевидно, что это не пройдёт быстро, они ввели что-то более постоянное, через которое пюрированная пища могла подаваться прямо в желудок.

Эта мысль не слишком разжигала мой аппетит. Когда Шон наконец проснётся, я подумала, отказываясь думать о другом, что он будет готов убить за вкус кофе, который я каждый день приносила ему, чтобы соблазнить.

Нэнси безмятежно улыбнулась и ушла. Я сжала пальцы в раскрытой ладони Шона и начала рассказывать ему о своём визите к Уиллнерам, о недавних похищениях и явной радости Дины от того, что я работаю. Я поинтересовалась его мнением, не высказывая его вслух, о целесообразности посещения Дины вечеринки, которую она так хотела посетить, и рассказала о колебаниях Кэролайн Уиллнер по поводу того же события. И всё время я задавалась вопросом, ради ли его блага это делается или ради меня. Шон всегда был хорошим слушателем.

«Все трое детей, которых уже забрали, живут на Лонг-Айленде, по крайней мере, какое-то время», — сказал я. «Я говорю «дети», но им уже около двадцати, чуть больше двадцати, но пока это всё, что нам известно. Полагаю, эта вечеринка — хорошая возможность поискать закономерности, но в то же время есть риск, что если кто-то за ними следит — например, работает охранником одной из семей — не подвергаю ли я Дину опасности, соглашаясь на её поездку? Мы не…

Не знаю, как выбирались жертвы, или даже как их похищали. Судя по всему, они мало что помнят после первоначального похищения, что, вероятно, означает какой-то премедикационное релаксантное средство, подобное тому, что мы использовали в Калифорнии для того культового извлечения – помните?

Я замерла. Голова Шона, казалось, слегка качнулась в мою сторону. Конечно, непроизвольно, как и большинство его движений, но всё же мне показалось, что он отреагировал с дискомфортом, словно пытался меня о чём-то предупредить. Я читала о людях в коме, которые были заперты в своих парализованных телах, но полностью осознавали всё происходящее вокруг, беззвучно крича в пустоту, иногда годами. Как будто их похоронили заживо.

Помня об этом, я искала смысл в каждом жесте, как бы бессмысленно мне это ни казалось.

Вздохнув, я позволила большому пальцу погладить тыльную сторону его правой ладони. Его кожа, лишенная внутреннего движения, ощущалась как нечто иное, чуждое на ощупь. И я вспомнила с отрывочной ясностью каждое мгновение, проведенное нами вместе.

Шон был всем, чего я когда-либо хотела, даже до того, как я узнала, что это такое.

Он понимал меня лучше, чем я сам себя понимал, и он бы лучше, чем кто-либо другой, понял, как это медленное состояние неопределенности разрушало меня изнутри.

«Ты мне нужен», — произнёс я вслух. В тишине комнаты это прозвучало сурово и трусливо.

Я осторожно отпустила его руку и встала. Накинула куртку, взяла остывающий кофе из шкафчика.

«Последний шанс», — пробормотала я, слегка покачивая чашку. Шон не пошевелился.

«Может быть, завтра, а?»

Я вышел из комнаты и пошел по коридору, сдерживая желание оглянуться.

Мы говорили о смерти, пусть и косвенно. Мы не смогли бы выполнять свою работу, не поднимая эту тему заранее.

Шон всегда говорил спокойно и буднично, что когда его время истечет, он захочет уйти чистым, быстрым и ничего об этом не знать.

Ну, два из трёх — это уже неплохо .

Внезапно перед моими глазами вспыхнуло ослепительное изображение: как его голова откинулась набок от удара пули, хлынула кровь, и он мгновенно упал.

Меня нисколько не утешало то, что он погиб при исполнении долга, как он сам это видел. Выполняя свою работу. Шон никогда не колебался, и, казалось, колебаться сейчас означало бы подвести всё, за что он боролся. Так что, если дойдёт до дела, я с яростью подумала: да, я умру, защищая Дину Виллнер, как просила её мать.

И, возможно, я бы сделал это хотя бы немного охотнее, чем сто дней назад.

OceanofPDF.com

ГЛАВА ШЕСТАЯ


«Разве это не то, за что можно умереть?»

Дина открыла коробочку с кольцом и повернула её ко мне. Внутри лежал самый большой и уродливый жёлтый бриллиант, который я когда-либо видел. Он был похож на стекло, окрашенное никотином, и стоил столько же, сколько автомобиль.

Я подняла руки без украшений, растопырив пальцы, и покачала головой. «Я не тот человек, у которого стоит спрашивать о драгоценностях», — уклончиво ответила я. «Но разве кольцо в качестве подарка на день рождения не может быть… неверно истолковано?»

Она слегка покраснела, захлопнула коробку и вернула её проницательному продавцу. «Вы правы», — согласилась она. Её взгляд нерешительно скользнул по сверкающим витринам. Мы уже обошли дюжину подобных дорогих магазинов только на этой улице, и от всего этого блеска у меня начинала кружиться голова.

«Вечеринка послезавтра. Жаль только, что мама не сдалась раньше, тогда у меня было бы больше времени найти что-нибудь подходящее», — сказала Дина. Она вздохнула. «Тор так сложно купить. Ну, что подарить парню, у которого всё есть?»

Понимая, что Дина цепляется за соломинку на идейном фронте, я воздержался от старой шутки про пенициллин. Торквил Айзенберг, чей двадцать первый день рождения стал причиной всей этой суеты, был сыном и наследником огромной транспортной империи. Айзенберг-старший, насколько я понял, владел значительной долей всего, что летало, ездило или плавало, с брюхом, набитым оптовыми партиями товаров, от сырой нефти до автозапчастей. Были богатые, а были богатые Айзенберги. Я рискнул предположить, что предложение лосьона после бритья и пары носков, вероятно, не совсем сработает.

«Ты, конечно, видела ожерелье матери Тора – радугу Айзенберга?» – спросила Дина, не обращая внимания на моё молчание. – «Все эти ряды прекрасных бриллиантов – разной огранки и цвета. Не только белые, но и…

бледно-розовые или тёмно-синие, как сапфиры. Они бесценны и совершенно восхитительны.

Она вздохнула, словно, заручившись расположением Тора, она когда-нибудь сможет сама его носить. Я видела фотографии этого украшения в новостях. Мне оно показалось поддельным, как дешёвая рождественская хлопушка, но я решила промолчать.

«А какой он – отец Торкиля?» – спросил я, когда мы вышли на залитую солнцем улицу. Я по привычке оглядел прохожих, прежде чем перейти улицу, и заблокировал замки на «Мерседесе SLK» Дины. «Вы когда-нибудь с ним встречались?»

«Мистер Айзенберг?» Дина на мгновение замерла, а затем пожала плечами. «Пару раз. Думаю, с ним всё в порядке», — сказала она и услышала нотки сомнения в собственном голосе. «Ну, с ним может быть всё в порядке — когда всё идёт по плану Тора».

«Это немного странно, потому что, судя по словам Тора, его почти никогда нет рядом».

Итак, за деньги не всё можно купить .

Мы сели в машину. Я завёл двигатель, чтобы кондиционер рассеял накопившееся в салоне тепло, и увидел, что Дина наблюдает за мной.

«Почему вы спросили?»

Теперь моя очередь пожать плечами. «Я просто удивлён, вот и всё», — сказал я, — «что он устраивает такую большую вечеринку в честь дня рождения своего сына, когда столько похищений».

Можно было бы подумать, что он будет остерегаться показной демонстрации богатства –

«...сделать все возможное, чтобы его сын казался менее привлекательной мишенью».

Она рассмеялась. «Насколько я слышала, Тору не приходилось просить дважды ни о чём с тех пор, как ему исполнилось шесть лет», — с иронией сказала она. «Представляешь, что произойдёт, если вечеринку по случаю его двадцать первого дня рождения отменят из-за риска?»

«Он любит рисковать?»

«Он разбил свой первый «Феррари» в шестнадцать лет. Он увлекается парашютным спортом, сноубордом и всем остальным», — сказала она. «Если это опасно, Торкиль это сделает».

Но там, где в ее голосе должна была прозвучать определенная доля уважения и восхищения, прозвучало нечто более искреннее.

Я посмотрел в зеркала и вырулил на «Мерседесе» в поток машин. «Он тебе не очень нравится, да?»

«Я...» Она бросила на меня многозначительный взгляд и погрузилась в угрюмое молчание на следующие пару кварталов, прежде чем наконец признать: «Дело не в этом. Он просто не...

Знай меру, понимаешь? Это не смешно, пока кто-то не пострадает.

«Ага, и потом, это же так смешно», — пробормотал я, взглянул на неё и заметил, как она нахмурилась. «Так зачем ты так переживаешь из-за его дня рождения? Твоя мать, очевидно, не хотела, чтобы ты шла, и ты призналась, что этот парень тебе не очень нравится…»

«Это не для Тора…», — начала она, обрывая то, что собиралась сказать дальше. «О, неважно!»

Мне не платили за то, чтобы я так легко обижался, поэтому я просто пожал плечами. «Ладно».

Мы ехали молча, Дина многозначительно смотрела в окно. Это был первый намёк на разлад, на вспыльчивый характер, который она проявила за три дня с тех пор, как меня к ней приставили.

Дина каждое утро плавала в открытом подогреваемом бассейне на нижней террасе, а я, по-видимому, делал вид, что отдыхаю, составляя ей компанию. В разное время мы катались на пляже: Дина на эффектном белом Сердо, а я на пожилом рыжем квотерхорсе, который, по-видимому, был её предыдущим верховым животным.

Дина была достаточно дружелюбна и разговорчива, не раскрывая мне слишком многого и не задавая лишних вопросов. Казалось, её больше всего интересовали мои навыки верховой езды, приобретённые в детстве и с тех пор почти не используемые.

Кроме того, она ходила по магазинам, парикмахерским и салонам красоты, и всё это в моём строю. Я изо всех сил старался не давить на неё и не раздражать, и до сих пор всё работало отлично. Когда она обедала с матерью в модном ресторане, я, извинившись, удалился в соседнюю барную зону и оттуда незаметно наблюдал за ними. Судя по языку тела, они закончили ужин мучительно вежливым спором о чём-то. Я не спрашивал, а Дина не говорила. У нас были не такие отношения.

А сегодня она быстро смирилась с тем, что я не собираюсь быть её личным вьючным мулом, да и не то чтобы она пока много купила. И уж точно не подарок на день рождения для единственного ребёнка миллиардера, любящего острые ощущения.

Я ещё раз посмотрел в зеркала, прежде чем перестроиться, и включил поворотник перед самым поворотом, чтобы заметить возможное преследование. Пока никаких намёков на опасность не было, но осторожность не помешала.

Мы направлялись в торговый центр, который, казалось, простирался во все стороны, насколько хватало глаз. Сердце у меня сжалось при мысли о том, что весь день придётся провести в постоянных шатаниях, но когда я припарковался у главного входа, Дина не предприняла никаких поспешных шагов, чтобы выйти.

«Простите за…», — неловко сказала она. «Но, понимаете, там будут и другие люди… на вечеринке. Люди, которые мне, в общем-то, нравятся…»

«Поэтому терпеть вечер сомнительного чувства юмора Торкиля — это цена, которую вы готовы заплатить».

«Да… пожалуй, так и есть». Она слабо улыбнулась. «Но от этого выбирать ему подарок не легче».

Значит, её прежняя мечта была сосредоточена исключительно на ожерелье. Я вздохнул.

«Из того, что вы сказали, следует, что вы не можете надеяться купить ему что-то, что сможет его впечатлить, так почему бы вместо этого не подарить ему что-нибудь необычное?

Что-то, что заставит его улыбнуться. И это не обязательно должно стоить целое состояние.

Она уставилась на меня так, будто я предложил ей танцевать голой на улице. «Что именно?»

Я смирилась с предстоящим шопингом и кивнула в сторону возвышающегося перед нами торгового центра. «Пойдем и узнаем, ладно?»

OceanofPDF.com

ГЛАВА СЕДЬМАЯ


В туфлях на низком каблуке и универсальном вечернем платье я облокотилась на перила балкона яхт-клуба и стала смотреть на сверкающие огни гавани.

Когда Дина сказала, что празднование дня рождения будет проходить на регате, я представлял себе какие-то парусные суда, стройные и извилистые. Вместо этого меня встретило скопление плавучих дворцов джина, размером с круизный лайнер, которые, блестя и самодовольно покачивались на волнах на отведённых им местах для швартовки, словно призовые свиньи у корыта.

Подо мной находилась широкая терраса на открытом воздухе, нависающая над водой, украшенная гирляндами и обнесенная стеклянными панелями высотой по пояс, вероятно, для того, чтобы не дать наиболее активным участникам вечеринки упасть в темную пучину.

В настоящее время там находилось около тридцати или сорока человек, делающих все возможное, чтобы проверить это.

Наш ведущий вечера, Торкиль Айзенберг, был в центре событий и, пожалуй, слишком уж старался быть душой компании. Он был худым, немного чудаковатым парнем с длинной шеей и выдающимся кадыком над галстуком-бабочкой белого смокинга. Я догадывался, что при других обстоятельствах у него тоже были бы торчащие зубы и торчащие уши, но немалое богатство папы исправило всё, что могло, и осыпало его деньгами в надежде отвлечь внимание от остального. Если он и увлекался экстремальными видами спорта, о которых упоминала Дина, это не помогло превратить его жилистую фигуру во что-то сразу впечатляющее.

Мне потребовалось секунд десять после знакомства с ним, чтобы понять, что этот парень мне не нравится. Дина вручила ему свой красиво упакованный подарок с нарочитой небрежностью, словно его реакция её не волновала. Он разорвал яркую бумагу и ленты и, дойдя до логотипа производителя на коробке, внезапно растерялся.

«Викторинокс?» — спросил он безучастно. «Что это?»

«Почему бы тебе не открыть его и не выяснить?» — предложил я.

Ему удалось открыть коробку, и внутри оказался самый дорогой и удобный швейцарский армейский нож в магазине, полный насадок на любой случай. Выбрав нож, Дина вернулась в ювелирный магазин и заказала аккуратную гравировку из шести слов на боковой стороне корпуса.

ДЛЯ ПАРНЯ, У КОТОРОГО ЕСТЬ ВСЕ

Торкиль смотрел на меня еще мгновение, и я мог бы поклясться, что заметил легчайшее подергивание уголка его рта, затем он поднял взгляд, и это выражение исчезло, сменившись равнодушным презрением.

«Это все?» — потребовал он, пересыпая подарок в руки лакея и проталкиваясь локтями к следующему подателю.

Дина попыталась принять безразличную позу, но я увидел, как она тут же прикусила губу, и мне захотелось шлёпнуть его по ногам. К сожалению, это не входило в мои обязанности, хотя лично я, возможно, и получил от этого много удовлетворения.

К тому моменту вечеринка длилась уже около трёх часов. Торкил эффектно прибыл на Bell Jet Ranger с шофёром, приземлившись на частной вертолётной площадке яхт-клуба, и был перенесён в огромный шатер на лужайке, где прозвучал короткий, но ошеломляющий сет в исполнении угрюмой рок-группы. Поначалу я считал их особенно хорошей трибьют-группой, но только когда вокалист чуть не ударил именинника за то, что тот схватил его любимую гитару, понял, что это действительно были они.

Последовавший за этим ужин бросал вызов всем ожиданиям: от огромных ледяных скульптур на столах до винтажного шампанского, которое можно было купить бесплатно. Затем мы отправились в сам яхт-клуб, и вечеринка началась вовсю. Сколько всё это стоило, оставалось только гадать.

Теперь я медленно потягивал имбирный эль со льдом, словно виски, и искал неприятностей.

По периметру была организована общая охрана – толпа парней, сложенных, как игроки в американский футбол, втиснутых в смокинги и галстуки-бабочки. Неплохой способ отпугнуть незваных гостей, но, на мой взгляд, им не хватило ни ловкости, ни опыта, чтобы предотвратить организованную, хорошо спланированную атаку. По пути они бегло осмотрели мою сумочку, но совершенно не заметили спрятанный под спиной короткий пиджак SIG. Я их не просветил.

Если бы я пытался защитить Дину от возможного покушения, задняя терраса яхт-клуба стала бы настоящим кошмаром для контроля и сдерживания, даже с полной командой. Открытое с трёх сторон, ярко освещённое в темноте, это место давало слишком много укрытий на дальнем берегу для снайпера, а после выполнения задания эвакуация была бы слишком лёгкой.

Однако как возможное место засады для похищения это место было далеко не таким уж привлекательным. Любой, кто приблизится со стороны воды, будет хорошо виден на всём протяжении пути до нижней пристани, а единственный выход на сушу означал подъём по короткой лестнице на балкон, где я сейчас стоял. Отсюда я мог следить за своей клиенткой, не мешая ей, как и было указано.

И Дина, казалось, следовала её примеру – по крайней мере, пока. Она оставалась на виду и всё время крепко держала бокал с шампанским.

Я уже отметил, что всем трём жертвам похищения подсыпали что-то, чтобы сделать их послушными. Им могли сделать инъекцию – подошла бы любая открытая мышца, – но не было смысла рисковать тем, что наркотик просто подсыпали им в незащищённый напиток.

Она стряхнула с себя недавнее смущение, не возложив, как мне было интересно, всю вину на меня. У меня было предчувствие, что Торкиль был бы решительно не впечатлён ничем из того, что она ему могла бы подарить, к тому же предложенный мной швейцарский армейский мультитул стоил гораздо меньше того жёлтого бриллианта.

После нескольких минут жалости к себе она пришла в себя, согласилась с моей оценкой, что он неблагодарный маленький ублюдок, и приняла твердое решение наслаждаться остатком вечеринки как можно лучше.

Я вспомнила последние слова, которые тихо пробормотала Кэролайн Уиллнер, прежде чем лимузин забрал нас из дома и привез сюда.

«Позаботься о ней ради меня».

Все идет нормально.

Я уловил движение позади себя, слегка подвинулся, увидел молодого человека, вышедшего из бара, и узнал в нём одного из многочисленных гостей, которых видел ранее. Он подошёл ближе и облокотился на перила в паре метров от меня. Мы кивнули друг другу. Я старался не подавать виду, чтобы не заводить разговоров, но всё же запомнил его. Рыжеватые волосы, среднего роста, плотного телосложения, но ноги у него были достаточно лёгкие, чтобы это можно было принять за атлетическую мускулатуру, а не за вредную еду. Он одевался так, будто деньги не были проблемой, и, вероятно, никогда ею не были.

Я разглядывал его под предлогом того, что он выпивает, но его взгляд был прикован к компании внизу, где Торкиль наполнял шампанским бокалы двух хихикающих девушек. У обеих были пышные светлые волосы и загорелая кожа, и они вполне могли быть близнецами.

«Настоящий принц Прекрасный, не правда ли?» — спросил мой спутник, словно прочитав мои мысли. Я удивленно взглянул на него. Его акцент был типично английским, с лёгким намёком на американскую интонацию в том, как он задал вопрос, намекая на долгое пребывание здесь.

«Я едва могу сдержать свою похоть», — сухо согласился я.

Он рассмеялся приятным, непринуждённым смехом, сверкнув зубами. «Ты так говоришь, но половина девушек там внизу по стеклу полезут, чтобы стать той, которую он сегодня вечером приведёт домой».

«Правда?» — пробормотала я, наблюдая, как Торкиль обнимает другую девушку за обнажённые плечи, задержав руку чуть дольше, чем следовало, прежде чем двинуться дальше. Я не упустила из виду её преувеличенную дрожь и спрятала лицо за его спиной.

Если они действительно так плохо о нём думают, почему все здесь? «В чём же его фишка? Он умеет дышать ушами?»

Отпивая глоток, мой спутник закашлялся и чуть не подавился. Я не сводил глаз с толпы, дважды проверяя, где Дина, и слишком опасаясь намеренного отвлечения внимания, чтобы сразу же прийти ему на помощь.

Он пришел в себя настолько, что смог говорить, вытирая рот сложенной салфеткой.

«Англичанин, да?» — спросил он. «Откуда вы?»

«Тут и там», — сказал я. «В последнее время — в Лондоне».

«Я здесь уже пять лет. До этого учился в Оксфорде. Приятно слышать знакомый акцент». Что-то в его взгляде стало более острым. «И вот я здесь, ожидая очередной скучный вечер».

Я мысленно выругался. Если бы я мило улыбнулся и отпустил какой-нибудь пустяк, он бы вскоре проигнорировал меня. А так его явный интерес был в лучшем случае неудобством, а если бы что-то пошло не так и он бы охвачен глупыми идеями о рыцарстве, это могло бы стать серьёзным препятствием.

«Кстати, меня зовут Хант, Хант Треванион», — сказал он, подойдя ближе и протянув мне загорелую руку. Он оказался старше, чем я сначала подумал, ему было лет тридцать, а не двадцать, что давало ему лет десять от среднего возраста присутствующих.

Я на мгновение прикоснулся к его пальцам, не давая ему крепко схватить их, даже если бы он этого хотел, и холодно и небрежно спросил: «Треванион? Разве это не корнуоллское имя?»

Он пожал плечами. «Правда? Я никогда не занимался всей этой семейной историей». Он оценивающе посмотрел на меня. «Я тебя раньше видел? В теннисном клубе, что ли?»

«Я так не думаю. Я Чарли, я пришёл с Диной».

Я настояла, чтобы моя новая директриса представила меня просто как друга семьи, что она и сделала без лишней неловкости. Появление из ниоткуда с заявлениями о том, что мы близкие друзья, как я уже убедилась, приводило к слишком большому количеству неудобных вопросов.

«Дина?» — спросил Хант. «О, да, я знаю — там, внизу, в оранжевом номере? Она милая девочка».

Я вспомнила, сколько часов Дина сегодня днём провела, примеряя, казалось, все платья из своего обширного гардероба. В поисках нужного образа соблазнительной изысканности она наконец остановилась на дизайнерском платье из абрикосового шёлка, которое, как я про себя считала, было ей слишком старомодно. Милая малышка . Не совсем тот эффект, к которому она стремилась.

Гораздо проще, подумала я, ограничиться одним универсальным вечерним платьем. Когда я его покупала, на меня в первую очередь повлияло то, что оно было достаточно тёмным, чтобы кровь не была слишком заметна, можно было стирать в стиральной машине и было сшито из эластичного синтетического материала, который не только не стеснял движений, но и, по-видимому, не мнётся. Всё остальное было приятным бонусом.

«Итак, почему ты здесь торчишь, вместо того чтобы тусоваться там, среди яркой молодёжи?» — спросил Хант, игнорируя мои попытки проявить холодность. Он не был красавцем в общепринятом смысле, подумал я, но всё же в нём было что-то привлекательное. Но чем больше он говорил, тем яснее я понимал, что в его речевой модуляции есть что-то странное, словно он пытается скрыть какой-то местный акцент.

Я считал, что образование в Оксфорде может сгладить лишь ограниченное количество шероховатостей.

Я отпил поддельного скотча. «Возможно, я задам тебе тот же вопрос».

Он ухмыльнулся и покачал головой. «О нет. Они пришли увидеть не меня».

И тут меня осенило, что когда я видел его раньше, он обнимал за плечи миниатюрную черноволосую девушку, одетую, как я надеялся, в шубу из искусственного меха, которая была

К ней относились как к чему-то особенному. Хотя среди толпы второстепенных знаменитостей это не сильно сужало круг потенциальных претендентов. Имя Айзенберг, казалось, вывело их всех на чистую воду.

«Ах да, та девушка, с которой ты пришёл», — неопределённо ответил я. «Она знаменитость, не так ли?»

Хант поморщился, уставившись в стакан, это было почти рефлекторное движение. «Скорее, позорно», — пробормотал он. «Бедный ребёнок».

«Вы же не хотите сказать, что она была среди похищенных?»

Он резко поднял взгляд. «Кто тебе это сказал?»

«С такой реакцией? Да, именно так».

На его лице промелькнуло отвращение. Он осушил стакан. «Приятно познакомиться, Чарли, но если ты просто ищешь сплетни для таблоидов…»

OceanofPDF.com

ГЛАВА ВОСЬМАЯ


Я посмотрела на него, а затем мягко сказала: «Эй, это ты начал со мной заигрывать, помнишь? А не наоборот. И мать Дины упомянула о похищениях, вот и всё. Она боится, что то же самое может случиться с её дочерью. Ты не можешь её за это винить».

Хант на мгновение замешкался, затем его плечи немного расслабились под хорошо скроенной курткой. «Ага, ну. Ладно, тогда всё понятно», — наконец согласился он, бросив на меня всё ещё сомневающийся взгляд. «Да, Орландо был первой жертвой».

Его взгляд метнулся к той девушке, которая стояла в центре круга восхищения, куда входили и Торквил, и Дина. Торквил, казалось, был рад не быть в центре внимания. Дина же маячила на задворках, не совсем включённая – или, вернее, исключённая.

Я на мгновение задумался, почему она не указала мне на Орландо сразу по прибытии с Хантом. Получение полезной информации от предыдущих жертв должно было быть одной из главных причин нашего пребывания здесь. Я решил, что мы обсудим это позже…

Поскольку всегда проще начать с вопроса, на который ты уже знаешь ответ, я начал с вопроса: «Как давно это произошло?»

Взгляд Ханта снова стал подозрительным, но, должно быть, ему показалось, что это разумный вопрос, потому что он неохотно ответил: «В июле прошлого года».

Десять месяцев назад . «Значит, ей здесь хорошо, — сказал я. — Ей, наверное, нелегко снова почувствовать себя в безопасности, когда она выходит из дома».

«Да, она настоящая девчонка», — тихо сказал Хант. «Но её забрали из дома, так что не думаю, что дело в том, что она была на улице ». Он махнул пустым стаканом в сторону темноты за светом фонарей. «К тому же, похоже, старик Айзенберг обеспечил здесь достаточное количество охраны».

Я подумывал сказать ему, что гориллы-охранники не слишком активны, но решил, что это вызовет слишком много вопросов, не последним из которых было то, как я

мог бы сказать.

«Уверен, ты прав», — сказал я вместо этого. «Но это страшно, не правда ли? Я слышал, что за последний год здесь троих человек взяли с целью получения выкупа. Разве ты не волнуешься?»

«Я не настолько богат, чтобы беспокоиться», — откровенно сказал он. «Мои родители обеспечены, не поймите меня неправильно, но вряд ли находятся в одном ряду с жителями Орландо».

«Или Торкиля?»

Он рассмеялся, и его прежнее веселье, по-видимому, частично вернулось.

«Никто не попадает в эту категорию».

Я спросил его, каким бизнесом занимается его семья, и он, снова непринужденно сверкнув зубами, рассказал мне, что они заработали свои деньги в музыкальном бизнесе, который, похоже, покрывает множество грехов.

Я бы попросил больше, но в этот момент Торкиль вскочил на нижнюю ступеньку под нами и хлопнул в ладоши, призывая к тишине, что он и сделал с такой скоростью, что, должно быть, был доволен. Кто-то даже убавил громкость музыки.

«Всем счастливчикам, получившим особое приглашение, мы поднимаем планку и проводим вечеринку на яхте моего отца», — крикнул он. «Остальные — вы вдоволь навеселились, а теперь идите домой».

Раздался тихий смех, словно он сказал что-то забавное, а не просто откровенную грубость. Торкиль ухмыльнулся, наблюдая за их замешательством, и продолжил подниматься по лестнице, ведя за руку одну счастливицу. Нетрудно было узнать крошечную фигурку Орландо, которую он тащил за собой.

Она была едва ли пяти футов ростом, худая настолько, что была истощена, в свободном платье, которое было похоже на ночную рубашку.

Позади этой пары толпа боролась за место, и началась неловкая свалка, словно одно лишь близкое расположение могло свидетельствовать о благосклонности. Я заметил, что среди них была и Дина, но было трудно понять, бежала ли она сама или её просто уносила толпа.

Когда Торкиль поднялся наверх, его взгляд скользнул по мне, не узнавая, а затем вспыхнул, когда он остановился на Ханте.

« Вот вы где!» — сказал он со смесью раздражения и облегчения. «А где остальные?»

Орландо высвободилась и подошла к Ханту, обвиваясь вокруг него, словно кошка. Несмотря на то, что он говорил о ней,

Успокоившись, она цеплялась за него не только ради физического комфорта. Хант проигнорировал вопрос Торкиля достаточно долго, чтобы снисходительно улыбнуться ей. Она расцвела под его взглядом.

Я отчётливо помнила, что Шон вызывал у меня подобные чувства. Хотя мы и не могли открыто это демонстрировать, чувство всё равно присутствовало.

Торкиль снова открыл рот, но Орландо оторвала взгляд от Ханта и спокойно сказала: «Они могут прийти, а могут и нет. Всё зависит от того, найдутся ли у них дела поинтереснее».

У неё был холодный, чистый, разносящийся голос. Конечно, те, кто спешили по ступенькам вслед за Торкилем, услышали его, и раздалось несколько вздохов, а затем и смешок.

Именинник откинул голову назад — трудно было сказать, от шока или от гнева.

И когда первый толчок прошёл, его рот скривился в ухмылке. Он повернулся к стоявшим позади, яростно сверкая глазами. Среди подслушивающих было достаточно улыбок, чтобы раздражение переросло в настоящую ярость.

ли он кому-нибудь , разглядывая их лица? Очевидно, нет.

И Торкиль, должно быть, тоже это заметил. Другой вопрос, стало ли это для него неожиданностью или нет.

«Ох, убирайтесь от меня к черту — все вы!» — вдруг закричал он, делая шаг к ним и дергая руками, словно пытаясь спугнуть птиц с лужайки.

К несчастью, Дина добралась до верхней площадки лестницы как раз в тот момент, когда истерика Торкиля достигла своего апогея. Подталкиваемая сзади, она не могла остановиться. Она споткнулась, нелепо потянулась и ухватилась за рукав белого смокинга Торкиля, рефлекторно пытаясь спастись от падения.

Бокал с шампанским всё ещё был у неё в руке, когда она это сделала, и остатки шампанского выплеснулись вверх и наружу бледной дугой. Большая часть жидкости, как и следовало ожидать, попала Торкилю на грудь. Брызг оказалось достаточно, чтобы он вздрогнул, и эта непроизвольная реакция, казалось, ещё больше разозлила его.

На мгновение повисла ошеломлённая тишина, а затем кто-то хихикнул. Это было заразительно, и через несколько секунд все уже либо смеялись, либо слишком явно пытались сдержаться. Будь у Торкиля хоть капля благородства, он бы тоже рассмеялся.

Но он этого не сделал.

Дина восстановила равновесие и прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать звук, похожий на вздох, на стон. Тонкое тело Торкиля буквально дрожало. Я заметила нарастающую ярость в его глазах и быстро переместила вес.

«Тупая, неуклюжая, маленькая сучка !» — выдавил он, и его голос перешёл в хриплый вой. Дина съёжилась, а неприкрытый гнев Торкиля превратился во что-то гораздо более опасное. Он двинулся вперёд, занеся руку, словно для удара.

Я шагнул вперед под его резким взмахом, схватил его за запястье и резко опустил ладонь вниз и развернул его, заставив остановиться, а мое тело заслонило действие от большинства наблюдателей.

Он коротко попытался сопротивляться. Я затянул замок, и, к моему удивлению, у него хватило сообразительности замереть, прежде чем мне пришлось вывихнуть ему запястье. Полагаю, он был больше связан с желанием сохранить лицо, чем с болью. Наши переплетенные руки были зажаты между нашими телами, почти скрытые складками одежды. Если он не будет сопротивляться, они, скорее всего, так и останутся.

Я ткнулся плечом ему в грудь и встретил его яростный взгляд гораздо ближе, чем нам обоим хотелось бы. С такого расстояния я заметил, что он выщипал брови, чтобы они не сошлись на переносице.

«Не порти вечеринку», — пробормотала я. «И не заставляй меня портить тебе праздник».

Его инстинктивной первой реакцией было презрение, за которым быстро последовало осознание того, что скручивающее давление, которое я прилагал к его руке, медленно, но неумолимо раздвигает кости предплечья. Он занимался достаточно опасными видами спорта, чтобы знать, что такое физическая травма. Не думаю, что я был готов сломать ему запястье, просто чтобы доказать свою правоту, но на мгновение я засомневался в этом, как и он.

«Ладно!» — процедил он сквозь зубы, глядя на меня с отвращением.

Я резко отпустил его и отступил назад, держась между ним и Диной на случай, если он снова наберётся храбрости. Он инстинктивно попытался обхватить раненую руку, но потом, поняв, как это будет выглядеть, оставил её свободно висеть.

Когда я взглянул, Хант отвёл Дину в сторону и выглядел слегка озадаченным всей этой историей. Сама Дина побледнела, как Торкиль. Лицо Орландо оставалось бесстрастным, словно любой намёк на насилие заставлял её замолчать.

«Мне очень жаль», — сказала Дина. «Это была чистая случайность. Конечно, я отдам куртку в химчистку».

Торкиль оторвал от меня взгляд ровно настолько, чтобы смотреть на неё, словно она была чем-то, во что он вступил. В жужжащей тишине послышался топот сапог, проходящий через бар, ведущий на балкон, и двое здоровенных охранников наконец протиснулись локтями. Оба запыхались.

«В чем проблема, господин Айзенберг?»

«Нет проблем», — наконец сказал Торкиль. Он кивнул в сторону Дины. «Но смотри, чтобы она ушла, прямо сейчас». Его взгляд быстро скользнул по мне, словно он боялся того, что мог увидеть на моём лице. «И возьми свою

...друг с тобой.

Я забрал Дину у Ханта, кивнув ему в знак благодарности за заботу, и обнял её за плечи. Она вся дрожала.

«Пойдем», — тихо сказал я, когда рядом с нами появилась охрана. «Я отвезу тебя домой».

Она позволила мне молча провести её сквозь взгляды посетителей бара к широкому деревянному пирсу, ведущему к выезду на парковку. По пути я взглянул на её лицо и увидел, что её глаза были сухими, но пустыми от горя.

«Все кончено», — сказал я, пытаясь утешить его, но эффект оказался не таким, как я ожидал.

Что-то похожее на рыдание вырвалось из ее горла, и она повернулась ко мне, сжав руки от разочарования и боли. «О, Чарли, как ты мог ?»

OceanofPDF.com

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


больше никогда никуда не пригласят !» — простонала Дина. «Он всем расскажет, что ты сделала, и никто даже не заговорит со мной».

Я подождал, пока ее возмущение утихнет, а затем осторожно спросил: «А вам не кажется, что вы переоцениваете популярность Торкиля?»

Она развела руками. «А какое отношение имеет популярность к чему-либо?»

Я почувствовала, как мои брови поползли вверх, и услышала нотки кислоты в голосе.

«Ты бы предпочел, чтобы я просто позволил ему тебя ударить?»

Её взгляд скользнул в сторону. «Он бы этого не сделал», — сказала она, но больше всего она пыталась убедить не меня. Она мрачно уставилась на сверкающие носки своих вечерних туфель. «Что же мне теперь делать? Все будут надо мной смеяться».

Я на мгновение взглянул на нее. «Так поддержи их».

Она резко подняла голову. «Что?»

«Не обращай на это внимания, — сказал я. — Преврати это в шутку. Скажи всем, что он должен быть чертовски благодарен, что ты пил шампанское, а не красное вино, иначе он был бы похож на статиста из фильма Тарантино».

Она попыталась изобразить возмущение, но не смогла. Я заметил едва заметную тень улыбки на её губах, но тут же её смяла. Этот жест напомнил мне самого Торкиля, когда она подарила ему гравированный швейцарский армейский нож.

Мне было интересно, что же такого в богатстве, что заставляет этих людей так стремиться к несчастью?

Мы побрели к выходу. Дина осторожно переступала через щели между досками на высоких каблуках. За нами на приличном расстоянии следовали двое здоровяков Торкиля, чтобы убедиться, что мы действительно покинули территорию.

Звук машины, подъезжающей к ограждению, мгновенно насторожил меня. Я предостерегающе положил руку на руку Дины.

«Тише», — пробормотал я, не сводя глаз с новоприбывшего — длинного «Линкольна» с обычной для лимузинов чёрной тонировкой стёкол, низкого и тяжёлого. Из него вышли четверо, очевидно, охранников, с той осторожностью и мастерством, которые необходимы для высадки из бронетранспортёра в зоне боевых действий. На мой взгляд, это было уже слишком в данной ситуации, привлекая ненужное внимание к пассажирам, но они определённо заставили существующую охрану на воротах выглядеть обезьянами. Возможно, в этом и был смысл.

После долгой паузы, во время которой они пристально смотрели на всё движущееся, и на довольно много неподвижного, один из них кивнул остальным. Задняя дверь лимузина снова открылась, и из неё вышла пара. Им обоим было лет двадцать с небольшим, и они были одеты просто шикарно.

Рядом со мной Дина ахнула. Я догадался, не зная, что это другие жертвы похищения, чья возможная неприбытие так беспокоила Торкиля. Их провели через ворота без обычной проверки, и они направились к нам по настилу.

Мальчик был невысоким, почти коренастым, с тёмными вьющимися волосами и средиземноморским происхождением, которое отражалось в оливковой коже и чертах лица. На нём был тёмный смокинг с расстёгнутым галстуком-бабочкой, а одна рука была в кармане, словно он репетировал перед зеркалом задумчивый, но небрежный взгляд перед выходом.

На девушке была пышная соболья шуба, широкополая шляпа и солнцезащитные очки, даже в темноте. Я ждал, не споткнётся ли она и не упадёт ли в воду, но она с лёгкостью, отточенной в привычке, преодолела причал.

Дина застыла, довольно точно напоминая оленя в свете фар. Лишь когда пара приблизилась к нам, на лице парня при виде Дины мелькнул проблеск узнавания. За ним последовало презрение, и он бы прошёл мимо, если бы девушка не обошла его, не обхватила Дину за плечи и не поцеловала её в обе щеки. Внезапно я впервые увидел её профиль в свете фонарей и с ужасом осознал, что точно знаю, кто она.

«Дина, дорогая!» — сказала она. «Ты же не собираешься уже уходить?»

Да, Дина. Пойдём. Пойдём прямо сейчас .

Мои попытки заставить директора действовать не увенчались успехом.

Дина отступила назад с удивлением на лице, вызванным неожиданным

Тепло этого приёма. Она бросила в мою сторону быстрый взгляд, словно опасаясь моей реакции. «Ну, ну, я…»

«О, но ты не можешь уйти сейчас», — твёрдо сказала девушка, взяв Дину под руку и поведя её обратно в сторону яхт-клуба. «Не сейчас, когда вечеринка вот-вот станет интересной».

Я был почти уверен, что знаю, что она подразумевает под словом «интересный» , и был столь же уверен, что не хочу задерживаться здесь надолго, чтобы убедиться в этом.

Мальчик нетерпеливо пожал плечами. «Она хочет уйти, отпусти её, Манда», — пренебрежительно сказал он.

— Дело не в этом, — быстро сказала Дина, повышая голос. Она снова взглянула на меня и с явным сожалением отстранилась, сглотнув. — Слушай, я бы с удовольствием осталась, честно говоря, но, может быть, сейчас неподходящее время. Мы с Торкилем поссорились из-за бокала шампанского. Я споткнулась, и он, типа, выпил почти всё… — Её голос затих, увидев их озадаченные лица. Она выпрямилась с решительной беззаботной улыбкой. — Ему повезло, что я не пила красное вино, да?

Брови Манды поднялись так высоко, что выглядывали из-под оправы её дизайнерских солнцезащитных очков, а затем она широко улыбнулась, что совсем не соответствовало её холодному виду. Даже парень перестал хмуриться, и на мгновение на лице появилось выражение удивления.

«Бесценно», — протянул Манда, искоса взглянув на него. «Я же говорил, что нам следовало приехать раньше, Бен-Бен».

Мальчику, похоже, не нравилось, когда его на публике называли «Бен-Бен».

«Мы уже здесь, не так ли?» — сказал он. «Где, чёрт возьми, Тор? Мне нужно выпить».

Как по команде, я почувствовал, как доски подпрыгнули под ногами, когда кто-то торопливо прошёл по причалу. Я обернулся и увидел, что Торкиль появился в дальнем конце, возле яхт-клуба, и приближался так быстро, как только мог, но не бежал.

«Манда! Бенедикт! Рад тебя видеть!» — Он отчаянно пытался говорить непринуждённо, но напряжение и облегчение слишком явственно чувствовались в тоне и тембре его голоса. Он сглотнул и сказал более буднично: «Рад, что ты смогла прийти».

«Привет, Тор», — небрежно сказала Манда. «Как мы могли пропустить твою маленькую вечеринку?»

Она свела всю эту расточительность к тому, чтобы пригласить полдюжины детсадовских малышей на кусок торта и чашку безалкогольного лимонада. И

Как раз когда он начал унывать, она обронила: «Дина только что рассказала нам о вашей глупой маленькой ссоре».

Торкиль бросил на меня взгляд, полный ненависти, страха и чистого яда. Я ответил ему тем же, сохраняя бесстрастное выражение лица, и он благоразумно воздержался от комментариев.

Манда ещё мгновение выжидающе смотрела на Торкиля, а затем повернулась к Дине: «Ну что ж, пойдём на борт маленькой лодки Тора и найдём Бен-Бену попить, пока он не умер от жажды, а потом ты нам всё расскажешь».

«Нет!» — возразил бы я сам, но, к моему удивлению, Дина первой настояла на своём. Она поняла, что это прозвучало слишком резко, и смягчила её улыбкой, в которой читалось искреннее сожаление. «Мне очень жаль, Манда», — поспешно сказала она. «Но я не хочу портить день рождения Торкиля, так что мы…»

«О, как мило с твоей стороны», — перебила Манда. «Ну, дорогая, наш лимузин всё ещё здесь. Знаешь что, почему бы нам троим не пойти куда-нибудь выпить? Тор не будет против, если мы сбежим, я уверена».

Но не нужно быть экспертом по языку тела, чтобы понять, что Тор был против. Он был против, как черт.

Двое охранников, которых он послал выпроводить нас, толпились с открытыми ртами, не зная, что делать дальше. Остальные участники вечеринки, получившие особые приглашения, вышли из яхт-клуба и быстро приближались к лайнеру «Айзенберг», во главе с Хантом и Орландо.

Торкиль, должно быть, понимал, что для Бенедикта и Манды уйти сейчас, так скоро после прибытия, да ещё и в присутствии Дины, было бы величайшим унижением. У него был лишь один реалистичный вариант, но это не означало, что он должен был ему нравиться.

«Если ты уйдешь, Дина, вечеринка будет испорчена», — сказал он с почти убедительной попыткой казаться искренним. «Останься». Уверен, она лишь от шока заставила его ждать ответа, но он покраснел от её молчания и добавил сквозь зубы: «Пожалуйста».

«Я… э-э… да», — слабо проговорила Дина. «Конечно. Спасибо, Торкиль».

Он злобно посмотрел на неё. «Не стоит об этом говорить», — сказал он зловещим тоном. Его взгляд метнулся ко мне. «Но твоей подруге всё равно нужно уйти».

OceanofPDF.com

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ


После последнего заявления Торкиля повисла долгая пауза. Её наконец прервала не Дина, а Манда, которая запрокинула голову и рассмеялась.

«О, Тор, милый, это просто бесценно», — сказала она, лениво помахав мне рукой. «Но она ни за что не уйдёт отсюда и не оставит Дину на твоё попечение». Она впервые обратила на меня внимание.

Торкиль окинул меня быстрым взглядом, словно опасаясь упустить что-то очевидное. Он пару раз открыл и закрыл рот, прежде чем наконец признал поражение. Он каким-то образом понял, что шутка направлена против него, но не мог понять, в чём именно. «Почему бы и нет, чёрт возьми?» — спросил он.

Манда снова рассмеялась, снимая тёмные очки. Я заметил мимолётный блеск её глаз и понял, что она ждала, когда соберётся толпа.

Ей нужна была публика.

Некоторые вещи никогда не меняются .

«Потому что, дорогой, профессиональные телохранители так себя не ведут, правда, Чарли?» — сказала она достаточно громко, чтобы было слышно. «А мне ли не знать, да?»

Если я и надеялся на что-то другое, то было уже слишком поздно. Боковым зрением я уловил шок разной степени. Отрицать не было смысла.

Подавив вздох, я серьезно согласилась: «Да, Аманда, тебе следует это сделать».

уже много лет так не называли ».

Два года, конечно. Два года с тех пор, как Аманда Демпси ненадолго стала проклятием моей жизни, пытаясь защитить свою богатую семью от угроз, исходящих, главным образом, от их собственной своенравной дочери-подростка. Опасения Кэролайн Уиллнер за Дину, по сравнению с этим, были незначительными и неоправданными.

Я кивнул в сторону лимузина. «Вижу, ты уже продвинулся дальше, чем просто ночью пробираться через стену замка».

«Да, мой трастовый фонд наконец-то заработал».

Я медленно кивнул. «Как поживает твой отец?»

«Он умер», — сказала она с явным удовлетворением, а когда это не вызвало ожидаемой реакции, неохотно добавила: «Естественная смерть, к сожалению. У старого ублюдка случился инсульт».

Ну, ты делал все возможное, чтобы добиться этого с тех пор, как ты был четырнадцать .

'Мне жаль.'

«Не надо», — сказала она с воодушевлением, в котором было больше, чем просто напускная бравада.

«Я не такой».

Бенедикт издал нетерпеливый звук. «Извините, что прерываю трогательную встречу», — кисло сказал он, — «но мы что, будем стоять здесь всю ночь или сядем на этот чёртов корабль?»

Торкиль резко вышел из состояния ступора. «Ага, э-э, пойдём на борт». Он проскользнул мимо меня, не встречаясь взглядом, и коротко покачал головой двум гориллам. Они пожали плечами и отвернулись. Манда снова решительно взяла Дину за руку.

С Торкилем во главе мы последовали за ним вдоль сети причалов, через ещё один контрольный пункт и приблизились к судну, которое, должно быть, было самым большим и роскошным в этом месте. Я тихонько присвистнул. С безупречным тёмно-синим корпусом, белыми верхними палубами и тонированными стёклами, огромная надстройка суперъяхты была наклонена назад так, что казалось, будто она движется на высокой скорости, даже грациозно лежа у причала. Она просто кричала о богатстве и высоком классе.

Яхта, должно быть, достигала почти трёхсот футов в длину. Она была шире дома. Я насчитал около четырёх отдельных палубных уровней, плюс вертолётную площадку. На каждой палубе были большие раздвижные стеклянные двери, ведущие на отдельные балконы, и на большинстве из них было джакузи или джакузи. Даже по меркам Лонг-Айленда всё это было чудовищной демонстрацией богатства.

Когда мы приблизились, яхта внезапно засияла, подводный неоновый свет осветил окружающую воду ледяным голубым сиянием, заставив всех обитателей моря разбежаться. Палубные огни засияли. Приближающиеся шумно вздохнули, и Торкиль обернулся, чтобы увидеть их реакцию. Должно быть, он на это и рассчитывал, потому что одарил нас широкой улыбкой – первым проявлением искреннего удовольствия за весь вечер.

За исключением крюков-кошек, единственным способом взобраться на бесконечные гладкие борта яхты был проход через нижнюю палубу на корме, предположительно для дайвинга или плавания — хотя зачем кому-то понадобилось лезть в это отвратительное старое море, когда на борту так много частных бассейнов, оставалось только гадать.

Двое матросов в белой форме, напоминающей форму морских офицеров, стояли рядом, чтобы помочь нам спуститься по короткому трапу. Плавно изогнутая лестница вела на следующий уровень, на палубу с бассейном, где под водой горел ещё более сдержанный неон, а по бокам стояли шезлонги. Я взглянул на акры тикового настила и порадовался, что мои вечерние туфли не с острыми каблуками, которые могли бы оставить следы. Больше, похоже, никто не обращал на это внимания.

Появилось еще несколько членов экипажа с подносами канапе и напитков, их лица старательно игнорировали разгорающееся вокруг них веселье.

На яхте была установлена акустическая система с внешними динамиками, от которой, наверное, гремела половина гавани. Минут через десять я пожалел, что не взял с собой наушники, которые обычно беру с собой для посещения стрельбища.

Это была вечеринка, на которой несколько человек обязательно с воплями бросятся в один из бассейнов еще до окончания вечера — либо полностью одетые, либо полностью голые, на ваш выбор.

Казалось, никого это особенно не беспокоило.

Я старался внимательно следить за Диной, не прижимаясь к ней, хотя яхта была спроектирована с учетом необходимости обеспечения конфиденциальности гостей.

У каждой палубы был свой собственный солярий, ни один из которых не был виден с других. Я прекрасно понимал, что ситуация может очень быстро выйти из-под контроля.

В соответствии со стандартной процедурой я уже представился капитану судна, указал на свою клиентку и попросил сообщить, если кто-то попытается снять её с яхты без моего присутствия. Судя по его реакции, подобная просьба была обычным делом.

Тем не менее, она была на моей ответственности, и её не нужно было вытаскивать на берег, чтобы ею воспользоваться, поэтому мне пришлось постоянно рыскать по ней, что было нелёгким делом на лодке такого размера. Дина, по-видимому, ничего не замечая, танцевала с разными людьми на палубе у бассейна, сидела и болтала с другими в главном салоне, застеленном толстым ковром. Если её предыдущий опыт с Торкилем и…

Бокал шампанского выбил её из колеи, но она не подала виду. Я не увидел ничего, что могло бы предупредить меня о том, что она в опасности.

Полагаю, рано или поздно я неизбежно должен был снова столкнуться с Мэндой Демпси, бродя по палубам. Я находился у узкого заостренного носа, достаточно далеко впереди, чтобы видеть все балконы, и где музыка играла не так агрессивно. Она вышла из одной из открытых раздвижных дверей и направилась ко мне. Сначала я подумал, что это просто совпадение, но быстро понял, что она меня искала. Я прислонился спиной к ограждению и стал ждать. Она остановилась в паре метров от меня, отпила глоток шампанского из бокала и наконец холодно сказала: «Я всегда думала, что встречу тебя снова, Чарли».

Улыбнувшись, чтобы смягчить ситуацию, я сказал: «А я всегда думал, что ты попадешь в тюрьму».

Она продолжала смотреть на меня ещё какое-то время, покачиваясь в такт то ли алкоголю, то ли музыке – я не понял. Затем она улыбнулась.

«Вот что мне всегда в тебе нравилось. Тебя такие вещи совершенно не впечатляли», — сказала она, кивнув в сторону великолепной яхты, стоявшей позади нас. «Я, может, и презирала отца и подхалимов, которыми он себя окружал, но ты, по крайней мере, никогда перед ним не благоговел».

Она рассмеялась. «Однажды ты сказал мне, что если я так его ненавижу, то перестану брать у него деньги и пойду своим путём, буду заниматься своими делами».

ее собственное занятие включало в себя соблазнение доверчивого бойфренда, чтобы тот попытался напасть на старика.

Это не сработало, и категорический отказ Демпси сделать что-либо конструктивное в отношении своего единственного ребёнка стал одной из причин, по которой я попросила отстранить меня от работы. И об этом решении я ни разу не пожалела.

«Приятно видеть, что вы приняли мой совет близко к сердцу», — сухо сказал я. «Трастовый фонд, разве не так?»

Она снова улыбнулась. «От моих бабушки и дедушки. Так что, технически, я тебя послушала ». Она сделала ещё один глоток. «Я хотела дать тебе знать, что ты оказал на меня большое влияние, хотя, наверное, тогда мне так не казалось».

Я ждал вспышки лукавства, но увидел достаточно очевидной искренности, чтобы осторожно сказать: «Спасибо».

«Пожалуйста», — ответила она. Девушка с внешностью скорее броской, чем красивой, с тёмными волосами, которые — теперь, когда она сняла шляпу — я заметил, что она подстригла гладко и стильно, и перьями, украшавшими её шею.

Платье, вероятно, стоило больше, чем весь мой годовой бюджет на одежду, а она носила его с небрежной элегантностью человека, привыкшего к таким тратам. «Я выросла за последние пару лет», — сказала она почти с сожалением. «Давно пора, да?»

«Тебя похитили», — сказал я, вспоминая родительское поместье, похожее на крепость, которое стало ещё надёжнее благодаря установке электронного оборудования для слежки и датчиков, за которыми я лично наблюдал. Они не должны были подойти к ней и на милю.

Я проклинал отрывочные отчеты, отсутствие официального расследования и спросил:

«Как они к вам попали?»

Губы Манды скривились. «Слишком легко», — сказала она. Её взгляд метнулся ко мне. «Я почти была дома. Было поздно, темно, и на дороге что-то лежало. Я подумала, что, может быть, кто-то сбил собаку, поэтому остановилась и — как ты всегда нам говорил — вышла из машины». Она пожала плечами, и её улыбка померкла. «Дальше я мало что помню. Кажется, меня держали там четыре дня. Я как будто потеряла счёт времени».

Она подошла ко мне и оперлась предплечьями о полированный поручень из красного дерева. Она слегка перегнулась через него, глядя на искусственное голубое свечение под корпусом. «Мой отец однажды сказал мне, что у меня есть всё, о чём я только могла мечтать», — тихо сказала она.

«Помню». Тогда она яростно возразила. Сказала ему, что, напротив, у неё было всё, что можно купить за деньги, и если он не понимает разницы, то нет смысла пытаться что-либо объяснить. Было ещё больше ругани и повышенных тонов, но суть была именно в этом.

Она выпрямилась, повернулась спиной к перилам и циничным взглядом посмотрела на продолжающуюся вечеринку.

«Наверное, ты не ценишь то, что имеешь, пока не появляется шанс всё это потерять, — сказала она тогда. — Не только свой образ жизни, но и свою жизнь».

«Они угрожали убить тебя?» — спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал абсолютно спокойно.

«О да, — сказала она с горькой улыбкой. — Они подробно рассказали мне, что со мной произойдёт, если выкуп не будет заплачен. И если моя семья обратится в полицию, или каким-либо образом привлечёт к этому власти, я буду страдать из-за этого».

Я вспомнила того мятежного подростка, которого знала когда-то. «Не могу представить, чтобы ты смирилась с этим, Манда».

«О, я пыталась сопротивляться, и после того, как меня избили, они отправили фотографии синяков моей семье», — сказала она. Её голос был лишён эмоций, словно она пересказывала довольно интересную историю о том, что случилось с кем-то другим. Я сама использовала это как естественный защитный механизм. «За каждую задержку, говорили они, они… поставят на мне метку. Где-то навсегда».

Где-нибудь это будет видно.

«И они это сделали?»

Она пожала плечами. «Мне повезло», — сказала она. «Моя семья заплатила».

OceanofPDF.com

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ


Почти без подсказок Манда рассказала мне историю своего плена и освобождения. Это не заняло много времени. Она не видела и не слышала ничего, что помогло бы опознать её похитителей. Она полагала, что их было трое или, возможно, четверо. Они были примерно одного роста и веса, говорили без заметного акцента, никогда не называли себя по именам и всегда носили блестящую спортивную одежду, перчатки и маски из сетевого магазина.

Другими словами, они были профессионалами.

Она рассказала эту историю с сухим юмором, без жалости к себе или преувеличения, что меня заинтриговало.

«Сколько они потребовали за ваше возвращение?»

«Один миллион». Она произнесла это небрежно, словно сумма была слишком мала, чтобы о ней упоминать. «Переведена напрямую на счёт на Каймановых островах». Она снова пожала плечами. «К тому времени мой отец умер полгода назад. В конце концов, попечители согласились выплатить половину».

Полмиллиона долларов. Недорого, по меркам наследниц. Не так уж много, чтобы делить между тремя-четырьмя преступниками за четыре дня напряжённой работы и, без сомнения, месяцев планирования, предшествовавших этому. Возможно, это объясняет, почему они сравнительно быстро нашли новую жертву.

«Бенедикта забрали вскоре после меня», — деловым тоном сказала Манда. Она обнимала свои обнажённые руки, нежно потирая кожу, словно ища утешения и тепла, но ночь уже начала холодать, так что я не могла понять, что это значит. «Тогда я его не знала. Мы познакомились только после». Она улыбнулась. «Мало кто понимает, через что ты прошла, если сам не был там».

«Его забрали тем же способом?»

Манда покачала головой. «Не совсем… проблема с машиной. У него проколота шина, он вызвал службу помощи OnStar и ждал их приезда, когда они…

схватил его.

«Он позвал на помощь, чтобы поменять колесо?» — спросил я, не в силах полностью скрыть удивление в голосе, но Манда лишь иронично взглянула на меня, тогда как прежняя Аманда надулась бы.

«Его родители подарили ему навороченный Cadillac Escalade на этих огромных хромированных дисках, — объяснила она. — Он сказал, что с этой работой справлялись двое: устанавливали и снимали их. Было довольно темно, да ещё и шёл дождь».

Ещё одна засада на дороге. Я мысленно отметил, что нужно быть особенно бдительным, когда мы с Диной будем в машине. Я приехал к Уиллнерам.

Поставил на свой мотоцикл, Buell Firebolt, и с тех пор пользовался всем, что было в их гараже, например, «Мерседесом» Дины. Может, утром позвоню Паркеру и поговорю с ним о внедорожнике компании, у которого кузов и шасси были усилены нестандартно, а шины Run-Flat.

«Его похищение произошло по той же схеме, что и ваше?» — спросил я.

«Если вы имеете в виду, угрожали ли они убить его — медленно и мучительно, — если вызовут полицию?» — спросила она. «Тогда да, так и было».

«И сумма, которую они хотели, была той же?»

Ещё один рывок головой, на этот раз сильнее. «На этот раз они хотели два миллиона». Она увидела мою реакцию и добавила с неожиданной обидой:

«Эта сумма — мелочь для семьи Бенелли».

«И сколько они получили?»

Она холодно и пристально посмотрела на меня. «Два миллиона».

«Они просто так заплатили всю сумму?» На этот раз я не стал скрывать своего недоверия. Такой шаг был не только практически неслыханным, но и неразумным, а возможно, и просто чертовски опасным.

Пока не …

Манда смотрела мне в лицо. Она резко выпрямилась и начала отворачиваться. «Нет. Всё было совсем не так ».

Я услышал что-то тихое и надломленное в ее голосе, сделал шаг вслед за ней.

«Манда, что...»

«Эй, Манда, что случилось? Ты меня больше не любишь?»

Из одного из ярко освещённых дверных проёмов появилась фигура, силуэт которой вырисовывался на фоне света. В одной руке он держал бокал шампанского, а другая всё ещё была засунута в карман. Обычная заученная поза Бенедикта.

«Конечно, люблю, милый», — сказала она, почти расслабленно протягивая слова и одновременно бросив на меня предостерегающий взгляд. «Мы с Чарли просто вспоминали былые времена».

Бенедикт прогуливался по палубе, мрачно-красивый и прекрасно осознающий свою животную притягательность. Он обнял Манду за плечи, обхватив её руку с бокалом шампанского.

«Идём», — скомандовал он, прищурив губы, отчего, на мой взгляд, он выглядел одновременно сонным и ворчливым. Никогда не было двух моих любимых гномов. Каждый — свой.

Я ожидал, что она посмеётся над этим проявлением мужественности, но Манда лишь неопределённо улыбнулась и позволила ему увести себя. Я смотрел им вслед и гадал, что же, чёрт возьми, такого особенного было в похищении Бенедикта, что его родители были готовы выплатить полную сумму, в четыре раза превышающую обычную. И почему Манда так боялась говорить об этом при нём. Не в первый раз я проклинал отсутствие расследования этих преступлений.

Загрузка...