Гейне Г. Выставка картин в 1831 году в Париже / Пер. А. Федорова // Гейне Г. Собрание сочинений в десяти томах / Под общ. ред. Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. М. Металлова. М., 1958. Т. 5. С. 178–221.
Adhémar H. La Liberté sur les Barricades de Delacroix étudiée d'après des documents inédits // Gazette des Beaux-Arts. 1954 (février). P. 83–92; Sérullaz M. Mémorial de l'exposition Eugène Delacroix organisée au Musée du Louvre à l'occasion du centenaire de la mort de l'artiste. P., 1963. P. 85; Sherman D. J. Worthy Monuments: Art Museums and the Politics of Culture in Nineteenth-Century France. Cambridge, 1989. P. 21.
См., к примеру: Hadjinicolaou N. «La Liberté guidant le peuple» de Delacroix devant son premier public // Actes de la recherche en sciences sociales. 1979. T. 28. P. 3–26; Kidd W. Les caprices anglais de Marianne. La caricature britannique des années 1990 // La République en représentations. Autour de l'œuvre de Maurice Agulhon / Ed. par M. Agulhon, A. Becker, E. Cohen. P., 2006. P. 379–391.
Agulhon M. Esquisse pour une archéologie de la République. L'allégorie civique féminine // AESC. 1973. T. 28 (1). P. 5–34, особенно Р. 25–28; Idem. Marianne au combat: l'imagerie et la symbolique républicaines de 1789 à 1880. P., 1979. P. 1848; Idem. Marianne, réflexions sur une histoire // Annales historiques de la Révolution française. 1992. № 289. P. 313–322.
Toussaint H. La Liberté guidant le peuple. Р., 1982. P. 36.
О военном походе Карла Смелого, попытавшегося захватить всю северную Францию, см. подробнее: Cauchies J.-M. Louis XI et Charles le Hardi. Bruxelles, 1996. P. 147–159. Об осаде Бове: Ganiage J. Histoire de Beauvais et du Beauvaisis. Toulouse, 1987. P. 76–79.
«… et en perpetuel memoire de ladicte procession ainsi faictes par les femmes de ladicte ville pendant et durant ladicte hostillité, et de leur bonne constance, vertu et obeissance, avons en outre voulu et ordonné que icelles femmes aillent d'ores en avant en la procession, incontinent après le clergié, et precedent les homme icelluy jour» (Privilèges accordés aux Femmes et Filles de la ville de Beauvais // Ordonnances des rois de France de la troisième race. P., 1723–1849. 22 vol. T. 17. P. 581–584).
«… et en oultre, que toutes les femmes et filles qui sont à present et seront cy-après en ladicte ville, se puissent et chacune d'icelles à tousjours, le jour et sollempnité de leurs nopces, et toutes autres foiz que bon leur semblera, parer, vestir et aourner de tels vestemens, atours, paremens, joyaulx et aornemens que bon leur semblera, et dont elles pourront recouvrer, sans ce que, pour raison de ce, elles ne aucune d'elles en puissent estre aucunement notées, reprinses ou blasmées, pour raison de quelque estat ou condition qu'elles soient ne autrement» (Ibid.).
«… pour quoy nous avons bien voulu et ordonné que lesdictes femmes aient et que les souffrez doresenavant joyr des octroy et prééminences déclarées en nosdictes lectres» (Lettres de Louis XI / Ed. par J. Vaesen et E. Charavay. P., 1909. T. 5. P. 165–166).
«Sçavoir vous fasons que, pour la consideration de la bonne et vertueuse resistance qui fut faicte, l'année derniere passée, par nostre chiere et bien amée Jeanne Laisné, fille de Mathieu Laisné, demeurant en nostre ville de Beauvais, à l'encontre les Bourguignons, nos rebelles et desobeissans subgects, qui, ladicte année, s'efforcerent surprendre et gagner sur nous et nostre obeissance par puissance de siege et d'assaux nostredicte ville de Beauvais, tellement que, en donnant lesdicts assaux, elle gagna et retira devers elle ung estendart ou banniere desdicts Bourguignons, ainsi que nous, estant dernierement en nostredicte ville, avons esté de ce deuement informés, nous avons, pour ces causes et aussi en faveur du mariage du Colin Pilon et elle, lequel par nostre moyen a esté naguiere traicté, conclud et accordé, voulons et nous plaist. que lesdits Colin Pilon et Jeanne sa femme et chacun d'eulx soient et demeurent, leur vie durant, francs, quictes et exempts de toutes les tailles qui sont et seront d'ores en avant mises sus et imposées de par nous en nostre royaume» (Privilèges accordés aux Femmes et Filles de la ville de Beauvais. P. 583). В настоящее время личность Жанны Ленэ не вызывает сомнений у историков: Gervais D., Lusignan S. De Jeanne d'Arc à Madelaine de Verchères: la femme guerrière dans la société d'ancien régime II Revue d'histoire de l'Amérique française. 1999. Vol. 53 (2). P. 171205; Beaune C. Le Grand Ferré: Premier héros paysan. P., 2013. P. 161; Эрс Ж. Людовик XI. Ремесло короля I Пер. Е. В. Колодочкиной. М., 2007. С. 72, 274.
Agulhon M. Un usage de la femme au XIXe siècle: l'allégorie de la République II Romantisme. 1976. T. 13I14. P. 143–152.
Vergnet-Ruiz J. Une inspiration de Delacroix? La Jeanne Hachette de Lebarbier II Revue du Louvre. 1971. T. 21. P. 81–85; Genet-Delacroix M.-C. La barricade: donner un corps à l'histoire (1830-1848-1871) II La barricade I Ed. par A. Corbin, J.-M. Mayeur. P., 1997. P. 113–124.
Мельком о возможном влиянии иконографии Жанны д'Арк на работу Эжена Делакруа упоминала лишь Нора Хейман: «Liberty, personified as a young woman holding aloft the republican tricolor, became again, as she was following the revolution of 1789, a focal political symbol and an iconographic alter ego to Joan of Arc in French popular culture» (Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture (1700–1855). From Satire to Sanctity. Aldershot; Burlington, 2005. Р. 133, курсив мой — О. Т.).
См. далее: Глава 1.
Подробнее о нем см. далее: Глава 8.
Briot E. «Le parfumeur millionaire», notable et industriel parisien du XIXe siècle II Revue d'histoire du XIXe siècle. 2007. T. 34. P. 129–143.
Ж.-Л.-С. Лер выставлял свою «Жанну д'Арк» на Парижском художественном салоне 1808 г.: Explication des ouvrages de peinture, sculpture, architecture et gravure, des artistes vivans, exposés au Musée Napoléon, 14 octobre 1808, second anniversaire de la bataille d'Iéna. P., 1808. № 337.
Подробнее об изображениях Жанны д'Арк в бою см.: Pessiot M. Illustre ou infortunée. Figures de Jeanne d'Arc au début du XIXe siècle // Jeanne d'Arc. Les tableaux de l'Histoire, 1820–1920. P., 2003. P. 17–33, особенно Р. 21–23.
Toussaint H. La Liberté guidant le peuple. P. 9; Marrinan M. Painting Politics for Louis-Philippe: Art and Ideology in Orléanist France 1830–1848. New Haven, 1988. P. 111.
Winock M. Jeanne d'Arc // Les lieux de mémoire / Sous la dir. de P. Nora. III: Les France. T. 3: De l'archive à l'emblème. P., 1992. P. 675–733. Русский перевод: Винок М. Жанна д'Арк // Нора П., Озуф М., Пюимеж Ж. де., Винок М. Франция-память / Пер. Д. Хапаевой. СПб., 1999. С. 225–295.
Так, у Н. И. Басовской под одной обложкой оказались собраны Эхнатон, Александр Македонский, Спартак, Авиценна, Ричард Львиное Сердце, Робин Гуд, Марко Поло, Авраам Линкольн и многие другие: Басовская Н. И. Все герои мировой истории. М., 2018. Название книжной серии «История России в лицах. Государи» издательства «Рипол Классик» (2017 г.) говорило само за себя. А в работе В. А. Федорова, как сообщалось в аннотации, были представлены «около 650 биографий выдающихся государственных, общественных, военных деятелей, представителей науки и искусства, чьи имена неразрывно связаны с отечественной историей, начиная с раннего Средневековья и заканчивая нашими днями»: Федоров В. А. История России в лицах V–XX вв. М., 1997.
См. прежде всего первое серьезное научно-популярное издание о жизни Жанны д'Арк, в котором были собраны несколько десятков ее изображений, использованных, правда, преимущественно в качестве иллюстраций: Le Nordez A.-L.-M. Jeanne d'Arc, racontée par l'image, d'après les sculpteurs, les graveurs et les peintres. P., 1898. См. также библиографический справочник П. Ланери д'Арка, до сих пор остающийся лучшим в своем роде. В нем были даны краткие, но не всегда, к сожалению, точные указания на происхождение многих изображений Девы: Lanéry d'Arc P. Livre d'or de Jeanne d'Arc. Bibliographie raisonnée et analitique des ouvrages relatifs à Jeanne d'Arc. P., 1894.
Joan of Arc. Loan Exhibition Catalogue. Paintings, Pictures, Medals, Coins, Statuary, Books, Porcelains, Manuscripts, Curios, etc. N. Y., 1913; Jeanne d'Arc. Images d'une légende. Catalogue illustré / Ed. par A. Jardin. Rouen, 1979; Jeanne d'Arc et sa légende / Introduction de C. Legrand. Tours, 1979; Images de Jeanne d'Arc. Hommage pour le 550e anniversaire de la libération d'Orléans et du Sacre. P., 1979.
Ziff N. D. Jeanne d'Arc in French Restoration Art // Gazette des Beaux-Arts. 1979. № 93. P. 37–48; Krause K. Jean-Auguste-Dominique Ingres: Jeanne d'Arc au sacre de Charles VII // Zeitschrift für Kunstgeschichte. 1994. Bd. 57. S. 239–251; Jeanne d'Arc. Les tableaux de l'Histoire, 1820–1920. P., 2003; Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture. Особенности иконографии Жанны д'Арк в английских источниках эпохи Средневековья и Нового времени отчасти рассмотрены в: Orgelfinger G. Joan of Arc in the English Imagination, 1429–1829. University Park (PA), 2019.
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. Две жизни Жанны д'Арк. М.; СПб., 2016.
Lettre de Charles VII aux habitants de Narbonne // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc / Ed. par J. Quicherat. 5 vol. P., 1841–1849. T. 5. P. 100–104.
«Chers et bien amez, nous croyons que avez bien sceu les continuelles diligences par nous faites de donner tous secours possibles à la ville d'Orléans des piéça assegie par les Anglois, anciens ennemis de nostre royaume, et le devoir en quoy nous en sommes mis par diverses fois, ayans toujours bonne esperance en nostre Seigneur que finablement il y extendroit sa grace et ne permettrait une si notable cyté et un si loyal peuple de périr ne cheoir en la subjection et tirranie des dits ennemis» (Ibid. P. 101). Письмо аналогичного содержания было в тот же день отправлено жителям Ла-Рошели: Ibid. P. 104.
«Depuis ces lettres faittes, nous est cy venu un hérault, environ une heure après mye nuit, lequel nous a raporté sur sa vie que vendredy dernier, nos dites gens passèrent la rivière par bateaux à Orléans, et assegèrent du costé de la Soloigne la bastide du bout du pont… et finablement, par grant prouesse et vaillance d'armes, moyenant toujours la grace de nostre Seigneur, gangnèrent toute la dite bastide. Et ont esté tous les dits Anglois que y estoient, mors ou pris. Pour ce, plus que devant, devez louer et regracier nostre dit Créateur que de sa divine clémence ne nous a voulu mettre en oubly; et ne pourriez assez honorer les vertueux faits et choses merveilleuses que le dit hérault, qui a esté present, nous a tout rapporté, et autres aussi, de la Pucelle, la quelle a toujours esté en personne à l'exécution de toutes ces choses» (Lettre de Charles VII aux habitants de Narbonne. P. 103).
Подробнее о снятии осады с Орлеана см.: DeVries K. Joan of Arc. A Military Leader. Bath, 1999. P. 54–96; Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P., 2012. P. 76–139; Фавье Ж. Столетняя война / Пер. М. Ю. Некрасова. СПб., 2009. С. 474–477, 481–483.
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 68–71.
«Fu rapporté et dit à Paris publiquement que, dimenche derrain passé, les gens du Dauphin, en grant nombre, estoient entrez dedens la bastide que tenoient Guillaume Glasdal… et que, ce jour, les autres capitaines et gens d'armes tenans le siege. devant la ville d'Orleans, avoient levé leur siege pour aler conforter ledit Glasdal et ses compaignons et pour combatre les ennemis, qui avoient en leur compagnie une pucelle seule ayant baniere entre lesdis ennemis, si comme on disoit» (Fauquembergue C. de. Journal / Ed. par A. Tuetey. 3 vol. P., 1903–1915. T. 2. P. 306–307, курсив мой — О. Т.).
ANF. Série X — Parlement de Paris. X 1 — Parlement civil. X 1a — Registres civils. X 1a 1481. Fol. 12. В рукописи Клемана де Фокамберга «портрет» Жанны д'Арк является единственным значимым изображением.
«Item mehr haben wir gebe von dem Gemael zu schaun wie die Junkchfraw zu Frankreich gefochten hat, 24 pfenning» (Le portrait de la Pucelle montré en Allemagne // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 270).
«Et ibi erat similitudo ipsius Iohanne omnino armate, presentantis quasdam licteras regi suo, cum uno genu flexo» (Procès de condamnation de Jeanne d'Arc / Ed. par P. Tisset, Y. Lanhers. 3 vol. P., 1960–1971. T. 1. P. 98–99, далее: PC, том, страница). Существование «портрета» из Арраса было оспорено Соломоном Рейнахом, предположившим, что на самом деле Жанна могла видеть изображение библейской сцены передачи письма царем Давидом Урии (2 Цар. 11: 14): Reinach S. Two Forged Miniatures of Joan of Arc // The Burlington Magazine for Connoisseurs. 1909. Vol. 14 (72). P. 356–357. Критику гипотезы С. Рейнаха см.: Lang A. Two Forged Miniatures of Joan of Arc // The Burlington Magazine for Connoisseurs. 1909. Vol. 15 (73). P. 51.
Цатурова С. К. Офицеры власти. Парижский Парламент в первой трети XV века. М., 2002. С. 19–21; Она же. Формирование института государственной службы во Франции XIII–XV веков. М., 2012. С. 32–33.
Цатурова С. К. Офицеры власти. С. 21–22.
Tyl-Labory G. Clément de Fauquembergue // Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age / Sous la dir. de G. Hasenohr, M. Zink. P., 1992. P. 310.
О политических симпатиях парижан в 1420-е гг. см. подробнее: Фавье Ж. Столетняя война. С. 440, 446–447, 449–456, 490–491.
Речь в этом сообщении шла об окончательном снятии осады с Орлеана: «Des ennemis, qui avoient en leur compagnie une pucelle portant banniere, si comme on disoit, laquelle avoit este present à faire lever le siege et les gens d'armes estans lors es bastides devant Orliens» (Fauquembergue C. de. Journal. Т. 2. P. 312, курсив мой — О. Т.).
См., к примеру: «Elle fist faire ung estandart, ouquel estoit l'image de Nostre Dame» (Chroniques de Perceval de Cagny / Publ. par H. Moranvillé. P., 1902. P. 141); «Et y estoit ladite Jehanne la Pucelle, laquel tenoit son estendart en sa main, et laquelle estoit cause dudit couronnement du roy, et de toute ycelle assemblée» (Chartier J. Chronique de Charles VII, roi de France / Ed. par A. Vallet de Viriville. 3 vol. P., 1858. T. 1. P. 97); «Porta anchora la dita uno stendarto blancho» (Chronique d'Antonio Morosini. Extraits relatifs à l'histoire de France / Ed. par G. Lefèvre-Pontalis, L. Dorez. P., 1901. P. 110).
«Und die Jungfraw ist alwegen menlich und ritterlich gestanden mit irem banner, on hinder sich tretten und ane rasten» (Lettre écrite par les agents d'une ville ou d'un prince d'Allemagne // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 350); «Und die Maget zoch mit dem banner, das was mit wisser siden gemacht und stet daran gemolet unser herre Got, wie er sitzet uf dem regenbogen und zoiget sin wunden und uf iegelicher siten 1 engel, der hette ein lilie in der hant» (Lefèvre-Pontalis G. Les sources allemandes de l'histoire de Jeanne d'Arc. Eberhard Windecke. P., 1903. P. 164); «Elle chevauchoit en armes moult hardiment, et portoit dès une moult grosse lance et une grande espée, et faixoit porter apprès elle une noble bannière» (Le doyen de Saint-Thibaud de Metz // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 322).
См., например: «Sed more virorum forcium atque in armis exercitatorum adequitabat armata, vexillo proprio, tanquam militari signo, precedente» (Basin Th. Histoire de Charles VII / Ed. par C. Samaran. 2 vol. P., 1964. T. 1. P. 134).
«Interrogata utrum, quando ivit Aurelianis, habebat vexillum, gallice estandart ou baniere, et cujus coloris erat» (PC, 1, 78).
Ср., к примеру: «Dicit eciam quod ipsamet portabat vexillum predictum, quando aggrediebatur adversarios, pro evitando ne interficeret aliquem» (Ibid.) = «Item, dixit quod ipsamet portabat illud estandart cum intraret in adversarios, pro evitando ne aliquem interficeret» (La minute française des interrogatoires de Jeanne la Pucelle / Ed. par P. Doncoeur. Melun, 1952. P. 120).
Словарь античности / Отв. ред. В. И. Кузищин. М., 1989. С. 112.
Пастуро М. От герба к флагу // Пастуро М. Символическая история европейского Средневековья / Пер. Е. Решетниковой. СПб., 2012. С. 262286; Бойцов М. А. Вексиллологические традиции средневековой Европы // Signum / Отв. ред. А. П. Черных. М., 2013. Вып. 7. С. 14–75.
Бойцов М. А. Вексиллологические традиции. С. 54–57.
Там же. С. 54–55. См. также: Lombard-Jourdan A. Fleur de lis et oriflamme. Signes célestes du royaume de France. P., 1991. P. 151–161, 267; Pastoureau M. L'emblème fait-il la nation? De la bannière à l'armoirie et de l'armoirie au drapeau // Identité régionale et conscience nationale en France et en Allemagne du Moyen Age à l'époque moderne / Publ. par R. Babel, J.-M. Moeglin. Sigmaringen, 1997. P. 193–203.
Типы средневековых штандартов подробно описаны в: Harmand A. Jeanne d'Arc, ses costumes, son armure. Essai de reconstruction. P., 1929. P. 284–290.
Слово «Дева» (la Pucelle), написанное в этом тексте с заглавной буквы, уже свидетельствовало о наличии у Жанны д'Арк соответствующего прозвища, о котором Клеман де Фокамберг в мае 1429 г. не имел ни малейшего представления: его «дева» (unepucelle) указывала лишь на пол героини. Подробнее о появлении прозвища см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 238–243.
«Et à Hauves Poulnoir, paintre, demourant à Tours, pour avoir paint et baillié estoffes pour ung grant estandart et ung petit pour la Pucelle, 25 livres tournois» (Equipement de la Pucelle // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 258). Одновременно со штандартом для Жанны был изготовлен и пеннон — малый штандарт, на котором воспроизводился полный герб владельца: Harmand A. Jeanne d'Arc, ses costumes, son armure. P. 299–301.
О том, что именно в Блуа у Жанны появилось собственное знамя, упоминали многие из ее современников. См., к примеру: «Et elle venue à Blois à peu de gent, sejournoit illec par aucuns jours, attendant plus grande compaignée. Pendant son sejour, elle fist faire un estandart» (Chronique de la Pucelle ou Chronique de Cousinot suivie de la Chronique normande de P. Cochon / Publ. par A. Vallet de Viriville. P., 1859. P. 281); «Et adont elle se parti dudit Blois, aians son estandart» (Chronique de Tournai // Recueil des chroniques de Flandre / Ed. par J.-J. de Smet. Bruxelles, 1856. T. 3. P. 409); «Und reit gon Plois und bat sie der kost und macht, die wolt sie füren gon Orligens biss uf den durnstag darnoch den 28 tag des selben montes. Und die Maget zoch mit dem banner, das was mit wisser siden gemacht» (Lefèvre-Pontalis G. Les sources allemandes de l'histoire de Jeanne d'Arc. Eberhard Windecke. P. 164). Ошибочное мнение об изготовлении штандарта в Пуатье (когда советники дофина Карла еще только допрашивали Жанну относительно ее миссии) высказывал секретарь Ларошельской ратуши: «Et fit faire audit lieu de Poitiers son estandard» (Quicherat J. Relation inédite sur Jeanne d'Arc // Revue historique. 1877. T. 4. P. 327–344).
«Interrogata quod prediligebat, vel vexillum suum vel ensem. Respondit quod multo, videlicet quadragesies, prediligebat vexillum quam ensem… Dicit etiam quod ipsamet portabat vexillum predictum, quando aggrediebatur adversarios, pro evitando ne interficeret aliiquem» (PC, 1, 78).
«Et tost après que lesdits vivres furent en la ville de Orlians, la pucelle aiante son estandart et sa puissance, ala assaillir la bastille de St-Lu» (Chronique de Tournai. P. 410); «Et après fut ordené par les remonstrances que la Pucelle faisoit, que la ville de Paris seroit assaillie. Quant ce vint le jour de l'assault, la Pucelle, armée et habillée à tout son estandart, fut des premiers assaillans» (Chronique de Jean Le Fèvre, seigneur de Saint-Rémy / Publ. par F. Morand. 2 vol. P., 1876–1881. T. 2. P. 149); «Et, après elle, son estandart, et tous les gens de guerre estans en la ville de Compeigne. Et s'en allèrent en belle ordonnance assaillir les gens des premiers logis du duc» (Ibid. P. 179).
«Et durant ledit mystère, la Pucelle s'est tousjours tenue joignant du roy, tenant son estandart en sa main» (Lettre de trois gentilhommes angevines à la femme et à la belle-mère de Charles VII // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 129).
«Respondit quod sancte Katherina et Margareta dixerunt ei quod ipsa caperet vexillum et ipsum audacter portaret, et quod faceret in eo depingi Regem celi» (PC, 1, 114); «Respondit quod totum vexillum erat preceptum ex parte Dei, per voces sanctarum Katherine et Margarete que dixerunt sibi: Accipias vexillum ex parte Regis celi. Et propterea quod dixerunt sibi: Capias vexillum ex parte Regis celi, — ipsa fecit ibi fieri istam figuram Dei et angelorum et colorari. Et totum fecit per preceptum Dei» (PC, 1, 173).
«Respondit quod habebat vexillum cuius campus erat seminatus liliis; et erat ibi mundus figuratus et duo angeli a lateribus eratque coloris albi, de tela alba vel boucassino; eratque scripta ibi ista nomina Jhesus Maria, sicutei videtur; et erat fimbriatum de serico… Interrogata an hec nomina Jhesus Maria erant scripta superius aut inferius vel a latere: Respondit quod a latere, sicut ei videtur» (PC, 1, 78).
«Interrogata que significacio erat depingere ibidem Deum tenentem mundum, et duos angelos. Et de significacione nescit aliud» (PC, 1, 114).
«Interrogata utrum fecerit depingi illos angelos qui veniunt ad ipsam: Respondit quod fecit eos depingi in modum quo depinguntur in ecclesiis» (PC, 1, 171).
«Interrogata fuit eadem Iohanna an illi duo angeli depicti in suo vexillo representabant sanctum Michaelem et sanctum Gabrielem. Respondit quod non erant ibi, nisi solum pro honore Dei qui depinctus erat in vexillo. Et dicit quod non fecit fieri representacionem duorum angelorum, nisi solum in honorem Dei qui ibi erat figuratus tenens mundum» (PC, 1, 172).
«Vexillo proprio, tanquam militari signo, precedente, in quo ymagines gloriose virginis Dei genitricis et aliquarum ex dictis sanctis virginibus erant depicte» (Basin Th. Histoire de Charles VII. P. 134); «Elle fist faire ung estandart, ouquel estoit l'image de Nostre Dame» (Chroniques de Perceval de Cagny. P. 141); «Et te son estandart en que era Nostra Dona» (Le greffier de l'Hotel de ville d'Albi // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 301).
«Et faixoit porter apprès elle une noble bannière poincturée de la benoiste Trinité et de la benoiste Vierge Marie» (Le doyen de Saint-Thibaud de Metz // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 322); «Uno stendarto blancho, suxo el qual è el Nostro Signor meso in maniera de Trinitade e da una man tegnie el mondo e da l'altra benedisie e per ziaschaschuno lady è uno anzelo, che se prexenta do flori de zii, tal chomo queli porta li reali de Franza» (Chronique d'Antonio Morosini. P. 110).
«Et faisoit porter devant elle son estandart, qui estoit pareillement blanc, ouquel avait deux anges tenans chacun une fleur de liz en leur main» (Journal du siège d'Orléans, 1428–1429, augmenté de plusieurs documents, notamment des Comptes de ville / Ed. par P. Charpentier, Ch. Cuissard. Orléans, 1896. P. 49).
«Son estandard, auquel y avoit un escu d'azur, et un coulon blanc dedans ycelluy estoit; lequel coulon tenoit un role en son bec où avoit escrit de par le roy du ciel» (Quicherat J. Relation inédite sur Jeanne d'Arc. P. 338).
Отношение к Жанне как к еще одному французскому военачальнику прослеживается по многим источникам XV в. См., к примеру, сообщения Ангеррана де Монстреле и Алена Шартье: «Comment la Pucelle Jehenne et plusieurs autres capitaines françois rafreschirent la ville d'Orliens» (La chronique d'Enguerran de Monstrelet en deux livres avec pièces justificatives, 1400–1444 / Publ. par L. Douët-d'Arcq. 6 vol. P., 1857–1862. T. 4. P. 319); «Habitu muliebri deposito, virilem adsume, et socios qui te concomitentur ad regem et conducant a capitaneo» (Lettre d'Alain Chartier à un prince étranger // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 132).
«Quae dum in equo est, ferens vexillum, statim mirabili viget industria, quasi peritus dux exercitus ad artificiosam exercitus institutionem» (Propositions de maître Henri de Gorkum // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 3. P. 412).
«Et lors se retourna à son chemin… son estandart ployé que portoit un gracieux page» (Lettre de Gui et André de Laval aux dames de Laval, leurs mère et aieule // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 108).
«In Puella nostra. quam ex certis signis elegit Rex celestis, tanquam vexilliferam ad conterendos hostes justitie et amicos sublevandos» (Opusculum magistri Johannis de Jarsonno // Procès en nullité de la condamnation de Jeanne d'Arc / Ed. par P. Duparc. 5 vol. P., 1977–1988. Т. 2. P. 39, далее: PN, том, страница).
«Dicimus quod Deus potuit ordinare quod Puella armatis viris praeesset et etiam eos regeret» (Jacobi Gelu ministri (archiepiscopi) Ebredunensis De Puella Aurelianensi dissertatio // Lanery d'Arc P. Mémoires et consultations en faveur de Jeanne d'Arc. P., 1889. P. 567–600); «Refertur insuper quod sit raso capite ad modum viri, et volens ad actus bellicos procedere; vestibus et armis virilibus induta, ascendit equum» (Propositions de maître Henri de Gorkum. P. 412); «Mulierem in habitu virili, et praesertim in armatis militare» (Sibylla Francica // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 3. P. 440).
См., к примеру: «Elle print et se mist en habit d'homme et requist au roy qu'il luy fist faire armures pour soy armer» (Chroniques de Perceval de Cagny. P. 140); «Laquelle estoit vestue et habillié en guise d'homme» (La chronique d'Enguerran de Monstrelet. T. 4. P. 314); «Vint devers le Roy nostre seig… unne Pucelle laquelle avoit nom Jehanne et estoit en habit d'homme» (Quicherat J. Relation inédite sur Jeanne d'Arc. P. 336).
Цатурова С. К. Офицеры власти. С. 295.
«Y prindrent et tiennent prisonniere la femme que les gens dudit messire Charles appelloient la Pucelle, qui avoit chevaucié en armes avec eulz» (Fauquembergue C. de. Journal. Т. 2. P. 343, курсив мой — О. Т.).
«Par procès de l'Eglise, Jehanne, qui se faisoit appeler la Pucelle, a esté arse et brulée en la cité de Rouen» (Ibid. T. 3. P. 13).
Первый раз Фокамберг описал Жанну как «женщину, которую зовут Девой» в записи от 8 сентября 1429 г., повествуя о попытке взятия Парижа войсками Карла VII: «Et entre les autres fu blecée en la jambe, de trait, une femme que on appelloit la Pucelle» (Ibid. T. 2. P. 323, курсив мой. — О. Т.).
«La Pucelle, qui conduisoit l'armée avec les autres capitaines dudit messire Charles de Valois» (Ibid., курсив мой — О. Т.).
«Vis cum ci culli bis septem se sociabunt, / Gallorum pulli tauro nova bella parabunt / Ecce beant bella tunc fert vexilla puella» (цит. по: Bouzy O. Prédiction ou récupération, les prophéties autour de Jeanne d'Arc dans les premiers mois de l'année 1429 // BA. 1990. № 14. P. 39–47).
Подробный анализ сохранившихся списков пророчества Беды см.: Ibid. P. 40–41. О «Бридлингтонском пророчестве» см.: Калмыкова Е. В. «Пророчество Джона Бридлингтонского», или Предсказание настоящего // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 2005 / Под ред. М. А. Бойцова и И. Н. Данилевского. Вып. 7. М., 2006. С. 60–87.
«Car Merlin et Sebile et Bede, / Plus de Vc ans a la virent / En esprit, et pour remede / En France en leurs escripz la mirent, / Et leurs prophecies en firent, / Disans qu'el pourteroit baniere» (Christine de Pizan. Ditié de Jeanne d'Arc / Ed. by A. J. Kennedy, K. Varty. Oxford, 1977. V. 241–246); «A Paris per l'anbasada del maistro de Sasidis, è stado trovado de molte profecie, che le qual è una de Beda in Alexandro, che queli l'aquistase, e intendese a uno muodo e uno al'altro la dita dixe e trazela per queste parole diro qua de soto: Vis. comulcoli. bis. septen. se. sotiabunt. / Galboni. pulli. bella. nova. parabunt. / ece. beant. bela. tunc. vexila. puela» (Chronique d'Antonio Morosini. Т. 3. P. 126); «Et dixoit on que ces choses avaient este pronostiquées par certain mètres trouvés ès anciens livres de France, dont la tenour est telle: Gallorum pulli throno bella parabunt. / Ecce beant bella, fert tunc vexilla Puella» (Le doyen de Saint-Thibaud de Metz // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 323); «De quo quidem tempore, asserunt nonnulli venerabilem Bedam longe ab ante sic pronuntiasse: Vi cum vi culiculi ter septem se sociabunt, / Gallorum pulli tauro nova bella parabunt. / Ecce beant bella, tunc fert vexilla puella» (Recollectio f. Johannis Brehalli // PN, 2, 410).
Bouzy O. Prédiction ou récupération, les prophéties autour de Jeanne d'Arc. P. 47.
Idem. Images bibliques à l'origine de l'image de Jeanne d'Arc // Images de Jeanne d'Arc / Sous la dir. de J. Maurice, D. Couty. P., 2000. P. 237–242.
Хронист называл ее «знаменосицей»: «Refert ibidem cum sordida vexillifera tria milia cecidisse… Hostes namque sortilegiis et supersticionibus cujusdam abjectissime omasarie et immunde inducti fuerunt, que vexillum sancti Georgii deferens, omnes ad spem vincendi allexerat, promittens quod Gallicos fascinaret et magicis carminibus redderet impotentes» (Chronique du religieux de Saint-Denis, contenant le règne de Charles VI, de 1380 à 1422 / Publ. et trad. par M. L. Bellaguet. 6 vol. P., 1839–1852. T. 1. P. 199–200, курсив мой — О. Т). Как мы помним, точно так же именовал Жанну и Жан Жерсон.
Bouzy O. Images bibliques. P. 239.
Ibid. P. 240.
Единого списка пророчеств Жанны д'Арк в действительности никогда не существовало. Наиболее часто повторяющимися из них являлись обещания освободить Орлеан и Французское королевство от захватчиков, а также короновать дофина Карла в Реймсе. Подробнее см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 213–222.
«Exempla possunt induci de Debbora et de sancta Katharina… et aliis multis» (Opusculum magistri Johannis de Jarsonno. P. 37); «Hinc exemplariter procedendo, legitur de Debbora, Esther et Judith, impetram fore populo Dei salutem» (Propositions de maître Henri de Gorkum. P. 415); «Hester, Judith et Delbora, / Qui furent dames de grant pris / Par lesqueles Dieu restora / son peuple, qui fort estoit pris» (Christine de Pizan. Ditié de Jeanne d'Arc. V. 217–220).
Cameron A. Images of Authority: Elites and Icons in Late Sixth-Century Byzantium // Past and Present. 1979. № 84. P. 3–35.
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 260.
Pierpont Morgan Library. Ms. m. 638. Fol. 12.
BNF. Ms. lat. 10525. Fol. 47v.
BNF. Ms. lat. 4915. Fol. 37v.
«В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова. Она жила под Пальмою Девориною, между Рамою и Вефилем, на горе Ефремовой; и приходили к ней сыны Израилевы на суд» (Суд. 4: 4–5). См. также: «В конце концов евреи обратились к некоей прорицательнице Деворе… с просьбой помолиться за них Господу Богу, дабы Он почувствовал сострадание к ним и не допустил бы полного уничтожения их хананеянами… Послав за Вараком, Девора приказала ему выбрать десять тысяч отборных молодых воинов и повести их на врагов: большего числа ратников не требовалось, потому что Господь Бог заранее предвещал евреям победу. Когда же Варак ответил, что он лишь в том случае примет на себя начальствование над войском, если Девора присоединится к последнему, то она в сердцах воскликнула: "Хорошо! Если ты хочешь предоставить женщине долю того почета, который тебе назначил Господь Бог, то я не отказываюсь". Затем они собрали десять тысяч человек и расположились станом вблизи Итавирийских гор» (Иосиф Флавий. Иудейские древности / Пер. Г. Генкеля. М., 1994. С. 519–520).
Блок М. Короли-чудотворцы. Очерк представлений о сверхъестественном характере королевской власти, распространенных преимущественно во Франции и в Англии / Пер. В. А. Мильчиной. М., 1998. С. 223–224, 330, 332, 336–342. О значении этих легенд в эпопее Жанны д'Арк см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 53–63.
«И жезл возьми в руку твою; им ты будешь творить знамения» (Исх. 4: 17).
«Тогда Иеремия, простерши правую руку, дал Иуде золотой меч и, подавая его, сказал: возьми этот святой меч, дар от Бога, которым ты сокрушишь врагов» (2 Мак. 15: 15–16).
Beaune C. Jeanne d'Arc. P., 2004. P. 211–213.
«И сказал Господь Моисею: сделай себе змея и выставь его на знамя, и ужаленный, взглянув на него, останется жив» (Числ. 21: 8).
«Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, чтобы избавились излюбленные Твои; спаси десницею Твоею, и услышь меня» (Пс. 59: 6–7).
Zeller G. Les rois de France candidats à l'Empire. Essai sur l'idéologie impériale en France II Zeller G. Aspects de la politique française sous l'Ancien Regime. P., 1964. P. 12–89; Strayer J. R. France: The Holy Land, the Chosen People, and the Most Christian King II Action and Conviction in Early Modern Europe I Ed. by T. K. Rabb, J. E. Seigel. Princeton, 1969. P. 3–16; Lassabatère T. Sentiment national et messianisme politique en France pendant la guerre de Cent ans: le thème de la Fin du monde chez Eustache Deschamps II BA. 1993. № 17. P. 27–56.
Блок М. Короли-чудотворцы. С. 343–344; Contamine Ph. L'oriflamme de Saint-Denis au XIVe et XVe siècles. Etude de symbolique religieuse et royale II Annales de l'Est. 1973. № 1. P. 179–244.
См., например: «De praemissus est Joseph ante patrem et fratres in Aegyptum, et Moises ad populi Israel liberationem, et Gedeon, et supradictae foeminae» (Propositions de maître Henri de Gorkum. P. 416); «Placuit Deo sic facere per unam simplicem puellam, pro repellendo adversarios regis… Neque vero novum est Deum dedisse victoriam de adversariis sui populi in manu femine» (Opinio domini Martini Berruier episcopi Cennomanensis II PN, 2, 236); «Cessaverunt fortes Israel, et quieverunt donec surgeret Debora», dicitque ideo: "Nova bella elegit Dominus", per infirma fortia destruens, per feminam superbos hostes prosternens, ut ostendatur miraculum Dei, quod factum est duce femina» (Tractatus venerabilis et scientifici viri magistri Guillelmi Bouylle sacre theologie professoris, decani Noviomensis II PN, 2, 329).
«Tantummodo caveat pars habens justam causam, ne per incredulitatem et ingratitudinem vel alias injustitias, faciat irritum divinum tam patenter et mirabiliter auxilium inchoatum, prout Moise et filiis Israel, post collata divinitus tot promissa, legimus contigisse» (Opusculum magistri Johannis de Jarsonno. P. 39, курсив мой — О. Т.).
«Accipias vexillum ex parte Regis celi» (PC, 1, 173).
Harmand A. Jeanne d'Arc, ses costumes, son armure. P. 291–292.
Утверждение Адриена Армана о том, что данный сюжет представлял собой исключительный случай, представляется ошибочным: Ibid. P. 293.
«Vous ne tenrés mie le royaulme de France de Dieu, le roy du ciel, filz de saincte Marie» (Lettre de la Pucelle aux Anglais // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 97).
«Le Roi Jhesus, roi du ciel et de tout le monde» (Jean Rogier // Ibid. T. 4. P. 284); «Tous ceulx qui guerroient oudit saint royaume de France, guerroient contre le roy Jhesus, roy du ciel et de tout le monde» (Lettre de la Pucelle au duc de Bourgogne // Ibid. T. 5. P. 127).
Lethel F.-M. Jeanne d'Arc et l'ange // Colloque sur l'ange. Centre européen d'art sacré. Pont-à-Mousson, Meurthe-et-Moselle, 26–28 June 1981. Pont-à-Mousson, 1982. P. 55–70.
«Elle fist faire un estandart blanc, auquel elle fist pourtraire la représentation du sainct Saulveur et de deux anges» (Chronique de la Pucelle. P. 281); «Aians son estandart de blancq satin, ouquel estoit figuré Jhesu-Crist séand supz le arche, monstrant ses plaies, et, a cascun lez, ung angel tenant une fleur de lis» (Chronique de Tournai. P. 409); «Und die Maget zoch mit dem banner, das was mit wisser siden gemacht und stet daran gemolet unser herre Got, wie er sitzet uf dem regenbogen und zoiget sin wunden und uf iegelicher siten 1 angel, der hette ein lilie in der hant» (Lefèvre-Pontalis G. Les sources allemandes de l'histoire de Jeanne d'Arc. Eberhard Windecke. P. 164).
Ис. 49: 22 (курсив мой — О. Т.).
Грабар А. Император в византийском искусстве / Пер. Ю. Л. Грейдинга. М., 2000. С. 200–202.
Там же. С. 203, 248, 251. С VI в. в византийском искусстве наметился обратный процесс, и теперь изображения императора имитировали изображения Христа: Cameron A. Images of Authority. P. 4, 6, 21–22.
Грабар А. Император в византийском искусстве. С. 248. Единственным, возможно, исключением являлась сцена, представленная на Бамбергском авории (V–VI вв.). Большинство специалистов полагают, что на пластине изображено Вознесение, однако Н. П. Кондаков в свое время увидел в этой сцене Воскресение Христа: Покровский Н. В. Евангелие в памятниках иконографии. М., 2001. С. 482–485.
Грабар А. Император в византийском искусстве. С. 248; Покровский Н. В. Евангелие в памятниках иконографии. С. 511–515; Махов А. Е. Сад демонов. Словарь инфернальной мифологии Средневековья и Возрождения. М., 2007. С. 187–191.
Евангелие Никодима // Апокрифические сказания об Иисусе, святом семействе и свидетелях Христовых / Сост., вст. ст., комм. И. С. Свенцицкой, А. П. Скогорева. М., 1999. С. 65–107.
Детальное описание византийских изображений сцены Сошествия в ад см.: Покровский Н. В. Евангелие в памятниках иконографии. С. 489–519.
Там же. С. 506; Грабар А. Император в византийском искусстве. С. 250.
О расцветке знамени Христа см.: Махов А. Е. Сад демонов. С. 208, 247.
Грабар А. Император в византийском искусстве. С. 206.
«Et voulut et ordonna qu'elle eust ung estandart, ouquel par la vouloir d'elle on feist paindre et mectre pour devise JHESUSMARIA, et une majesté» (Journal du siège d'Orléans. P. 49, курсив мой — О. Т.).
«Et fit faire… son estandard… où avoit escrit de par le roy du ciel» (Quicherat J. Relation inédite sur Jeanne d'Arc. P. 338); «Et ou millieu, en grant honneur, / en lecture d'or escript sera / ces deux mots de digne valleur, / qui sont c'est: Ave Maria» (Le Mistere du siege d'Orleans / Edition critique de V. L. Hamblin. Genève, 2002. V. 10549–10552).
«Et portait son étendard, où etoit tant seulement écrit Jésus» (Journal d'un bourgeois de Paris de 1405 à 1449 / Texte original et intégral présenté et commenté par C. Beaune. P., 1990. P. 258, курсив мой — О. Т.).
Ibid. P. 14.
Данное предположение косвенно подтверждается тем фактом, что большую часть информации о Жанне д'Арк Парижский горожанин почерпнул из проповеди доминиканца Жана Граверана, сторонника англичан и участника процесса 1431 г., которую тот произнес в Париже 9 августа 1431 г., через несколько месяцев после казни французской героини: Journal d'un bourgeois de Paris de 1405 à 1449. P. 297. Таким образом, все события весны этого года оказались записаны в «Дневнике» post factum.
Любопытное сообщение содержалось также в «Хронике францисканцев»: «Et leva un estandart ou elle fit mettre Jhesus» (Quicherat J. Supplément aux témoignages contemporains sur Jeanne d'Arc II Revue historique. 1882. T. 19. P. 60–83, курсив мой — О. Т.). Остается не совсем ясным, шла ли в данном случае речь также о монограмме Христа. Как мне представляется, автор считал, что на штандарте присутствовало изображение Спасителя, о чем свидетельствует глагол mettre, использованный вместо écrire. Так или иначе, но этот текст был составлен около 1432 г., т. е. уже после смерти Жанны: Tyl-Labory G. Chronique dite des Cordeliers II Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age. P. 291.
«Deus pater secundam personam in trinitate benedicta ad redimendum nos misit…, quare ergo ut regi consulat altissimus unam de suis creaturis mittere non poterit?» (Jacobi Gelu ministri (archiepiscopi) Ebredunensis De Puella Aurelianensi dissertatio. P. 576).
«In nocte Epiphaniarum Domini, qua gentes jucundius soient actus Christi reminisci, hanc intrat mortalium lucem, et mirum omnes plebeii loci illius inaestimabili commoventur gaudio, et, ignari nativitatis Puellae, hinc inde discurrunt, investigantes quid novi contigisset. Nonullorum corda novum consenserant gaudium. Galli, velut novae laetitiae praecones, praeter solitum in inauditos cantus prorumpunt, et alis corpora tangentes, fere per duas horas novae rei praenosticare videntur eventum» (Lettre de Perceval de Boulainvilliers au duc de Milan Philippe-Marie Visconti II Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 116).
«Item, an disem sturm beschohent gross zeichen von Got… Darzü sach menlich, als die Maget in dem graben an dem sturm stunt mit irem baner, das ein wiss tube kam und sass uf irem baner. Die tube hatte ein gulden crone in irem snabel und hielt die also» (Lefèvre-Pontalis G. Les sources allemandes de l'histoire de Jeanne d'Arc. Eberhard Windecke. P. 190).
«De quants saincts faisons nous la feste / Qui morurent honteusement! / Pense a Jhesus premierement / Et puis a ses martirs benoys: / Sy jugeras evidamment / Qu'en ce fait tu ne te congnois. / Gueres ne font tes argumens / Contre la pucelle innocente, / Ou que des secrez jugemens / De Dieu sur elle pis on sente» (Martin Le Franc. Le Champion des dames / Publ. par R. Deschaux. P., 1999. T. 4. V. 17011–17020).
«Ait enim Christus ad matrem et Joseph, Luce II: "Quid est quod me querebatis? Nesciebatis, quia in his que patris mei sunt oportet me esse?"» (Recollectio f. Johannis Brehalli // PN, 2, 455). Ср.: «И не нашедши Его, возвратились в Иерусалим, ища Его. И увидевши Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? вот, отец Твой и Я с великой скорбью искали Тебя. Он сказал им: зачем было искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?» (Лук. 2: 45–49).
«Quadam occasione verbi Salvatoris nostri quo dicit: "Omnis qui reliquerit patrem et matrem propter me centuplum accipiet"» (Consilium Thome Basin // PN, 2, 209). Ср.: «Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия. И не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев, и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной» (Мк. 10: 29–30).
«Sepe in illis apparitionibus signabat se signo crucis, licet aliquando etiam non faceret, ut patet ex responsionibus suis; quod si illusiones fuissent, non tulissent signum crucis, sed potius evanuissent.. Nec immerito quia in illo signo sancte crucis salutifero ostenditur victoria Christi, perdicio diaboli et infernorum destructio. ideo illud signum ferre non potest diabolus. Ipsa Johanna ad regis et regni liberationem, ut asserebat, mittebatur, ad quam non concurrunt angeli mali, sicut supra notandum est» (Opus reverendi patris domini Helie, episcopi Petragoricensis, in processum Johanne condam electe a Deo puelle // PN, 2, 93). Ср.: «И простирая руку Свою, сотворил Господь знамение крестное на Адаме и на всех святых Своих» (Евангелие Никодима. С. 99).
«Et secundum beatum Bernardum, ad maximum Christi Domini miraculum adscribatur quod totum mundum legi sue christiane subjugaverit in paucis pauperibus et simplicibus… Ita etiam dicere possumus quod si una puella… animos omnium erexerit et sua animositate hostes exercuerit, profugaverit et superaverit. id factum esse divino miraculo» (PN, 2, 135–136).
«Et ce dit, laissa son estandart, et s'en ala sur son cheval à ung lieu destourné faire oraison à Nostre Seigneur; et dist à ung gentilhomme estant là près: "Donnez vous garde, quant la queue de mon estandart sera ou touchera contre le boulevert". Lequel luy dist ung peu aprez: "Jehanne, la queue y touche!". Et lors elle luy respondit: "Tout est nostre, et y entrez!"» (Journal du siège d'Orlèans. P. 86).
«Toutes les fortresses du païs se midrent en son obeissance, pource que la Pucelle evoyet tousjours de ceulx qui estoient soubz son estandart dire par chacune des fortresses à ceulz de dedens: "Rendez vous au roy du ciel et au gentil roy Charles"» (Chroniques de Perceval de Cagny. P. 158).
«Et tost après que lesdits vivres furent en la ville de Orliens, la pucelle, aiante son estandart et sa puissance, ala assaillir la bastille de St-Leu. Et Lendemain… ladite pucelle, aiante son estandart en la main, issi de ladite ville de Orliens avec sa puissance, du costé de la Saloingne, et monstra semblant assaillir leur bastille» (Chronique de Tournai. P. 410, курсив мой — О. Т.).
«Interrogata utrum tunc ab eisdem duabus sanctis petivit si, in virtute illius vexilli, lucraretur omnia bella in quibus se poneret, et an haberet victorias. Interrogata an ipsa plus iuvaret vexillum quam vexillum iuvaret eam vel contra. Interrogata utrum spes habendi victoriam fundabatur in vexillo vel in ipsamet Iohanna» (PC, 1, 173).
«Interrogata, si aliquis de parte sua traddidisset sibi suum vexillum, utrum ipsa illud portasset, et utrum habuisset in illo ita bonam spem sicut in proprio vexillo quod erat sibi dispositum ex parte Dei» (Ibid. P. 174); «Interrogata utrumne aliquis fecit ventilari suum vexillum circa caput regis sui, dum consecrabatur Remis» (PC, 1, 178).
Неслучайно на вопрос, кто из французских солдат ловил бабочек, якобы собиравшихся на ее знамени, Жанна отвечала, что ничего подобного не происходило и эту историю выдумали ее противники: «Interrogata qui fuerunt illi de societate ipsius qui ceperunt papiliones in vexillo euis, ante Castrum Theodorici. Respondit quod hoc nunquam fuit factum de parte ipsorum; sed illi de parte ista adinvenerunt» (PC, 1, 101). Средневековые демонологи полагали, что дьявол или его демоны легко могут принимать облик бабочек и в таком виде присутствовать даже на мессе, порхая вокруг священника: Ginzburg C. Le sabbat des sorcières. P., 1992. P. 275; Махов А. Е. Сад демонов. С. 257.
Journal d'un bourgeois de Paris. P. 11–18.
См. прежде всего: Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 450.
Двойственность позиции Клемана де Фокамберга, его симпатии к Карлу VII как к законному наследнику французского престола, его «прагматический патриотизм» уже отмечались в литературе: Цатурова С. К. Офицеры власти. С. 140–141, 186–188, 278–279, 305.
La chronique d'Enguerran de Monstrelet; Jehan de Wavrin. Croniques et Anchiennes Istories de la Grant Bretaigne a prèsent nommé Engleterre, from A. D. 1422 to A. D. 1431 / Ed. by W. Hardy. L., 1879.
Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 360–361, 405–406.
Goy-Blanquet D. Shakespeare and Voltaire Set Fire to History // Joan of Arc, a Saint for All Reasons. Studies in Myth and Politics / Ed. by D. Goy-Blanquet. Burlington, 2003. P. 1–38. Традиционная точка зрения: Contamine Ph. Naissance de l'historiographie. Le souvenir de Jeanne d'Arc, en France et hors de France, depuis le «Procès de son innocence» (1455–1456) jusqu'au début du XVIe siècle // Contamine Ph. De Jeanne d'Arc aux guerres d'Italie: figures, images et problèmes du XVe siècle. Orléans, 1994. P. 139–162; Krumeich G. Jeanne d'Arc à travers l'histoire. P., 1993. P. 20.
Не случайно в 1436 г., когда войска Карла VII вошли в столицу Французского королевства, Клеман де Фокамберг вернулся в Париж и продолжил исполнять свои обязанности советника Парламента вплоть до самой смерти в 1438 г.: Tyl-Labory G. Clément de Fauquembergue. P. 310.
Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P. 180–190, 902–904.
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 127–176.
La minute française des interrogatoires de Jeanne d'Arc. Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. Journal du siège d'Orléans // BNF. Ms. lat. 8838. Fol. 1v; Procès de condamnation et de justification de Jeanne d'Arc, précédés de la chronique du siège d'Orléans // BNF. Ms. lat. 14665. Fol. 349.
Martin Le Franc. Le Champion des dames II BNF. Ms. fr. 12476. Fol. 101v.
Эта информация присутствовала в самой рукописи: «Escript ou Cloistre de l'eglise Nostre dame d'arras en l'an de l'Incarnation de n[ot]re S[eigneu]r. M. CCCC. l. et ung. J. Poignare» (Ibid. Fol. 147v). См. также: Avril F. La passion des manuscrits enluminés. Bibliophiles français: 1280–1580. P., 1991. P. 56–57; Charron P. Les réceptions du Champion des dames de Martin le Franc à la cour de Bourgogne: «Très puissant et très humain prince […] veullez cest livre humainement recepvoir» (ca. 1442, 1451) II Bulletin du Bibliophile. 2000. № 1. P. 9–31.
BNF. Ms. fr. 12476. Fol. 1v.
Avril F. La passion des manuscrits enluminés. P. 56. В этой рукописи насчитывается 48 миниатюр: Apocalypse figurée, ainsi disposée II Bibliothèque municipale de Lyon. Fond général d'origine. Ms. 439.
Данная аналогия оказалась особенно востребованной после снятия английской осады с Орлеана, в котором французские авторы видели вторую Бетулию, а в Деве — вторую Юдифь. См., к примеру, рассуждения инквизитора Франции Жана Бреаля на процессе по реабилитации Жанны д'Арк: «Unde ipse pius adjutor Deus in tribulatione tunc clementer et in opportunitate succurrit, quando maxime et ad extremum sibi necesse fuit; sicuti populo israelitico, de salute desperanti in Bethulia crudeliter obsesso, concessa est probissima Judith in summo necessitatis articulo, ut eum ab oppressione cui succumbebat liberaret» (PN, 2, 410). Подробнее см.: Duparc P. La délivrance d'Orléans et la mission de Jeanne d'Arc II Jeanne d'Arc, une époque, un rayonnement. Colloque d'histoire médiévale, Orléans, octobre 1979. P., 1982. P. 153–158; Тогоева О. И. Короли и ведьмы. Колдовство в политической культуре Западной Европы XII–XVII вв. М.; СПб., 2022. С. 111–115.
Справедливости ради, стоит отметить, что все без исключения миниатюры в Ms. fr. 12476 имели пояснительные надписи.
См. выше: Глава 1.
См. прежде всего показания самой девушки на обвинительном процессе в Руане 1431 г.: PC, 1, 49 (меч, подаренный капитаном Вокулера Робером де Бодрикуром); PC, 1, 76–77 (меч из аббатства Сент-Катрин-де-Фьербуа); PC, 1, 77–78, 170–171 (меч, оставленный в Сен-Дени, и меч, взятый на поле боя у павшего бургундского воина); PC, 1, 78, 96–97, 114, 171–174, 178–179 (штандарт).
«Interrogata utrum haberet scutum et arma. Respondit quod ipsa nunquam habuit» (PC, 1, 114).
Harmand A. Jeanne d'Arc, ses costumes, son armure; Ffoulkes C. The Armour of Jeanne d'Arc // The Burlington Magazine for Connoisseurs. 1909. Vol. 16 (81). P. 141–147.
«Et ibidem ipsa Johanna cucurrit cum lancea, et propter hoc ipse loquens, videns eamdem Johannam ita se habere in portando lanceam et currendo cum lancea, dedit eidem Johanne unum equum» (PN, 1, 381, курсив мой. — О. Т.).
«Et fit ladite Pucelle très bonne chère à mon frère et à moy, armée de touttes pièces, sauf la teste, et tenant la lance en main» (Lettre de Gui et André de Laval aux dames de Laval, leurs mère et aieule // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 107, курсив мой — О. Т.).
«Quia equitabat cum equo, portando lanceam sicut melior armatus fecisset» (PN, 1, 378, курсив мой — О. Т.).
«Et ascendit supra equum armata, tenens lanceam in pugno;… et ivit directe usque ad Sanctum Laudum» (PN, 1, 407).
«Et adonc qu'ilz apperceurent que lesdits ennemis saillirent hors de ladicte bastille pour courir sur leurs gens, incontinent ladicte Pucelle et La Hire, qui tousjours estoient audevant d'eulx pour les garder, couchèrent leurs lances et tous les premiers commencèrent à fraper sur lesdits ennemis» (PN, 1, 481).
«Interrogata quod prediligebat, vel vexillum suum vel ensem. Respondit quod multo, videlicet quadragesies, prediligebat vexillum quam ensem. Dicit etiam quod ipsamet portabat vexillum predictum» (PC, 1, 78). Следует упомянуть также пассаж из «Дневника осады Орлеана», в котором речь шла о штурме Парижа и использовании копья для измерения глубины крепостного рва: «Ouquel eulx estans, elle monta le dous d'asne, duquel elle descendit jusques ou seconde fossé, et y mist sa lance en divers lieux, tastant et assayant quelle parfondeur il y avoit d'eaue et de boue» (Journal du siège d'Orléans. P. 127). Однако то обстоятельство, что девушка, по мнению автора, сидела при этом верхом на осле, ставит под сомнение достоверность информации. О негативных коннотациях образа осла применительно к эпопее Жанны д'Арк см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 402–415. См. также далее: Глава 7.
«Et portoit dès une moult grosse lance et une grande espée, et faizoit porter apprès elle une noble bannière» (Le doyen de Saint-Thibaud de Metz // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. Т. 4. P. 322).
Например, анонимный автор «Хроники францисканцев»: «Car elle faisoit merveille d'armes de son corps et manyoit un bourdon de lance tres puissamment» (Quicherat J. Supplement aux temoignages. P. 73, курсив мой — О. Т.).
«Et orent adont les gens du dauphin aveucques eulx une femme, qui estoit fille à ung homme de Vaucoulour en Lorraine, qui tenoit hotel, et estoit adont ceste fille josne et rade, quy avoit accoustumé de chevauchier et mener en l'ostel de son père les chevaux au gué, à quoy faire, comme pluiseurs femmes sont de légier esperit, elle s'estoit souvent esprouvée à manier le bois, comme de courre et de virer la lance» (Le Livre des trahisons de la France envers la maison de Bourgogne // Chroniques relatives à l'histoire de la Belgique sous la domination des ducs de Bourgogne / Publ. par K. de Lettenhove. Bruxelles, 1873. P. 1–258). В этом тексте чувствовалось сильное влияние «Хроники» Ангеррана де Монстреле, официального историографа герцогов Бургундских. В частности, именно у него автор «Книги» позаимствовал и творчески развил идею о том, что Жанна в юности служила в таверне, где научилась «такому, что не пристало делать юным девушкам»: «Laquelle Jehenne fu grand espace de temps meschine en une hostelerie… Et estoit hardie de chevaulchier chevaulx. et aussy de faire appertises et aultres habiletez que josnes filles n'ont point acoustumé de faire» (La chronique d'Enguerran de Monstrelet. T. 4. P. 314, курсив мой — О. Т.).
«Et sempre se exercito corere in quella parte, et in questa altra insieme cum altre fanciule guardatrice de pecore, et cum una grossa verga come astra, la quale sotto il brazo se poneva stringendola come li cavalieri d'arme le lanze» (Gynevera de le Clare Donne di Joanne Sabadino de li Arienti / A cura di C. Ricci e A. Bacchi della Lega. Bologna, 1888. P. 103, курсив мой — О. Т.).
Williams H. F., Lefèvre S. Martin Le Franc // Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age. P. 997–998.
«Tu scez comment estoit aprise / A porter lances et harnois, / Comment par sa grande entreprise / Abatus furent les Anglois» (Martin Le Franc. Le Champion des dames / Publ. par R. Deschaux. P., 1999. T. 4. V. 16825–16828).
«Armes propres habits requierent, / Il n'est si sot qui ne le sache. / Aultres pour estre en ville affierent, / Aultres pour porter lance ou hache» (Ibid. V. 16985–16988).
«L'en m'a dit pour chose certaine / Que comme un page elle servit / En sa jonesse ung capitaine / Ou l'art de porter harnas vit. / Et quant Jonesse le ravit / Et lui volut son sert monstrer, / Conseil eust qu'elle se chevist / A hamas et lance porter» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 16873–16880).
См., к примеру, его описание в тексте королевского письма, позволявшего представителям семейства дю Лис (потомкам одного из братьев Жанны) использовать данный герб: «Par un privilége spécial dudit seigneur roy Charles VII, lui fut permis, ensemble à sesdits frères et à leur postérité, de porter le lis, tant en leurs noms qu'en leurs armoiries, qui leur dès lors furent octroyées et blasonnées d'un escu d'azur, à deux fleurs de lis d'or, et une espée d'argent à la garde dorée, la pointe en haut, férue en une couronne d'or» (Permission à la branche cadette de la famille du Lys de reprendre les armoiries de la Pucelle // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 227). Подробнее о гербе Жанны д'Арк см. далее: Глава 10.
Например, из «Хроники» Ангеррана де Монстреле, который, в свою очередь, цитировал письмо, направленное после казни Жанны от имени английского короля Генриха VI Филиппу III Доброму, герцогу Бургундскому: «Demanda avoir et porter les très nobles et excellentes armes de France… Et les porta en plusieurs courses et assaulx, et ses frères, comme on dist, c'est assavoir, ung escu à deux fleur de lis d'or à champ d'azur et une espée la pointe en hault férue en une couronne» (La chronique d'Enguerran de Monstrelet. T. 4. P. 443).
На допросах в 1431 г. она даже не смогла точно описать свой герб, забыв, что на нем была изображена корона: «Interrogata utrum haberet scutum et arma. Respondit quod ipsa nunquam habuit; sed rex suus dedit fratribus suis arma, videlicet unum scutum asureum in quo erant duo lilia aurea et ensis in medio» (PC, 1, 114).
«Semiramis, femme de Nine / Empereur des Assiriens, / Comme sage et puissant roÿne / Tint si bien qu'il ni falut riens» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 16417–16420).
«Mais fut il fort, fut il perilleux, / A tout ses dards, a tout ses perses, / Ocis fut par cas mervelleux / Avecques deux cens mille Perses» (Ibid. V. 16469–16472).
«En cellui temps coome je lis, / Les dames haultement regnerrent / Sur les hommes aux cueurs fallis / Qui grandement les redoubterrent. / Le monde a leur gre gouvernement / Sans barrat et sans villanie. / Si croy, pour ce, elles peuplement / Le royaume d'Amazonie» (Ibid. V. 16481–16488).
«Mais pour quoy ay tant attendu / A parler de Panthasilee / A cui maint prince s'est rendu / Et d'elle a reçu la colee? Troye la grande, longuee et lee, / Eust grand besoing de sa vaillance» (Ibid. V. 16513–16518).
«Que puis je dire de Thalestre, / Roÿne de celle contree? / Alexandre ne peut tel estre / Que par force il y eust entrée. / Ce que puissant dame n'agree, / De legier n'est a conquerir. / Aussy quant ne lui desagree, / On l'a devant le requerir» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 16577–16584).
«Recorde toy d'Arthemisie / Que Xerxés riche et plain d'amis / Pria contre ses ennemis, / Car vaillant fut et avisee» (Ibid. V. 16675–16678).
«Dame et roÿne elle devint / Et si regna tant que survint / Guerre entre Turnus et Enee / Ou elle vainqui plus de vint / Princes en une matinee» (Ibid. V. 16700–16704).
«Or me souvient de Beronice / Grande reyne de Capadoche / Laquelle es armes ne fut nice. / […] Quant elle vit ses filz en biere, / Oncques le cueur ne lui failly / Jusques a ce qu'elle assailly / Les murdriers qui firent l'offense» (Ibid. V. 16705–16718).
«Dame Ysicrathee, moulier / De Mithridate roy de Ponte: / L'en ne la doibt pas oublier. / Car comme vaillant chevalier / Donna a son mary secours» (Ibid. V. 16722–16726).
«Zenobie de Palmiregnes / Roÿne, laisser je ne doys / Tant pour ce que tint pluiseurs regnes / Que nourrie fut en ung bois. /… Tout Orient dessoubs son ceptre / Gouverna comme lui sembla» (Ibid. V. 16737–16754).
«Delbora, non pas seulement / Qu'elle prophetisier sçavoit / Et que bon et vray jugement / Au peuple d'Israel rendoit» (Ibid. V. 16761–16764).
«Lis en la Bible si sçaras / Comment elle l'ost conduisant, / Baruch enchassa Sisaras / Connestable d'ung roy puissant» (Ibid. V. 16769–16772).
«Lequel Sisaras tres meschant / Des mains Jabel n'eschappa pas, / Car elle l'ocist en dormant / Et le mit de vie en trespas» (Ibid. V. 16773–16776).
«De Judith laquelle Oloferne / Ocist et d'aultres parleroye» (Ibid. V. 16777–16778).
«De la pucelle dire veul / Laquelle Orliens delivra / Ou Salseberi perdy l'eul / Et puis male mort le navra. / Ce fut elle qui recouvra / L'onneur des Franczois tellement / Que par raison elle en aura / Renom perpetuelement» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 16817–16824).
«Потом, подойдя к столбику постели, стоявшему в головах у Олоферна, она сняла с него меч его и, приблизившись к постели, схватила волосы головы его и сказала: Господи, Боже Израиля! укрепи меня в этот день. И изо всей силы дважды ударила по шее Олоферна и сняла с него голову» (Иуд. 13: 6–8).
«Que ne t'ay je parlé pieça / De la contesse de Montfort, / Qui mainte armee despieça» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 17169–17171).
«Et aussy taire ne me doibs / De dame Jhenne de Baviere, / Contesse de grands Holandois, / Car plus aperte que levriere / Ou en champaigne ou en bruiere / Aprez ses ennemis couroit» (Ibid. V. 17177–17182).
«Si fault dire ensemble / De leurs aultres vertus comment / En sens et en enseignement / Furent et sont suppellatives, / Plus que les hommes meismement / Es arts humaines inventives» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 17211–17216).
«Pour quoy n'eust on dedié temple / A la Minerve qui tout sceut, / De laquelle chascun exemple / De toute art prendre et avoit peut?» (Ibid. V. 17217–17220).
«Mais entre vous nourris aux armes / Qui amez merveilleusement / Hauberjons, lances et guisarmes, / Loez Minerve grandement» (Ibid. V. 17241–17244).
Тот же образ Минервы мы находим, к примеру, у Кристины Пизанской: «Il est escript que es anciens aages… une sage femme de Grece, nommée Minerve, trouva l'art et science de faire armeures de fer et d'acier, et tout le hernois qu'on seult porter en bataille fu par luy primiement trouvé» (Christine de Pizan. Le Livre des fais et bonnes meurs du sage roy Charles V // Nouvelle collection des mémoires pour servir à l'histoire de France depuis le XIIIe siècle jusqu'à la fin du XVIIIe. Ed. par MM. Michaud et Poujoulat. P., 1836. T. 2. P. 3–145).
«Garnir basses cours et donjons / Et barbaquennes et tournelles, / Assaulx livrer aux garnisons, / Ordonner batailles cruelles» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 17253–17256).
Лосев А. Ф. Афина // Мифы народов мира / Гл. ред. С. А. Токарев. М., 1987. Т. 1. С. 125–128; Михайлин В. Ю. Тропа звериных слов. Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции. М., 2005. С. 236, 244, 319.
«Sous ses loys bonnes et notables / La cité d'Athénes vivoit» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 17235–17236).
Лосев А. Ф. Афина. С. 127.
Словарь античности. С. 62, 407, 589; Фуллертон М. Д. О чудотворящих образах в античной культуре // Чудотворная икона в Византии и Древней Руси / Ред.-сост. А. М. Лидов. М., 1996. С. 11–18.
См., к примеру, у Вергилия описание того, как Одиссей и Диомед вносят в лагерь ахейцев украденный из Трои палладий: «В лагерь едва был образ внесен — в очах засверкало / Яркое пламя, и пот проступил на теле соленый; / И, как была, со щитом и копьем колеблемым, дева — / Страшно об этом сказать — на месте подпрыгнула трижды» (Вергилий. Энеида / Пер. С. Ошерова // Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. М., 1971. С. 161). Тот же образ Афины мы встречаем и у Апулея: «Быстро входит и другая, которую можно принять за Минерву, на голове блестящий шлем, сам шлем обвит оливковым венком, щит несет и копьем потрясает; вся такова — будто сейчас на бой» (Апулей. Метаморфозы, или Золотой осел / Пер. М. Кузмина // Апулей. «Метаморфозы» и другие сочинения. М., 1988. С. 282).
Подробнее см.: Blumenfeld-Kosinski R. Reading Myth: Classical Mythology and Its Interpretations in Medieval French Literature. Stanford, 1997. P. 23, 129, 175, 204, 210.
Ibid. P. 90–136, 215–216.
«Minerue… doit estrefiguree a la semblance dune dame armee. Le chief de laquelle doit estre enuironne de une berge et son heaume creste le couuroit par dessus. Elle tenoit en sa dextre main une lance et en sa senestre j esencristasin ouquel estoit paint le chief de gorgone moult horrible enuironne de trois serpens» (Ovide. Métamorphoses. Bruges, 1484, б. п., курсив мой — О. Т.). То же строгое распределение оружия в правой и левой руках Афины соблюдалось и в Античности: Михайлин В. Ю. Тропа звериных слов. С. 264–268.
Та же единая интерпретация копья и щита как оборонительного оружия была свойственна и греческой культуре. См., к примеру: «В негодованьи ему отвечала Паллада Афина: / Горе! Я вижу теперь, как тебе Одиссей отдаленный / Нужен, чтоб руки свои наложил на бесстыдных пришельцев. / Если б теперь, воротившись, он встал перед дверью домовой / С парою копий в руке, со щитом своим крепким и в шлеме» (Гомер. Одиссея / Пер. В. В. Вересаева. М., 1953. I. 252–256). Подробнее см.: Михайлин В. Ю. Тропа звериных слов. С. 232–233, 235, 243–244, 264–268. Интересные размышления о копье и его связи с границей своей/чужой территории в западноевропейской и русской культурах см. в: Мурьянов М. Ф. «Слово о полку Игореве» в контексте европейского Средневековья // Palaeoslavica. 1996. Vol. 4. P. 19–36; Бойцов М. А. В шкурах или в пурпуре? К облику варварских королей времен «падения» Римской империи // Искусство власти. Сборник в честь Н. А. Хачатурян. М., 2007. С. 46–87.
Французские авторы XIV–XV вв. видели в этой истории пример того, как не следует вести себя ученику со своим учителем. См., к примеру: «Yragnes, ce dit une fable, fu une damoiselle moult soubtive en l'art de tissir et de fillerie, mais trop se oultrecuida de son savoir, et de fait se vanta contre Pallas, dont la deesse s'aÿra contre elle si que pour ycelle vantance la mua in yraigne et dist: "Puis que tant te vantes de filer et tyssir, a tous jours mais filleras et tristras ouvrage de nulle value". Et tres dont vindrent les yragnes qui ancore ne cessent de filer y tyssire. Si pot estre que aucune se vanta contre sa maistresse, dont mal lui en prist en aucune maniere» (Christine de Pizan. Epistre d'Othéa / Ed. critique de G. Parussa. Genève, 1999. P. 289).
«Qui est a la pluye et au vent, / Mal vestus et mal affulez, / Il la doibt regretier souvent / Car tixtre apprint aux deffulez / Nus et descouvers a tous lez, / Fustanes, linges, draps, tichus / Dont couvroient leurs dos pelez / De hale et de pouldre houchus» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 17257–17264).
«Et prisier la science soye / Doibvent et cardinaulx et papes, / Car elle aprint comment de soye / L'en feroit ornemens et chappes, / Doubliers, serviettes et nappes / Pour parer palais et monstiers» (Ibid. V. 17265–17268).
Платон. Политик // Платон. Сочинения / Под общ. ред. А. Ф. Лосева, В. Ф. Асмуса. М., 1972. Т. 3 (2). С. 33.
Там же. С. 39 (курсив мой — О. Т.).
Ямпольский М. Ткач и визионер. Очерки истории репрезентации, или О материальном и идеальном в культуре. М., 2007. С. 54–57 (со ссылкой на специальное исследование аналогии между ткачеством и функцией защиты у Платона: Rosen S. Plato's Statesman. The Web of Politics. New Haven, 1995. P. 101–104).
Ямпольский М. Ткач и визионер. С. 57, 176–177 (со ссылкой на: Frontisi-Ducroux F. Dédale. Mythologie de l'artisan en Grèce ancienne. P., 1975).
Он, безусловно, опирался и на текст самой поэмы. У Мартина Ле Франка сравнение Жанны д'Арк с Афиной возникало в самом конце пассажа, посвященного французской героине: «Hé, cueurs de France en gentillesse / Concheus, vostre esprit reprenez / Et de Pallas et de Lucresse / L'usage et l'estat apprenez» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 17125–17128).
Именно в этом значении упоминались копье и щит в Библии: «Избрали новых богов, оттого война у ворот. Виден ли был щит и копье у сорока тысяч Израиля?» (Суд. 5: 8). См. также: «Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоем и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем» (Иез. 27: 10).
Об архангеле Михаиле как о небесном страже, защищающем врата храма от грешников, в византийской традиции см.: Лидов А. М. Чудотворные иконы в храмовой декорации. О символической программе императорских врат Софии Константинопольской // Чудотворная икона в Византии и Древней Руси. С. 4475.
«Rex igitur certus divino numine duci / Virginis officium, jussit revocare Puellam. / Advenu cujus stipatur milite multo / Curia: fit strepitus, gaudent sperare salutem / Pro se quisque viri. Sic, primum Pallade visa, / Virgine belligera, circum Tritona sonorum / Africa gens fremuit» (Anonyme. Sur l'arrivée de la Pucelle et sur la délivrance d'Orléans // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 33). Сравнение Жанны с Афиной в этой поэме дает возможность предполагать, что ее автор читал «Защитника дам» Мартина Ле Франка.
Подробно эта тема рассмотрена в: Limberis V. Divine Heiress: The Virgin Mary and the Creation of Christian Constantinople. L.; N. Y., 1994.
Службы положения Ризы Пресвятой Богородицы во Влахернах и Пояса Пресвятой Богородицы в Халкопратии // Реликвии в Византии и Древней Руси. Письменные источники / Ред.-сост. А. М. Лидов. М., 2006. С. 123–126. См. также: Этингоф О. Е. Об иконе «Богоматерь Пирогощая» и 12 икосе (23 строфе) Акафиста Богоматери // Этингоф О. Е. Образ Богоматери. Очерки византийской иконографии XI–XIII вв. М., 2000. С. 157–176; Кондаков Н. П. Иконография Богородицы. СПб., 1914–1915 (репринт: М., 1998). Т. 2. С. 56–60, 92–103.
Положение Ризы Богоматери во Влахернах // Реликвии в Византии и Древней Руси. С. 217–224 (курсив мой — О. Т.).
Террагонский аноним. О граде Константинополе. Латинское описание реликвий XI в. // Реликвии в Византии и Древней Руси. С. 174–189.
Этингоф О. Е. Об иконе «Богоматерь Пирогощая». С. 159–160. См. также: Limberis V. Divine Heiress. P. 121–122, 149–158.
Рассказ об этой осаде и спасении города при помощи иконы Богородицы приводит Террагонский аноним: «Взяв там (в церкви Богородицы — О. Т.) Ее святой образ, обнесли они весь город, и все следовали за [иконой] с песнопениями, слезно моля Богородицу смилостивиться, чтобы защитила она град свой от окружавшей его вражеской опасности» (Террагонский аноним. О граде Константинополе. С. 189). Как отмечал Л. К. Масиель Санчес, эта легенда была использована на рубеже XII–XIII вв. Готье де Куанси в его сборнике чудес Богоматери и стала, таким образом, известна в средневековой Франции: Там же. С. 189, прим. 28.
Этингоф О. Е. Об иконе «Богоматерь Пирогощая». С. 162–163.
Там же. С. 163–165.
Там же. С. 166–167; Кондаков Н. П. Иконография Богородицы. Т. 2. С. 71–75.
Этингоф О. Е. Иконография ветхозаветных прообразов Богоматери средневизантийского периода // Этингоф О. Е. Образ Богоматери. С. 13–38; Она же. Ветхозаветные иконографические типы Богоматери (по миниатюрам смирнского фрагмента Христианской топографии Космы Индикоплова) // Там же. С. 39–66. См. также: Ямпольский М. Ткач и визионер. С. 440–441.
Limberis V. Divine Heiress. P. 122. Н. П. Кондаков отмечал, что образ «юной Афины» являлся прототипом для изображения Богоматери в мозаиках Палатинской капеллы в Палермо (XII в.) и, возможно, на мраморном рельефе из церкви св. Афанасия в Салониках (не ранее XIV в.): Кондаков Н. П. Иконография Богородицы. Т. 2. 260.
Limberis V. Divine Heiress. P. 123–125.
«Я также не должен умолчать о причине, по которой произошло чудесное спасение афинян… Когда Аларих и все его войско подошли к городу, вождь увидел саму богиню Афину, охранявшую город и прохаживавшуюся вдоль его стен. Она выглядела точь-в-точь как ее статуя — в полном вооружении и готовности отразить нападение» (Зосим. Новая история / Пер., комм., указ. Н. Н. Болгова. Белгород, 2010. С. 208).
«Когда наступило время проходить и самому императору, впереди его ехала серебряная, вызолоченная колесница. а на ней стояла икона Богоматери, непобедимой защитницы и неодолимой соратницы царя. И не трещала ось под этой колесницей, потому что она везла не мнимую девственницу богиню Минерву, но истинную Деву» (Никита Хониат. История со времени царствования Иоанна Комнина / Пер. под ред. В. И. Долоцкого. Рязань, 2003. Т. 1 (1118–1185). С. 171–172).
«Обнаружив <рядом> деревню под названием Амандра, он (Персей — О. Т.) построил на ее месте город. За его воротами он поставил свою статую, которая несла изображение головы Горгоны, и, совершив жертвоприношение, назвал Тиху города Персидой в честь своего имени; эта статуя до сих пор стоит там» (Пасхальная хроника / Пер., вступ. ст., комм. Л. А. Самуткиной. СПб., 2004. С. 152–153). Согласно легенде, палладий был спасен из пылающей Трои Энеем и доставлен в Италию, где был торжественно помещен в храм Весты в Риме: Фуллертон М. Д. О чудотворящих образах в античной культуре. С. 14–15.
Патриарх Фотий. Гомилия (IV) вторая «На нашествие росов» / Пер. П. В. Кузенкова // Древнейшие государства Восточной Европы: 2000. Проблемы источниковедения / Отв. ред. Л. В. Столярова. М., 2003. С. 45–69.
Этингоф О. Е. К ранней истории иконы «Владимирская Богоматерь» и традиции влахернского богородичного культа на Руси в XI–XIII вв. // Этингоф О. Е. Образ Богоматери. С. 127–156; Колпакова Г. С. Искусство Византии. Ранний и средний периоды. СПб., 2005. С. 17.
История Иакова о рождении Марии // Апокрифы древних христиан / Пер., прим., комм. И. С. Свенцицкой, М. К. Трофимовой. М., 1989. С. 121.
«Maria, inquam, ancilla et mater, virgo, ac coelum, Dei ad homines unicus pons, horrendum incarnationis textorium jugum, in quo ineffabili quadam ratione unionis illius tunica confecta est: cujus quidem textor exstitit Spiritus sanctus» (Proclus, CP. Episcopus. Laudatio in sanctissimam Dei genitricem Mariam // PG. T. 65. Col. 679–691). Интересно, что чуть дальше у Прокла говорилось о Марии как о матери, рожденной «неестественным образом» (Ibid. Col. 711–712), что, по мнению В. Лимберис, также отсылало к образу Афины, появившейся на свет из головы Зевса: Limberis V. Divine Heiress. P. 88.
Иоанн Дамаскин. Три слова в защиту иконопочитания / Пер. А. Бронзова. СПб., 2001. С. 32.
Кондаков Н. П. Иконография Богородицы. Т. 1. С. 304–319; Т. 2. С. 62–63, 109123, 396.
Там же. Т. 1. С. 308.
Подробнее о ней: Lewis S. A Byzantine «Virgo Militans» at Charlemagne Court // Viator. 1980. Vol. 11. P. 71–110. Н. П. Кондаков, отмечая, что костяная табличка, возможно, являлась подделкой, тем не менее возводил данное изображение к более раннему и лучше документированному типу Maria Regina: Кондаков Н. П. Иконография Богородицы. Т. 1. С. 276–297.
Махов А. Е. Дубина Богоматери. Вещь и слово в демонологической иконографии «Мадонны, приходящей на помощь» // In Umbra. Демонология как семиотическая система / Отв. ред. и сост. Д. И. Антонов, О. Б. Христофорова. М., 2017. Вып. 6. С. 43–64; Он же. «Madonna del Soccorso», или Парадокс мирного гнева // Агрессия демонов и гнев святых в средневековых текстах и изображениях / Под ред. А. Б. Герштейн. М., 2021. C. 23–69.
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 315–316.
О символической связи Мандилиона с литургическими тканями, используемыми в таинстве Евхаристии, см.: Герстель Ш. Чудотворный Мандилион. Образ Спаса Нерукотворного в византийских иконографических программах // Чудотворная икона в Византии и Древней Руси. С. 76–89; Лидов А. М. Мандилион и Керамион как образ-архетип сакрального пространства // Восточнохристианские реликвии / Ред.-сост. А. М. Лидов. М., 2003. С. 249–280. О функциональной близости Мандилиона и греческого палладия: Фуллертон М. Д. О чудотворящих образах в античной культуре. С. 16.
О плате св. Вероники см. прежде всего: Il Volto di Cristo / A cura di G. Morello, G. Wolf. Roma, 2001. P. 103–111.
Ямпольский М. Ткач и визионер. С. 452–463 (со ссылкой на: Marin L. Détruire la peinture. P., 1977; Idem. Philippe de Champaigne ou la présence cachée. P., 1995). Любопытно, что в том же ряду Л. Марен рассматривал и изображения головы Олоферна, отрубленной Юдифью.
Подробнее об этом см.: Schreiner K. Maria Patrona. La sainte Vièrge comme figure des villes, territoires et nations à la fin du Moyen Âge et au début des temps modernes // Identité régionale et conscience nationale en France et en Allemagne du Moyen Âge à l'époque moderne / Publ. par R. Babel, J.-M. Moeglin. Sigmaringen, 1997. P. 133–153.
Ibid. P. 138.
«Encores vous dis-je que, tout ainsi comme le royne du ciel, mere de Dieu, est appellée mere de toute chretienté, doit estre dicte et appellée toute saige et bonne royne mere et conffortarresse, et advocate de ses subgiez et de son pueple» (Christine de Pizan. Epistre à la reine / Ed. par A. J. Kennedy // Revue des langues romanes. 1988. T. 92 (2). P. 253–264).
«Pour le Roy de France te pri / Qu'en pitié tu oyes le cry / De ses bons et loyaux amis… Royne, qui des maulx nous lève / Lesquelx nous empétra dame Eve, / Si com saint Augustin raconte, / Tu est celle qui n'es pas tève / A nous expurgier de la cève / De péchié qui trop nous surmonte» (Christine de Pizan. Prière à Notre-Dame // Thomassy R. Essai sur les écrits politiques de Christine de Pisan. P., 1838. P. 171–181).
«Indigne de adresser sa priere a Dieu suplia a sa glorieuse mere qui est royne de misericorde et consolation des desolez que se il estoit vray filz du roy de France et heritier de sa couronne il pleust a la dame suplier son filz que il luy donnast ayde et secours contre ses ennemys mortelz et aduersaires en maniere que il les peust chasser hors de son royaume et icelluy gouuerner en paix» (Mirouer des Femmes vertueuses. P., 1547, б. п.). О «секрете» Жанны д'Арк, якобы открытом ею будущему Карлу VII, см. подробнее: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 44–63.
О возникновении данной аналогии и ее судьбе в текстах XV в. см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 68.
Delaruelle E. La spiritualité de Jeanne d'Arc // Delaruelle E. La piété populaire au Moyen Age. Turin, 1975. P. 355–388.
«Interrogata utrum in iuventute didiscerit aliquam artem. Dixit quod sic, ad suendum pannos lineos et nendum; nec timebat mulierem Rothomagensem de nendo et suendo» (PC, 1, 46).
Франк-Каменецкий И. Г. Женщина-город в библейской эсхатологии // Франк-Каменецкий И. Г. Колесница Иеговы. М., 2004. С. 224–236; Фрейденберг О. М. Въезд в Иерусалим на осле (Из евангельской мифологии) // Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. М., 1998. С. 623–665.
Топоров В. Н. Текст города-девы и города-блудницы в мифологическом аспекте // Топоров В. Н. Исследования по структуре текста. М., 1987. С. 121–132.
Там же. С. 127, 130–131.
Михайлин В. Ю. Тропа звериных слов. С. 236.
Например, в комментариях Рабана Мавра IX в.: «Illis ergo omnibus ornamentis se sancta Ecclesia ornat, quia omnium virtutum decore se illustrare certat» (Beati Rabani Mauri Expositio in Librum Judith // PL. T. 109. Col. 539–615). Или в «Ординарной глоссе» XIII в.: «Judith, id est Ecclesia, commendat praesbiteris portam. Id est castrorum Dei sollicitam custodiam, ut pervigili et solerti cura contra hostium insidias semper parati assistant et orationibus muniti» (Glossa ordinaria // PL. T. 113. Col. 731–740).
Подробнее см.: Bührer-Thierry G. La reine adultère // Cahiers de civilisation médiévale. 1992. Т. 35. P. 299–312; Ciletti E., Lähnemann H. Judith in the Christian Tradition // The Sword of Judith. Judith Studies across the Disciplines / Ed. by K. R. Brine, E. Ciletti, H. Lähnemann. Cambridge, 2010. P. 41–65.
Dubarle A.-M. Judith. Formes et sens des diverses traditions. Rome, 1966. P. 80–102, 168; Levine Gera D. The Jewish Textual Tradition // The Sword of Judith. Judith Studies across the Disciplines. P. 23–39.
Тогоева О. И. Короли и ведьмы. С. 90–116.
«Item dicta Iohanna… dixit quod… ipsa habitura erat tres filios quorum primus esset papa, secundus imperator er tercius rex» (PC, 1, 204).
Следы этой традиции подробно рассмотрены в: Протопопова И. А. Афина-Коронида и третья птица из трагедии Еврипида «Ион» // Arbor mundi / Мировое древо. 2002. Вып. 9. С. 9–34, особенно С. 17–20, 26–29. Неслучайно, как кажется, и Никита Хониат называл Афину «мнимой девственницей».
Эта идея развивалась в «Протоевангелии от Иакова»: «И сказал первосвященник: Отдай деву, которую ты взял из храма Господня. Иосиф заплакал. Тогда сказал первосвященник: дам вам напиться водой обличения перед Господом, и Бог явит грехи ваши перед вашими глазами» (История Иакова о рождении Марии. С. 123). См. также: «Но отвечали старейшины иудейские и сказали Иисусу: «Что мы видим? Прежде всего, Ты рожден от любодеяния. Во-вторых, из-за Твоего рождения Ирод погубил в Вифлееме младенцев. В-третьих, отец Твой и Мать Твоя Мария бежали в Египет, ибо не доверяли им люди»» (Евангелие Никодима. С. 75).
«Tant estoit ceste noble vierge / Plaine de sens et de prudence / Qu'on lui offrait chandeille et cierge / Par honneur et par reverence» (Martin Le Franc. Le Champion des dames. V. 17273–17276).
Напомню, что в следующий раз тот же эпитет Vièrge был использован анонимным автором латинской поэмы «О пришествии Девы и освобождении Орлеана», созданной уже после 1456 г., т. е. после процесса по реабилитации Жанны.
Подробнее см.: Merkle G. H. Martin Le Franc's commentary on Jean Gerson's treatise on Joan of Arc // Fresh Verdicts on Joan of Arc / Ed. by B. Wheeler and C. T. Wood. N. Y.; L., 1999. P. 177–188.
Мартин Ле Франк называл этот трактат «невероятно утонченным»: «Scez tu point que Jarson en dit? / Je te dy maistre Jarson / Qui d'elle ung petit traictié fit, / Plus soubtil que nous ne penson» (Ibid. P. 188).
«Aussy je croy, en bonne foy, / Que les angles l'accompaignassent, / Car ilz, comme en Iherosme voy, / Chasteté aiment et embrassent» (Ibid. P. 187). Строки об ангелах, сопровождавших Жанну и помогавших ей в ратных делах, поскольку они «любят и почитают непорочность», представляли собой парафраз текста Жана Жерсона: «... ut in manu femine puellaris et virginis confundat fortia iniquitatis arma, auxiliantibus angelis, quibus virginitas amica est et cognata, secundum Hieronymum» (Opusculum magistri Johannis de Jarsonno. P. 39).
«Mais pour tant Il ne s'en suit pas / Que l'en ne m'ait pour moy destruire / Souvent espié pas à pas / Et dit à l'oreille du sire: / Faictes cestui brûler ou frire, / Car Il porte ou ventre poisons, / Et si me commandez rescripre / A Martin pour pluseurs raisons» (Complainte du livre du Champion des Dames à maistre Martin le Franc son acte[u]r // BNF. Ms. fr. 12476. Fol. 148–150v).
В настоящее время известно 9 кодексов с полным или частичным текстом «Защитника дам». Большинство из них не датированы, и только два (Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique. Ms. IV–1127 и BNF. Ms. fr. 12476) были точно созданы при жизни Мартина Ле Франка, т. е. до 1461 г.
Фавье Ж. Столетняя война. С. 515–517, 521–522.
«… pour traictier de paix générale en nostre royaume, et, en deffault d'icelle, traicter de paix, union et réconsiliacion de nostre cousin, Phelippe, duc de Bourgoigne, et autres noz subgetz avec nous, aient esté tenues plusieurs convencions et journées en divers lieux, de nostre part, avec nostredit cousin et ses gens, de sa part, sans ce que encores y ait esté prinse conclusion final» (Traité conclu à Arras entre Charles VII et le duc de Bourgogne le 21 septembre 1435 // Les grands traités de la guerre de Cent ans / Ed. par E. Cosneau. P., 1889. P. 116–151). О содержании Аррасского договора см.: Contamine Ph. France et Bourgogne, l'historiographie du XVe siècle et la paix d'Arras (1435) // Arras et la diplomatie européenne (XVe–XVIe siècle) / Ed. par D. Clauzel, C. Giry-Deloison, C. Leduc. Arras, 1999. P. 81–100; Lesaffer R. The concepts of war and peace in the 15th century treaties of Arras // Ibid. P. 165–182; Spitzbarth A.-B. De la vassalité à la sujétion: l'application du traité d'Arras (21 septembre 1435) par la couronne // Revue du Nord. 2003. № 349. P. 43–72. Об английской реакции на заключение договора см.: Warner M. The Anglo-French Dual Monarchy and the House of Burgundy, 1420–1435: The Survival of an Alliance // French History. 1997. Vol. 11 (2). P. 103–130; Allmand C. T. Le traité d'Arras de 1435: une perspective anglaise // Arras et la diplomatie européenne (XVe–XVIe siècle). P. 101–108.
«… et, pour le bien de ladicte paix et union, dire ou faire dire, de par nous, et en nostre nom, audit nostre cousin de Bourgoigne teles paroles qui seront advisées et accordées estre dictes; de habandonner et punir, ou faire habandonner et punir par nous ceulx qui perpétrèrent le cas en la personne dudit feu Jehan, duc de Bourgoigne, ou consentons d'icellui, receptateurs ou favorisant lesdiz malfaicteurs» (Traité conclu à Arras entre Charles VII et le duc de Bourgogne le 21 septembre 1435. P. 121). Подробнее об убийстве Жана Бесстрашного, которое произошло 10 сентября 1419 г. на мосту в Монтро, куда герцог прибыл на переговоры с дофином Карлом, и о возможном участии в этом преступлении будущего французского короля см.: Cockshaw P. L'assassinat du duc Jean de Bourgogne à Montereau: étude des sources // Les Pays-Bas bourguignons, histoire et institutions. Mélanges André Uyttebrouck / Ed. par J.-M. Duvosquel, J. Nazet, A. Vanrie. Bruxelles, 1996. P. 145162; Peyronnet G. L'assassinat du duc de Bourgogne Jean sans Peur sur le pont de Montereau (10 septembre 1419) // BA. 2005. № 29. P. 7–73; Цатурова С. К. Танги дю Шатель и успешный заговор чиновников (рыцарь на службе короне Франции) // Человек XV столетия: грани идентичности / Под ред. А. А. Сванидзе, В. А. Ведюшкина. М., 2007. С. 159–180.
Фавье Ж. Столетняя война. С. 473–474, 529–534.
Trève conclue à Tours entre Charles VII et Henri VI le 28 mai 1444 // Les grands traités de la guerre de Cent ans. P. 152–171. См. также: Фавье Ж. Столетняя война. С.558–560.
Полностью освобожденной от англичан Нормандия оказалась 12 августа 1450 г., после взятия французскими войсками Шербура: Там же. С. 581–589.
PC, 1, XIX–XXX.
«Sçavoir la verité dudit procès et la manière comme y a esté procédé» (L'enquête ordonnée par Charles VII, en 1450 et le codicille de Guillaume Bouillé / Texte établi, traduit et annoté par P. Doncoeur et Y. Lanhers. P., 1956. P. 33). По мнению Пьера Дюпарка, издателя материалов процесса по реабилитации, данное обстоятельство полностью снимало с Карла VII обвинение в том, что он забыл о Жанне д'Арк после ее смерти: PN, 5, 3–5. Впрочем, именно так полагал и Тома Базен, писавший еще в 70-е гг. XV в.: «Как только англичане оказались изгнаны из Нормандии (pulsis enim de Normannia Anglicis), король Карл повелел самым внимательным образом изучить и обсудить [материалы] этого процесса многочисленным прелатам и знатокам божественного права и человеческих законов» (Basin T. Histoire de Charles VII. T. 1. P. 162).
«Dicimus et pronuntiamus, decernimus et declaramus dictos processus et sententias dolum, calumniam, iniquitatem, repugnantiam, jurisque et facti errorem continentes manifestum, cum abjuratione prefata, executionibus et omnibus inde secutis, fuisse, fore et esse nullos et nullas, invalidos et invalidas, irritas et insanes» (PN, 2, 610). Подробнее о ходе процесса см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 179–182.
Согласно договору в Труа, заключенному в 1420 г. между Карлом VI и Генрихом V Ланкастером, именно английский правитель объявлялся официальным наследником французского короля: «Item, est accordé que nous, durant nostre vie, nommerons, appellerons et escrirons nostredit filz, le Roy Henry, en langue françoise par ceste manière "nostre très chier fils, Henry, Roy d'Angleterre, héritier de France" et, en langue latine, par cette manière "Noster precarissimus filius, Henricus, Rex Anglie, heres Francie"» (Traité conclu à Troyes entre Charles VI et Henri V le 21 mai 1420 // Les grands traités de la guerre de Cent ans. P. 100–115). Дофин Карл (будущий Карл VII) этого права лишался в связи с «ужасными и немыслимыми преступлениями», совершенными им: «… considéré les orribles et énormes crimes et deliz perpetrez oudit royaume de France par Charles, soy disant Daulphin de Viennois» (Ibid. P. 113). Содержание этих «проступков» в тексте договора не раскрывалось, хотя всем без исключения современникам было понятно, что речь шла об убийстве герцога Бургундии Жана Бесстрашного. Подробнее о стилистических особенностях и терминологии договора в Труа см.: Тогоева О. И. Короли и ведьмы. С. 94–95.
Chronique abrégée des rois de France // BNF. NAF. Ms. 4811. Fol. 55v.
Beaune C. Le miroir du pouvoir. Les manuscrits des rois de France au Moyen Âge. P., 1990. P. 183. Позднее время изготовления манускрипта косвенно подтверждается тем фактом, что в нем также имелось, к примеру, изображение торжественного въезда Карла VII в Руан: Chronique abrégée des rois de France. Fol. 70v.
«Interrogata cur idem vexillum fuit plus portatum in ecclesiam Remensem, in consecracione regis sui, quam vexilla aliorum capitaneorum. Respondit quod ipsum vexillum suum fuerat in pena, bene racionis erat quod haberet honorem» (PC, 1, 178179).
Наиболее полными с этой точки зрения были показания военного товарища Жанны Жана д'Олона: «Dit oultre que… elle feust jeune fille, belle et bien formée, et que plusieurs foiz. il luy ait veu les tetins, et aucunes foiz les jambes toutes nues» (PN, 1, 486). О красивой груди Жанны упоминал Жан Алансонский, настаивавший, что никакого сексуального влечения он к ней при этом не испытывал: «... et vidit aliquando quod ipsa Johanna se preparabat, et aliquando videbat ejus mammas, que pulchre erant; non tamen habuit ipse loquens unquam de ea concupiscentiam carnalem» (PN, 1, 387). О прическе Жанны сообщалось еще в материалах обвинительного процесса 1431 г.: «Ipsisque vestibus et armis fabricatis, compositis et confectis, predicta Iohanna, reiecto et relicto omni habitu muliebri, tonsis capillis in rotundum ad modum mangonum. se induit» (PC, 1, 205).
Так считал, к примеру, Бертран де Пуланжи, верный спутник Жанны еще со времени ее пребывания в Вокулере: «Nec unquam in ipsa vidit aliquod malum, sed semper fuit ita bona filia sicut fuisset sancta» (PN, 1, 307, курсив мой — О. Т.). Того же мнения придерживался и Жан Барбен, знавший девушку с Пуатье и заявлявший, что она «почти святая», поскольку никто не смог бы предъявить никаких претензий ни к ее поведению в армии, ни к ее словам и поступкам: «Dicit insuper quod armati eam reputabant quasi sanctam, quia ita se habebat in exercitu, in dictis et factis, secundum Deum, quod a nullo reprehendi poterat» (PN, 1, 375, курсив мой — О. Т.).
Rychner J., Lefèvre S. Martial d'Auvergne II Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age. P. 994–995.
Martial d'Auvergne. Les Vigiles de la mort du roi Charles VII II Chantilly, Musée Condé. Ms. 503.
Martial d'Auvergne. Les Vigiles de la mort du roi Charles VII II BNF. Ms. fr. 5054. Указание на время изготовления рукописи, а также извинения автора за, возможно, не слишком умелое стихосложение, в котором он является «новичком», присутствовали на обороте последнего фолио: «Expliciunt les Vigilles de la mort du feu roy charles septiesme a neuf pseaulmes et a neuf lecons achevées à challiau prés paris. La Vigille saint michel, mil quatre cens quatre vingtz quatre. Excusez l'acteur qui est nouveau. Marcial de paris» (Ibid. Fol. 265v).
Ibid. Fol. Bv.
Avril F., Reynaud N. Les manuscrits à peintures en France: 1440–1520. P., 1993. P. 293–305.
Deldicque M. L'enluminure à Paris à la fin du XVe siècle: Maître François, le Maître de Jacques de Besançon et Jacques de Besançon identifiés? // Revue de l'art. 2014. № 183. P. 9–18.
На миниатюрах были представлены Танги дю Шатель (fol. 16), Жан Потон де Сентрайль (fol. 18v, 55, 73v, 83), Этьен де Виньоль по прозвищу Ла Гир (fol. 18v, 83), Рауль де Гокур (fol. 67v) и Бастард Орлеанский (fol. 79v, 88). Подробнее об иконографической программе «Вигилий» см.: Beaune C. Le miroir du pouvoir. P. 100, 162–163, 179; Collard F. Des idées politiques aux images du pouvoir: l'iconographie de la royauté dans le manuscrit des Vigiles de la mort de Charles VII de Martial d'Auvergne offert à Charles VIII // Images, pouvoirs et normes: exégèse visuelle de la fin du Moyen Âge (XIIIe–XVe siècle) / Ed. par F. Collard, F. Lachaud, L. Scordia. P., 2018. P. 97–114.
«Comment la pucelle batit deux filles de Joye et romppit son espee» (BNF. Ms. fr. 5054. Fol. 60v). Такое дробное деление на главы сохранилось только в парадном кодексе «Вигилий». В первом печатном издании поэмы оно было ликвидировано (возможно, с ведома автора), и вся история Жанны д'Арк излагалась единым «блоком» под названием «Как Дева явилась к королю» (Comment la pucelle vint devers le roy): Martial d'Auvergne. Les Vigiles du roy Charles septiesme, a neuf pseaulmes et neuf leçons. P., 1493. P. 52–63.
Contamine Ph. Guerre, État et société à la fin du Moyen Âge. Études sur les armées des rois de France, 1337–1495. P., 1972. P. 451.
«Dicit quod non volebat quod in exercitu essent mulieres, nam quadam vice, juxta villam Castri Theoderici, cum vidisset quamdam mulierem amasiam cujusdam hominis armorum, que erat eques, eadem mulierem insecuta est cum gladio evaginato; quam tamen mulierem non percussit, sed eam dulciter et caritative monuit ne se inveniret amodo in societate armatorum» (PN, 1, 367).
«Dicit etiam quod nunquam volebat quod mulieres diffamate equitarent in exercitu cum armatis: quare nulla fuisset ausa se invenire in ipsius Johanne societate; sed quascumque inveniebat, cogebat recedere, nisi ipsi armati vellent easdem in uxores ducere» (PN, 1, 373–374).
«Repellebat etiam mulieres que cum armatis erant, et plures minas eis inferebat ut recederunt ab armatis» (PN, 1, 409).
«Dicit insuper quod ipsa Johanna erat casta, et multum odiebat illas mulieres que sequebantur armatos. Vidit enim ipse loquens, in Sancto Dionysio, in regressu coronationis regis, quod ipsa Johanna prosequebatur cum ense evaginato quamdam juvenculam existentem cum armatis, adeo quod, eam insequendo, disrupit suum ensem» (PN, 1, 387).
«Ladicte pucelle en allant / Si rencontra deuant sa veue / Deux fillectes et ung galant / Qui la menoient vie dissolue / Si frappa dessus ruddement / Tant qu'elle peut de son espee / Et sur gens d'armes tellement / Quelle fut en deux pars couppee» (BNF. Ms. fr. 5054. Fol. 60v). О том, что в этот момент королевское войско направлялось в Осер, сообщалось несколькими строками выше: «Le roy pour son pays conquerre / Non obstant son chemin tira / Droit deuant la ville d'auxerre / Ou son ost troys Jours demoura» (Ibid. Fol. 60).
«Voicy ung vaillant champion et capitaine pour récupérer le royaume de France!» (Le doyen de St.-Thibaud de Metz II Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 327, курсив мой — О. Т.); «… elle estoit cappitaine et chief de guerre» (Le greffier de la Chambre des Comptes de Brabant II Ibid. P. 427, курсив мой — О. Т.).
По заявлению герцога Алансонского, все участники сражений были восхищены тем, насколько умело и разумно Жанна вела себя в военных операциях — так, «как будто она была капитаном, сражавшимся уже 20 или 30 лет»: «... et de hoc mirabantur omnes quod ita caute et provide agebat in gacto guerre, ac si fuisset unus capitaneus qui facta guerre per XX aut XXX annos exercuisset» (PN, 1, 388). Того же мнения придерживался, к примеру, сеньор Тибо д'Арманьяк, участник снятия осады с Орлеана, называвший девушку «лучшим в мире военным руководителем»: «... sed in conductu et dispositione armatorum, et in facto guerre, et in ordinando bella et animando armatos, ipsa ita se habebat ac si fuisset subtilior capitaneus mundi, qui totis temporibus suis edoctus fuisset in guerra» (PN, 1, 404).
См., например: «... et qu'il failloit que le roy lui baillast telle puissance que le roy pourroit finer» (Chartier J. Chronique de Charles VII, roi de France. T. 1. P. 68); «... [le roi] mit toute sa conduite et ressource entre ses mains» (Pierre Sala II Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 278).
«Et de nos genz preux et habiles I Principale chevetaine» (Christine de Pizan. Ditié de Jeanne d'Arc. V. 285–286).
«Outre plus, venoient chascun jour en l'ost gens de toutes pars, et avoient prins les François en eulx moult grant couraige et hardement pour la venue de ladite Jehanne la Pucelle, laquelle tenoient plussieurs estre venue de par Dieu, car ses oeuvres et gouvernement le démonstroient assez» (Chartier J. Chronique de Charles VII, roi de France. Т. 1. P. 84).
«Esquelz consaulx estoit première appellée Jehenne la Pucelle, qui pour ce temps estoit en grand règne» (La chronique d'Enguerran de Monstrelet. T. 4. P. 324).
«Lequel, plus joyeulx que s'il eust eu ung roy entre ses mains, l'ammena astivement à Marigny, et là, la tint en sa garde» (George Chastellain // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 447).
«Quae Puella regnavit tribus vel quator annis» (Gui Pape // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 534, курсив мой — О. Т.).
Флори Ж. Идеология меча. Предыстория рыцарства / Пер. М. Ю. Некрасова. СПб., 1999. С. 138–139, 151–163; Бойцов М. А. Власть правителя // Словарь средневековой культуры / Отв. ред. А. Я. Гуревич. М., 2003. С. 78–91; Бак Я. Инсигнии // Там же. С. 189–195.
Wheeler B. Joan of Arc's sword in the stone // Fresh Verdicts on Joan of Arc. P. XI–XVI.
Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман. М., 1976. С. 276.
Шкунаев С. В. Артур // Мифы народов мира. Т. 1. С. 108–109.
Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман. С. 276.
Бак Я. Инсигнии. С. 192–193.
«… ipse Bertrandus, testis loquens, et Johannes de Metis tantum fecerunt, cum adjutorio aliarum gentium de Vallis Colore, quod ipsa dimisit suas vestes mulieris, rubei coloris, et fecerunt sibi fieri tunicam et vestimenta hominis, calcaria, ocreas, ensem et similia» (PC, 1, 306).
«Item confessa fuit quod, in recessu a prefato oppido de Vallecoloris, ipsa existens in habitu virili, gestans unum ensem quem sibi tradiderat dictus Robertus de Baudricuria» (PC, 1, 49).
«Interrogata an habebat ensem suum, quando capta fuit: Respondit quod non, sed habebat quemdam ensem qui fuerat captus supra unum Burgundum» (PC, 1, 77).
«… e par l'abia trovado una spada antiquisima, che iera in una gliexia, sovra laqual s'a dito aver VIIIIe f» (Chronique d'Antonio Morosini. P. 108).
«Elle dit au Roy qu'il envoyast un chevaucheur à Ste-Katerine de Fierboys quérir unne espée qui estoit en unne arche dedans le grand hotel de l'église; et tantost le Roy y envoya ledit chevaucheur, lequel demanda aux fabriqueurs de la ditte église la ditte espée; mais ils respondirent qu'ils ne savoient que c'estoit. Et lors. lesquels fabriqueurs et chevaucheur allèrent devers ledit grand autel et en une vieille arche qui n'avoit esté ouverte passé avoit XX ans, trouvèrent la ditte espée» (Quicherat J. Relation inédite. P. 337–338).
«Respondit quod ille ensis erat in terra rubiginosus, in quo erant quinque cruces; et scivit ipsum ibi esse per voces. Scripsitque viris ecclesiasticis illius loci quantinus placeret eis ut ipsa haberet illum ensem; et ipsi miserunt eum. Nec erat multum sub terra retro altare, sicut ei videtur» (PC, 1, 76–77).
Tanz S. Jeanne d'Arc. Spätmittelalterliche Mentalität im Spiegel eines Weltbildes. Weimar, 1991. S. 173.
«В ту пору, как низлагали Хильдерика, отправлял эту должность Пипин, отец короля Карла, уже как бы наследственную. Ведь отец его Карл, который сокрушил тиранов, притязавших на власть по всей Франкии, а сарацин, покушавшихся захватить Галлию, разбил в двух больших сражениях, одном в Аквитании, близ Пуатье, другом подле Нарбонны, у реки Бирры, принудив их вернуться в Испанию, превосходно действовал в этой должности, доставшейся ему от отца его Пипина. Честь эту народ обыкновенно давал только тем, кто превосходил прочих и знатностью рода, и великостью богатств» (Эйнхард. Жизнь Карла Великого / Пер. Р. Л. Шмаракова // Эйнхард. Жизнь Карла Великого. Перенесение и чудеса святых Марцеллина и Петра. Письма / Пер. Р. Л. Шмаракова, О. С. Воскобойникова, статья и комм. А. И. Сидорова. СПб., 2023. § 2). Я признательна А. И. Сидорову за возможность ознакомиться с новым переводом «Жизни Карла Великого» Эйнхарда до его выхода из печати.
Тем не менее сама Жанна категорически отказалась сообщать судьям в Руане о дальнейшей судьбе этого меча: «Interrogata ubi remansit ille et in qua villa: Respondit quod obtulit unum ensem in Sancto Dionisio et arma, sed non fuit ille ensis… Sed dicit quod dicere ubi dimisit, non pertinet ad processum et non respondebit de hoc pro nunc» (PC, 1, 77–78).
Жан Шартье стал королевским историографом в 1437 г. Изначально он писал свою хронику на латыни, но в 1445 г. отредактировал текст и перевел его на французский. Окончательная версия его сочинения датируется 1461 г.: Tyl-Labory G. Jean Chartier // Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age. P. 761–762.
«Et avoit on dit ost plussieurs femmes diffamées qui empeschoient aucuns gens d'armes à faire dilligence à servir le roy. Et ce voyant, icelle Jehanne la Pucelle, après le cry fait que chacun allast devant, tira son espée et en batit deux ou trois tant qu'elle rompit sadite espée, dont le roy fut bien desplaisant et marry, et lui dist qu'elle deust avoir prins ung très-bon baston et frapper dessus, sans habandonner ainssy celle espée qui lui estoit venue divinement, comme elle disoit» (Chartier J. Chronique de Charles VII, roi de France. Т. 1. P. 90).
«Et n'est point à doubter que l'espée qu'elle envoya quérir en la chapelle Saincte-Katherine de Fierbois… ne fut trouvée par miracle, comme ung chascun tenoit, mesmement veu que par le moien d'icelle espée, en paravant qu'elle fust rompue, a fait de beaulx conquestz. Et estoit chose notoire que, depuis que ladite espée fut rompue, ladite Jehanne ne prospéra en armes au prouffit du roy ne autrement, ainssi que par avant avoit fait» (Chartier J. Chronique de Charles VII, roi de France. Т. 1. P. 122–123).
«E Christo I piaqua I adevegna el contrario, segundo como s'a dito, se questa cosa sia cusy la veritade!» (Chronique d'Antonio Morosini. Т. 3. P. 356).
«Et lesdiz François rentrèrent en Compiengne, dolans et courroucés de leur perte. Et par espécial eurent moult grant desplaisance pour la prise d'ycelle Pucelle» (La chronique d'Enguerran de Monstrelet. T. 4. P. 388).
«Eidem Johanne infaustum omen atque infelix valde contigit. Nam, cum certo die cum multis armatis opidum exiens in hostes impetum faceret, ab uno milite Burgundione capta fuit» (Basin T. Histoire de Charles VII. T. 1. P. 152).
Подробнее о возникновении и бытовании данной версии событий во французских исторических сочинениях XV–XIX вв. см.: Тогоева О. И. Жанна д'Арк и двор Карла VII. История предательства Девы глазами современников и потомков // Французский ежегодник — 2014. М., 2014. С. 92–114.
«Aulcuns veullent dire que quelqu'ung des Francoys fut cause de l'empeschement qu'elle ne peust retirer, qui est chose facile a croire, car on ne trouve point qu'il n'y eust aulcun Francoys, au moins parmi les hommes de non, prins ne blece en ladicte barriere. Je ne veulx pas dire qu'il soit vray. Mais quoy qu'il en soit ce fut grand dommaige pour le roy et le royaume» (Compilation du manuscrit 518 d'Orléans sur la mission, les victoires et la capture de Jeanne la Pucelle // La Minute française des interrogatoires de Jeanne la Pucelle d'après le Réquisitoire de Jean d'Estivet et les manuscripts de d'Urfé et d'Orléans / Ed. par P. Doncoeur. Melun, 1952. P. 55–77).
«Laditte Pucelle fut trahie et baillée aux Anglois devant la ville de Compiègne» (Thomassin M. Registre delphinal // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 312, курсив мой — О. Т.).
«Mais ung sires appellé La Tremouille, qui gouvernoit le roy… avoit envie des faicts qu'elle faisoit, et fut coupable de sa prinse» (Le doyen de St.-Thibaud de Metz // Ibid. P. 323).
«Avoit ja vendue aus dessudictz Bourgoignons et Anglois la Pucelle, et pour parvenir a ses fins il la pressoit fort de sortir par l'une des portes de la ville, car le siege en estoit pas devant icelle porte» (Bouchart A. Grandes Chroniques de Bretaigne / Texte établi par M.-L. Auger et G. Jeanneau, sous la dir. de B. Guenée. 3 vol. P., 1986–1998. T. 2. P. 202).
«Et depuis dirent et affermèrent plusieurs que, par le envie des capitaines de France, avec la faveur que aulcuns du conseil du roi avoient à Philippe duc de Bourgogne et à messire Jean de Luxembourg, on trouva couleur de faire morir laditte Pucelle par feu» (Chronique de Tournai. P. 417).
«D'autres disoient qu'aucuns de l'armée l'avoient faict mourir, pour cause qu'elle attribuoit tous ses honneurs des faicts d'armes à elle» (Chronique de Lorraine // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 338).
Beaune C. Jeanne d'Arc. Vérités et légendes. P., 2008. P. 128–129.
Сочинение Н. Жиля выдержало в этот период 22 издания: Huppert G. The Idea of Perfect History. Historical Erudition and Historical Philosophy in Renaissance France. Chicago; L., 1970. P. 12–13.
«Disoyent aucuns qu'à ladicte retraicte la presse estoit si grande à la porte, qu'elle n'estoit peu entrer» (Gilles N. Les Annales et croniques de France. P., 1553. Fol. 78v–79).
«Les autres disoyent que les barrieres luy avoyent esté fermees à l'appetit d'aucuns des Capitaines Francois, qui estoyent desplaisans de ce que de tout ce qui se faisoit es guerres, la gloire estoit attribuee à ladicte Iehanne» (Ibid. Fol. 79).
«La Pucelle avoit intencion de remetre le roy en sa seigneurie et son royaulme en son obeissance» (Chroniques de Perceval de Cagny. P. 160).
«Et sembloit que il fust conseillé au contraire du voulloir de la Pucelle, du duc d'Alancon et de ceulx de leur compaignie» (Ibid. P. 165).
«La Pucelle et le plus de ceulx de la compaignie en furent tres marriz et neantmoins obeirent à la volenté du roy» (Ibid. P. 169).
«Ei ainssi fut le vouloir de la Pucelle et l'armée du roy rompue» (Ibid. P. 170).
О ближайших советниках Карла VII см. прежде всего: Gaussin P.-R. Les conseillers de Charles VII (1418–1461). Essai de politologie historique II Francia. Forschungen zur Westeuropäischen Geschichte. 1982. Т. 10. P. 67–130.
«Elle fist choses increables à ceulx qui ne l'avoient veu, et peult on dire que encore eust fait, se le roy et son conseil se fussent bien conduiz et maintenuz vers elle» (Chroniques de Perceval de Cagny. P. 171).
«La Pucelle, tres mal contente des gens du conseil du roy sur le fait de la guerre, partit de devers le roy et s'en ala en la ville de Compiegne» (Ibid. P. 172).
«Pour chose qu'elle dist, ses gens ne la vouldrent croire» (Ibid. P. 175).
«Pour demourer en paix, le roy monstra bien que il en avoit tres grant vouloir et ayma mieulx à donner ses heritaiges de la couronne et de ses meubles tres largement, que soy armer et soustenir les fais de la guerre» (Chroniques de Perceval de Cagny. P. 206).
Tyl-Labory G. Perceval de Cagny // Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age. P. 1128–1129.
Жан Шартье сообщал, что этот «доблестный» (vaillant) капитан выступал против намерения Карла VII сдать Компьень войскам герцога Бургундского и удерживал город всеми силами: «Et fut mandé audit Guillaume de Flavy, de par le roy de France, de bailler et délivrer icelle ville audit duc de Bourguongne, de laquelle chose il fut refusant» (Chartier J. Chronique de Charles VII, roi de France. T. 1. P. 125).
В отличие от Шартье, Марциал настаивал, что упреки в связи с поломкой меча Жанне высказывали окружавшие ее военачальники, но не сам король: «Et luy fut dit par l'assemblee / Que deuoit frapper d'un baton / Sans despecer sa bonne espee» (BNF. Ms. fr. 5054. Fol. 60v).
Krumeich G. Jeanne d'Arc et son epée // Images de Jeanne d'Arc. P. 67–75. Интересно отметить, что данная версия событий получила развитие и у иностранных авторов, симпатизировавших Карлу VII и его соратникам. Так, Эберхард Виндеке в своей «Книге императора Сигизмунда», созданной в 40-е гг. XV в., сообщал, что меч Жанны д'Арк в упомянутой стычке с проститутками не ломался, но от его удара погибала одна из распутниц: «Und also zouch sie ir swert uss und slüg die ein dochter durch den kopf, das sü starp» (Leßvre-Pontalis G. Les sources allemandes de l'histoire de Jeanne d'Arc. Eberhard Windecke. P. 186). Таким образом, физическая и нравственная чистота, которой добивалась французская героиня от солдат, все равно сохранялась.
Imaginaire du sabbat. Edition critique des textes les plus anciens (1430 c.–1440 c.) / Réunis par M. Ostorero, A. Paravicini Bagliani, K. Utz Tremp, en collaboration avec C. Chène. Lausanne, 1999. P. 101–103.
Нидер ссылался здесь на дело неких двух ведьм, якобы пойманных и осужденных в Париже, с которыми зналась Жанна и которые также выдавали себя за посланниц Господа: «Eodem tempore duae foeminae prope Parisius surrexerunt, se publice dicentes missas a Deo ut virgini Johannae essent in subsidium… per inquisitorem Franciae captae sunt…. tandem repertae sunt maligni spiritus deliramentis deceptae. Unde, quum una ex eidem foeminis se per angelum Satanae seductam conspiceret» (Nider J. Formicarius // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 503).
«Molti dissero ch'essa fosse invitta sino a che mantenne verginità, perduta la quale, venne a si miseranda fine» (Corio B. Storia di Milano / A cura di A. Butti, L. Ferrario. Milan, 1856. T. 2. P. 601).
«… nunc quoque per virginem quam Deus mitteret posse defendi idque fragili commissum sexui, ne Franci suo more superbientes in sua virtute confidant» (Pii Secundi Pontificis Maximi Commentarii / Ed. by I. Bellus, I. Borokai. Budapest, 1993. P. 382).
Калмыкова Е. В. Образ войны в исторических представлениях англичан позднего Средневековья. М., 2010. С. 315–316.
«Et, ut audivit a quodam milite anglico, Anglici eam plus timebant quam centum armatos» (PN, 1, 411); «Scit tamen quod quamplures habebant magnum odium contra eamdem, et maxime Anglici, qui eam multum timebant, quia ante ejus captionem non fuissent ausi comparere in loco in quo credidissent eam fore» (PN, 1, 429, показания Жана Масье).
«… et addit quod dicebatur communiter quod Anglici non audebant ponere obsidionem in Locoveris, donec mortua esset» (PN, 1, 241, показания Жана Рикье).
«… et quod dicebant quod utebatur sorte, eam timentes propter victorias per eam obtentas» (PN, 1, 411, показания Пьера Миге).
Подробнее см.: Тогоева О. И. Короли и ведьмы. С. 100–116.
На процессе по реабилитации этот вопрос поднимался неоднократно. Так, Жан д'Олон подчеркивал, что у Жанны никогда не бывало даже месячных, иными словами, она просто не могла стать полноценной женщиной: «Dit encores plus qu'il a oy dire à plusieurs femmes, qui ladicte Pucelle ont veue par plusieurs foiz nue, et sceu de ses secretz, que oncques n'avoit eu la secrecte maladie des femmes et que jamais nul n'en peut riens cognoistre ou appercevoir par ses habillemens, ne aultrement» (PN, 1, 486).
«Sed et Deo se suam virginitatem vovisse affirmabat. De cujus violacione, licet diu inter armatorum greges et impudicorum ac moribus perditissimorum virorum fuisset conversata, nunquam tamen aliquam infamiam pertulit. Quinymmo, cum eciam per mulieres expertas.. super sua integritate examinata inspectaque fuisset, non aliud de ea experiri potuerunt nec referre, nisi quod intemerata virginalia claustra servaret» (Basin Th. Histoire de Charles VII. Т. 1. P. 156–157).
«It is sayd, sa lang scho kepitt hir virginite scho was victorious in every batall, but ony experience of fortoun adversair, and fra scho was corruppitt and tynt hir chaistite, scho fell in all thir inconvenientis afoir rehersitt» (Bellenden J. Chronicles of Scotland compiled by Hector Boece / Ed. by E. C. Batho and H. W. Husbands; transl. into Scots by J. Bellenden, 1531. 2 vol. Edinburgh, 1941. T. 2. P. 379).
«Yet as some say, whether wer because of her foule face, that no man would desire it» (Hall E. Chronicle Containing the History of England during the Reign of Henry IV and the Succeeding Monarchs / Ed. by H. Ellis. L., 1809. P. 148). Та же фраза слово в слово была повторена Ричардом Графтоном, использовавшим труд Эдварда Холла: Grafton's Chronicle or History of England to Which Is Added His Table of the Bailiffs, Sheriffs, and Mayors of the City of London (from the year 1189 to 1558 inclusive). 2 vol. L., 1809. T. 1. P. 580.
«This maid rode like a man, and was a valyant capitayn among thame… nat-with-stonding, at the last, after many gret feates. the forsaid Pucell was taken in the felde, armed like a man, and many other capitaynes with her, and wer al brought to Roan; and then she was put in prison, and ther she was iuged by the law to be brent. And then she said that she was with child, wherby she was respited a while; but in conclusion it was found that she was not with child, and then she was brent in Roane» (Brut, or the Chronicles of England. Part 2 / Ed. by F. W. D. Brie. L., 1908. P. 500–501).
«And were all brought to Roen, and there she was put in pryson. And then she sayd that she was with child» (Caxton W. // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 477). «Sed Puella infelix priusquam ea poena affecta sit, memor humanitatis, quae unicuique innata est, simulavit se gravidam esse, quo aut hostes misericordia frangeret, aut faceret, ut mitius supplicium statuerent» (Polidoro Virgilio. Historiae anglicae. Leyde, 1856. P. 607).
Шекспир В. Генрих VI / Пер. Е. Бируковой // Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 т. М., 1993–1994. Т. 2. С. 540–541. О том, как проблема девственности Жанны д'Арк решалась в английских источниках XVI–XVII вв., см. подробнее: Orgelfinger G. Joan of Arc in the English Imagination. P. 36–62.
С «нежным ангелом», явившимся спасти Францию, сравнивал Жанну д'Арк Джованни да Молино, писавший из Авиньона 30 июня 1429 г.: «Io ve voio dir d'una gentil damixela de le parte de Franza, anzi a dirve meio d'uno zentil anzolo, che da Dio eser vegnudo e mandado a rechonzar el bom paixe de Franza» (Chronique d'Antonio Morosini. P. 68, курсив мой — О. Т.). То же сравнение целомудренной Девы с девственным по своей природе ангелом присутствовало в трактате Эли де Бурдейя, епископа Перигё, специально написанном для процесса по реабилитации Жанны: «Nam angelis semper est cognata virginitas… quare et virgines angelis assimilantur» (PN, 2, 46).
«Une chose de dieu venue / Ung signe de dieu amyable» (BNF. Ms. fr. 5054. Fol. 59v). Ср.: «Une chose de dieu venue / Ung ange de dieu amyable» (Martial d'Auvergne. Les Vigiles du roy Charles septiesme, a neuf pseaulmes et neuf leçons. P. 55).
Brown P. The Notion of Virginity in the Early Church // Christian Spirituality: origins to the twelfth century / Ed. by B. McGinn and J. Meyendorff. N. Y., 1985. P. 427–443.
«Et tunc erat induta indumento virili, atque conquerebatur quod non audebat se exuere, formidans ne, de nocte, ipsi custodes sibi inferrent aliquam violentiam; atque semel, aut bis, conquesta fuit dicto episcopo Belvacensi, subinquisitori et magistro Nicolao Loyselleur, quod alter dictorum custodum voluerat eam violare» (PN, 1, 181, показания Гийома Маншона).
«Ymo, sicut ab eadem Johanna audivit, fuit per unum magne auctoritatis temptata de violentia» (PN, 1, 187, показания Пьера Кускеля).
Точно так же воспринималось, к примеру, в меровингскую эпоху обрезание волос у возможных претендентов на престол: Le Jan R. La sacralité de la royauté mérovingienne // AHSS. 2003. № 6. P. 1217–1241.
В частности, именно в этом значении обычно рассматривается меч, лежавший между Тристаном и Изольдой: Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. М., 1997. С. 181.
«… et ille die ordinavit quod nullus presumeret in crastino exire villam et ire ad invasionem seu insultum, nisi per prius ivisset ad confessionem; et quod caverent ne mulieres diffamate eam sequerentur, quia propter peccata Deus permitteret perdere bellum» (PN, 1, 393).
Созданная на рубеже XV–XVI вв. «Мистерия об осаде Орлеана» буквально слово в слово повторяла версию, предложенную Жаном Пакерелем о связи будущей победы французов с их целомудрием: «... a tous je commande / devotement vous confesser, / et que aussi finablement / vos folles fammes delessez… / Et gardez ces faiz et cez diz; / si le faictes, comment qu'i soit, / vous serez a Dieu ses amys / et vous gardera vostre bon droit» (Le Mistere du siege d'Orleans. V. 11529–11544).
Цит. по: Фавье Ж. Столетняя война. С. 596.
Там же. С. 587–596.
На континенте во владении англичан вплоть до 1558 г. оставался только город Кале с окрестностями. Именно там в 1475 г. высадился с 20-тысячной армией Эдуард IV, надеявшийся возобновить военные действия. Однако, не дождавшись помощи от Карла Смелого, герцога Бургундского, английский король смог дойти лишь до Амьена, где согласился начать переговоры с Людовиком XI. Перемирие, заключенное в Пикиньи 29 августа 1475 г., считается договором, который подвел дипломатическую черту под событиями Столетней войны: Bock N., Simonneau H., Walter B. L'information et la diplomatie à la fin du Moyen Age: l'exemple de Picquigny (1475) // Publications du Centre européen d'études bourguignonnes. 2013. Vol. 53. P. 149–164.
Beaune C. L'historiographie de Charles VII, un thème de l'opposition à Louis XI // La France de la fin du XVe siècle. Renouveau et apogée / Publ. sous la dir. de B. Chevalier et Ph. Contamine. P., 1985. P. 265–281.
Pernoud R. Vie et mort de Jeanne d'Arc. P., 1956. P. 272; Райцес В. И. Жанна д'Арк: факты, легенды, гипотезы. Л., 1982. С. 88.
PC, 3, 180.
«Jehanne la Pucelle que je croys sans doubte estre en paradis» (Fribois N. de. Abregé des croniques de France / Ed. par K. Daly, avec la collaboration de G. Labory. P., 2006. P. 171).
«En France la très-belle, / Fleur de crestienté, / Je vis une pucelle / Sourdre en auctorité / Qui fit lever le siège / D'Orliens en ses mains, / Puis le roi par prodiege / Mena sacrer à Reims. / Sainte fut aourée / Pour les oeuvres que fit» (Chastellain G. de. Recollection des merveilles advenues en notre temps // Oeuvres de Georges Chastellain / Ed. par K. de Lettenhove. 8 vol. Bruxelles, 1863–1866. T. 7. P. 187–205). В примечаниях Кервин де Леттенхов, издатель собрания сочинений Ж. Шателена, отмечал разночтение, присутствовавшее в другой рукописи «Коллекции»: Жанна была названа здесь «почитаемой как святая» (sainte fut renommée): Ibid. P. 188, note 4.
«Sed nullus admirari racionabiliter poterit, qui sine ulla hesitacione credit sanctum sanctorum Dominum ac salvatorem nostrum, sanctos prophetas et apostolos a Deo missos ob doctrinam salutis et fidei Deique voluntatem hominibus insinuandam et evangelizandam… triumphali martirio hanc vitam finisse mortalem» (Basin Th. Histoire de Charles VII. Т. 1. P. 164).
См. также: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 266–274.
«Ce qui est sûr, c'est qu'au milieu du XVe siècle, les exploits de Jeanne passaient encore et toujours pour miraculeux et que beaucoup voyaient en elle la pure et innocente victime politique des Anglais et de leurs partisans. L'idée de canonisation n'était-elle pas plus ou moins envisagée dans certains milieux?» (Contamine Ph. Naissance d'une historiographie. Le souvenir de Jeanne d'Arc, en France et hors de France, depuis le «procès de son innocence» (1455–1456) jusqu'au début du XVIe siècle // Contamine Ph. De Jeanne d'Arc aux guerres d'Italie. Orléans, 1994. P. 139–162).
Wallon H. Jeanne d'Arc. Edition illustrée d'après les Monuments d'Art depuis le quinzième siècle jusqu'à nos jours. 3 éd. P., 1877 (вклейка).
«Bonne fille, c'est le cri de tous; honnête, chaste et sainte» (Wallon H. Jeanne d'Arc. 2 vol. P., 1860. T. 1. P. 2, курсив мой — О. Т.); «Jeanne a été, par toute sa vie, une sainte, et par sa mort, une martyre» (Ibid. T. 2. P. 282, курсив мой — О. Т.).
Анри Валлон полагал, что материалы процесса по реабилитации Жанны д'Арк можно рассматривать как основу для подготовки документов, необходимых для ее канонизации: «Quand l'Eglise le voudra faire selon le mode qui lui appartient, le travail ne saurait être bien long: les enquêtes sont, dès à présent, entre les mains de tous, par l'édition des deux procès… Quel plus grand témoignage en effet à la gloire des saints que des actes mêmes de leur martyre?» (Ibid. T. 1. P. 77).
О позиции А. Валлона, бывшего не только влиятельным историком, но также одним из творцов конституции Франции 1875 г., несменяемым сенатором и министром образования и культов, см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 499–503, 509–514. Подробнее о поддельных «портретах» Жанны д'Арк и прочих «реликвиях», связанных с ее именем, см. далее: Глава 11.
Ouy G. Les relations intellectuelles entre la France et l'Italie à la fin du XIVe et au début du XVe siècle // Les Humanistes et l'Antiquité grecque / Textes rassemblés par M. Ishigami-Iagolnitzer. P., 1989. P. 79–90; Idem. Humanism and Nationalism in France at the Turn of the Fifteenth Century // The Birth of Identities. Denmark and Europe in the Middle Ages / Ed. by B. McGuire. Copenhagen, 1996. P. 107125; Monfrin J. Etapes et formes de l'influence des lettres italiennes en France au début de la Renaissance // Monfrin J. Études de philologie romane. Genève, 2001. P. 839–858.
Tyl-Labory G. Gilles le Bouvier // Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age. P. 539–540.
Например, в пассаже, посвященном взятию Суассона, Шато-Тьерри и Провена на пути к Парижу, имя Жанны д'Арк не упоминалось, хотя именно она, если довериться источникам первой половины XV в., настояла на необходимости вернуть столицу Франции после церемонии коронации в Реймсе. Однако, по мнению Жиля ле Бувье, одержанные победы были делом рук исключительно Карла VII: «Après se partit de Rains et vint à Soissons et de là à Chastiau Thierry et à Provins, lesquieulx il mist en son obeissance» (Bouvier J. le, dit le Héraut Berry. Les chroniques du roi Charles VII / Publ. par H. Courteault et L. Celier. P., 1979. P. 139).
«Il fut grandement acompaigné des seigneurs de son sancg et barons de son royaume, comme du duc d'Alençon, du conte de Vendosme, du seigneur de Labreit… et de moult d'autres barons» (Ibid.).
«Tous les docteurs dessusdiz estoient d'oppinion que son fait, ses ditz et sa parolle estoient ditz par miracle de Dieu» (Ibid. P. 133).
Krynen J. Sur la culture historique des rois: Louis XI et le «Rosier des guerres» // Liber amicorum. Études offertes à Pierre Jaubert / Textes réunis par G. Aubin. Bordeaux, 1992. P. 399–410.
Hellot A. Sources de la chronique du «Rosier des guerres» Il Revue Historique. 1885. № 29. P. 75–81; Krynen J. L'impire du roi. Idées et croyances politiques en France, XIIIe–XVe siècle. P., 1993. P. 488.
«Et de la s'en alla a Reims ou il fut grandement acompaigne des seigneurs de son sang et des barons de son royaulme comme du duc d'Allencon, conte de Vendosme, le sire Delabret, bastard d'Orleans… et de plusieurs austres» (Rosier des guerres Il BNF. Ms. fr. 442. Fol. 154). Ср.: прим. 2 на с. 124.
«Et fut la pucelle blecee devant Paris. Pendant lequel siege ladite pucelle fut prinse par ung picart. Et icelle vendue aux angloiz par ledit de Luxembourg. Oudit an les angloiz furent mourir la pucelle a Rouen» (Ibid. Fol. 154v–155v).
Collard F. Un historien au travail à la fin du XVe siècle: Robert Gaguin. Genève, 1996. P. 47–84.
«Ad hunc modum dissoluta obsidio est: et ciuitas ab hostis potestate erepta. Quod maximum momentum ad Caroli fortunam fuit» (Gaguin R. Compendium de origine et gestis francorum. P., 1497. Fol. 118).
См., к примеру: Winock M. Jeanne d'Arc. P. 680; Sniter C. La guerre des statues. La statuaire publique, un enjeu de violence symbolique: l'exemple des statues de Jeanne d'Arc à Paris entre 1870 et 1914 Il Sociétés & Représentations. 2001. Vol. 11. P. 263–286.
«Хроника 8 мая» дошла до нас в двух рукописях. Наиболее ранний вариант хранится ныне в Ватиканской библиотеке, см. издание: La délivrance d'Orléans et l'institution de la fête du 8 mai. Chronique anonyme du XVe siècle I Ed. par R. Boucher de Molandon Il Mémoires de la Société archéologique et historique de l'Orléanais. 1884. T. 18. P. 241–348. Второй экземпляр хранится в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург): Journal du siège d'Orléans. Chronique d'établissement de la fête du 8 mai // РНБ. Fr. F. IV. 86.
Проблема датировки этих памятников подробно рассмотрена в: Тогоева О. И. Кодекс Fr. F. IV. 86 (РНБ) и круг орлеанских источников о Жанне д'Арк второй половины XV–XVI в. // Вспомогательные исторические дисциплины. СПб., 2016. Вып. 35. С. 385–401.
Vauchez A. L'influence des modèles hagiographiques sur les représentations de la sainteté, dans les procès de canonisation (XIIIe–XVe siècles) // Hagiographie, cultures et sociétés, IVe–XIIe siècles. Actes du Colloque organisé à Nanterre et à Paris (2–5 mai 1979). P., 1981. P. 585–596; Weinstein D., Bell R. M. Saints and Society: The Two Worlds of Western Christendom, 1000–1700. Chicago; L., 1986. P. 283–285.
«Environ ces jours arriva dedans Chinon Jehanne la Pucelle et ceulx qui la conduisoient, fort esmerveillez commant ilz estoient peu arriver sauvement, veuz les perilleux passaiges qu'ilz avoyent trouvez, les dangereuses et grosses rivières que ilz avoyent passées à gué, et le grant chemin qu'il leur avoit convenu faire, au long duquel avoyent passé par plusieurs villes et villaiges tenans le party Angloys… esquelles se faisoient unnumerables maulx et pilleries» (Journal du siège d'Orléans. P. 46). «Ne en ma vie je ne pensoie / arriver sans empeschement, / et avons trouvé plaine voye; / tousjours Anglois, incessament, / mais onques ne se sont offers / de nous faire nul desplaisir, / par passaiges, ports et travers / du tout, nous en sommes sailliez / de tout mal et de tous perilz, / qui est une chose impossible» (Le Mistere du siege d'Orleans. V. 9881–9890). Подробнее см.: Тогоева О. И. Путешествие как миссия в эпопее Жанны д'Арк // Одиссей. Человек в истории — 2009. М., 2010. С. 91–115.
«Luy feit la reverence, et le cognut entre ses gens, combien que plusieurs d'eulx faignoyent, la cuidant abuser, estre le roy; qui fut grant apparance, car elle ne l'avoit oncques mès veu» (Journal du siège d'Orléans. P. 47). «Le roy estoit bien accompaigné, et combien que plusieurs faingnissent qu'ils fussent le roy, toustesfois elle s'adressa à luy assez plainement, et luy dist que Dieu l'envoyoit là pour luy ayder et secourir» (Chronique de la Pucelle. P. 273). «Vous estes cil que je queroye, / vray roy de France par sus tous» (Le Mistere du siege d'Orleans. V. 10031–10032).
«Et deppuis mesmes déclaré au roy en secret, présent son confesseur, et peu de ses secrets conseillers, ung bien qu'il avoit faict, dont il fut fort esbahy; car nul ne le povoit sçavoir sinon Dieu et luy» (Journal du siège d'Orléans. P. 48). «... elle dist au roy une chose de grande conséquence, qu'il avoit faicte, bien secrète» (Chronique de la Pucelle. P. 274). «Chier sire, vueil a vous parler / comme il m'est en commandement, / que Dieu m'a volu reveler / de ses secrectz aucunement» (Le Mistere du siege d'Orleans. V. 10037–10040). «A quoy elle respondit: "Sire, se je vous dy des choses si secrettes qu'il n'y a que Dieu et vous qui les saiche, croirez vous bien que je suis envoyee de par Dieu?"» (Compilation du manuscrit 518 d'Orléans sur la mission, les victoires et la capture de Jeanne la Pucelle. P. 59).
«Elle fut examine de plusieurs eveques et seigneurs en plain conseil et en tout son faict ne fut trouve que tout bien» (Chronique d'établissement de la fête du 8 mai. Fol. 71v). «Je suis de ce consentement / Que soit ramenee vers le roy, / Et luy dire tout plainement / Que c'est euvre de Dieu, je le croy» (Le Mistere du siege d'Orleans. V. 10365–10368).
«Qui estoit une chose merveilleuse et failloit dire que ce fut miracle de Dieu» (Chronique d'établissement de la fête du 8 mai. Fol. 71v–72).
«… et luy dist. qu'il luy baillast gens, et elle lèveroit le siège d'Orléans» (Chronique de la Pucelle. P. 273). «Apprez lesquelles parolles, le roy luy fist demander qui la mouvoit a venir devers luy. A quoy elle respondit qu'elle venoit pour lever le siege d'Orleans, et pour luy aider a recouvrer son royaulme, et que Dieu le voulloit ainsy» (Compilation du manuscrit 518 d'Orléans sur la mission, les victoires et la capture de Jeanne la Pucelle. P. 57).
«Par quoy lors louèrent Nostre Seigneur de la gràce qu'il leur avoit faicte, ainsi que leur avoit promis la Pucelle par avant» (Journal du siège d'Orléans. P. 46). «Ladicte Jeanne congneut bien la crainte et doubte qu'ils faisoient; si leur dist: "En nom Dieu, menez-moi devers le gentil daulphin, et ne faicte doubte, que vous ne moy n'aurons aucun empeschement"» (Chronique de la Pucelle. P. 273). «Enffans, n'ayez de riens soussy. / En nom Dieu, nous eschapperons, / je le vous promés tout ainsi, / n'empeschement ne trouverrons» (Le Mistere du siege d'Orleans. V. 9157–9160).
«Elle demanda où on la menoit; et il luy fut respondu que c'estoit à Poitiers. Et lors elle dist: «En nom Dieu, je sçay que je y auray bien affaire; mais Messires m'aydera; or allons, de par Dieu» (Chronique de la Pucelle. P. 275).
«Laquelle chose fut dicte à la dicte Jeanne, qui dist: «Attendez un petit, car, en nom Dieu, tout entrera en la ville». Et soudainement le vent se changea» (Chronique de la Pucelle. P. 284).
«Et la fut accomply la prophecie que on avoit dict audit Clacidas» (Chronique d'établissement de la fête du 8 mai. Fol. 74v).
«Et lors elle luy respondit: "Tout est vostre, et y entrez!". Laquelle parolle fut toust après congneue prophécie» (Journal du siège d'Orléans. P. 86).
См. также: Тогоева О. И. Жизнь как чудо. Стилистические особенности первых хроник о Жанне д'Арк // Человек читающий: между реальностью и текстом источника / Под ред. О. И. Тогоевой и И. Н. Данилевского. М., 2011. С. 163–175.
«Creurent tous fermement qu'elle estoit saincte pucelle et envoyée de Dieu» (Journal du siège d'Orléans. P. 117).
«C'estoit une créature de Dieu» (Chronique de la Pucelle. P. 295).
«Dame Jehanne, / que ces faiz sont deliberez / de Dieu, comme la sainte manne» (Mistere du siege d'Orleans. V. 16174–16176).
«Remplye est de devocïon, / saincté et debonnereté, / que a toujour mes mencïon / en sera de sa sainteté» (Ibid. V. 16069–16072).
«Car en celuy temps fut recite par aulcuns des anglois estant pour lors oudict siege avoir veu durant yceluy siege deux prelatz en habit pontificat aller et circuir en cheminant par sus les murs deladicte ville d'Orleans» (Chronique d'établissement de la fête du 8 mai. Fol. 76). Тот же пассаж повторялся в «Мистерии об осаде Орлеана», где Господь лично посылал двух святых на помощь Жанне д'Арк: «Vous, Euverte, et vous, Aignan, / Allez a Orleans la garder, / Et aydez sur toute rien / a la Pucelle, et entendez. / Gardez la ville et deffendez» (Le Mistere du siege d'Orleans. V. 12581–12585).
Мы не располагаем оригиналом «Дневника осады Орлеана», который неизвестный автор вел с начала противостояния с англичанами осенью 1428 г., и даже самая первая копия, снятая с этой рукописи примерно в середине 60-х гг. XV в., не сохранилась. Отсутствует у нас и оригинал «Хроники Девы»: ее текст был впервые опубликован в 1661 г. Дени Годфруа, который не указал, каким манускриптом он для этого воспользовался. Обе рукописи «Хроники 8 мая», как полагают исследователи, также являлись более поздними копиями. Текст «Мистерии об осаде Орлеана» свидетельствует о том, что над ним трудились в разные годы сразу несколько авторов, а ее единственный манускрипт был переписан набело по имевшимся, очевидно, в распоряжении последнего редактора черновикам только в начале XVI в. Что же касается «Компиляции о миссии, победах и пленении Жанны Девы», то ее единственный дошедший до нас экземпляр также не был оригиналом. Подробнее см.: Тогоева О. И. Кодекс Fr. F. IV. 86 (РНБ) и круг орлеанских источников о Жанне д'Арк.
Анонимный автор «Хроники 8 мая» писал, что взятие его родного города англичанами означало бы практически гибель всего королевства: «Et aussi plusieurs autres villes en font solempnité car si Orleans fust cheu entre les mains desditz Anglois le demourant du royaulme eust esté fort blessé» (Chronique d'établissement de la fête du 8 mai. Fol. 76v).
Тогоева О. И. Долгое торжество: праздник 8 мая в Орлеане в политической истории Франции XV–XXI вв. // Событие и время в европейской исторической культуре (XVI — начало XXI в.) / Под ред. Л. П. Репиной. М., 2018. С. 150–178.
Это обстоятельство также специально оговаривалось в тексте: «Ainsi on va en ordre de procession faire le tour ou circuit de la Ville, comme elle estoit lors qu'elle fut delivrée» (Guyon S. Histoire de l'église et diocèse, ville et université d'Orléans. Orléans, 1650. P. 261–262).
«Sur le pont d'Orleans devant la belle Croix on fait la première station, à laquelle on chante le Respons» (Ibid. P. 262).
Подробнее см.: Тогоева О. И. Между собором и городской площадью: топография праздника 8 мая в Орлеане (XV–XXI вв.) // Вестник РГГУ. Серия «Литературоведение. Языкознание. Культурология». 2020. № 5. С. 71–86.
«Nomen Iohannae Darciae hic exaratum literis Hebraicis, Graecis, et Latinis, ut in titulo crucis Christi (quam ipsa unicè coluit). Cuius nominis unaqueque litera numerum sublignatum prisco more denotat. Et numeri singuli antiquo, seu Romano caractere designati, simul iuncti, annum a Christo nato M CCCC LVIII conficiunt, quo monumentum istud in memoriam ipsius Ioannae Darciae, Urbis Aureliae ponti constitutum est… D. Parent, doct. Sorb.» (Lis Ch. du. Recueil de plusieurs inscriptions proposees pour remplir les Tables d'attente estans sous les statues du Roy Charles VII et de la Pucelle d'Orleans. et de diverses poesies faites a la loüange de la mesme Pucelle, de ses freres et leur posterité. P., 1613. P. 2).
Lemaire F. Histoire et antiquitez de la ville et duche d'Orleans. Augmentée des antiquitez des villes dependantes du chastelet et bailliage d'Orleans. 2 vol. Orleans, 1648. T. 1. P. 187, 203.
«Les Orleanois… peu apres ce celebre iugement, erigerent sur le bord du Pont à l'entrée de leur ville l'Image de bronze de Nostre-Dame de Pitié representée au pied de la Croix, tenant le Corps du Sauveur en son giron, et d'un costé la Statue du Roi Charles VII et de l'autre celle de la Pucelle pareillement de bronze» (Guyon S. Histoire de l'église et diocèse, ville et université d'Orléans. P. 255–256, курсив мой — О. Т.).
Michaud-Fréjaville F. Images de Jeanne d'Arc: de l'orante à la sainte II Cahiers de Recherches Médiévales. 2005. Т. 12 spécial: Une ville, une destinée. Recherches sur Orléans et Jeanne d'Arc. En l'honneur de Françoise Michaud-Fréjaville. P. 249–257.
В последний раз эта ничем не подтвержденная информация оказалась воспроизведена в монографии Гейл Оргелфингер 2019 г.: Orgelfinger G. Joan of Arc in the English Imagination. P. 161.
Франсуаза Мишо-Фрежавиль полагала, что памятник не мог появиться ранее 1502 г. Именно в это время Эньян и Этьен де Сен-Месмен, прокуроры города, ответственные за содержание моста через Луару, заказали и оплатили возведение постамента, на котором следовало затем установить некий крест. Возможно, речь шла об интересующей нас скульптурной группе, тем более что родной дед братьев де Сен-Месмен являлся соратником Жанны д'Арк в дни снятия осады с города, а затем свидетельствовал на процессе по ее реабилитации: Michaud-Fréjaville F. Images de Jeanne d'Arc: de l'orante à la sainte. P. 249–250. О датировке памятника см. также: Brun P.-M. Le premier monument à Jeanne d'Arc II Dossiers d'archéologie. 1979. T. 34. P. 70–76; Pessiot M. Illustre ou infortunée. Figures de Jeanne d'Arc au début du XIXe siècle. P. 18; Heimann N. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 7.
«Positam fuisse hoc tempore opera sumptuque virginum ac matronarum Aurelianensium in memoriam liberatae ab ea urbis Anglorum obsidione» (Pontus Heuterus. Rerum Burgundicarum libri VI II Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 448, курсив мой. — О. Т.). В 1612 г. информацию П. Хетерса приводил и Жан Ордаль, никак ее не комментируя: Hordal J. Heroinae nobilissime Ioannae Darc Lotharingae vulgo Aurelianensis Puellae Historia. Pont-Masson, 1612. P. 123.
«Ce qui emut tellement le Roy, qu'il reconnut que c'estoit Dieu qui avoit donné cette revelation à la Pucelle, parce qu'il n'en avoit parlé à aucun homme. En memoire dequoy le Roy Charles VII fit mettre l'an 1458 sur les Ponts d'Orleans ces images et statues de Bronze» (Lemaire F. Histoire et antiquitez de la ville et duche d'Orleans. T. 1. P. 187).
«Charles VII, sur leurs vives instances, leur accorda l'autorisation d'ériger un monument à la Pucelle. Les dames et les demoiselles d'Orléans en firent tous les frais» (Aufrère-Duvernay Ch. Notice historique et critique sur les monumens érigés à Orléans en l'honneur de Jeanne Darc. Orléans, 1855. P. 13).
«Vidi ego meis oculis, in ponte Aureliano trans Ligerim aedigicato, erectam hujus Puellae aeneam imaginem, coma decore per dorsum fluente, utroque genu coram aeneo crucifixi Christi simulacro nixam» (Pontus Heuterus. Rerum Burgundicarum libri VI // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 448, курсив мой — О. Т.).
См. с. 131–132.
«Par devant Girard Dubois, notaire du roy nostre sire en son Chastellet d'Orléans, est comparu Hector Lescot, fondeur…. lequel a confessé qu'il avoit entreprist et entreprent des maire et eschevins qui luy ont baillé et baillent à faire ce qui s'ensuist. En ce qui convient refondre et ressoulder les effigyes Nostre-Dame de Pitié et la Pucelle, qui soulloient estre d'ancienneté sur les ponts de ceste ville. Et ladicte Pucelle et tout le contenu cy dessus, ycelluy preneur rendra reparré… moyennant la somme de syx vingt dix livre tournoys que lesdictz maire et eschevins on promis payer» (Marchés pour la restauration du monument de la Pucelle à Orléans // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 221–225).
«La section de Saint-Victor vous propose de faire démolir le monument de Charles VII, monument qui insulte à la liberté du peuple français» (Destruction du monument de la Pucelle à Orléans // Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 239–243).
«Le Conseil général de la commune d'Orléans, sur la pétition des citoyens., estime que le monument de la Pucelle, loin de pouvoir être regardé comme un signe de féodalité insultant à la liberté du peuple français, n'annonce au contraire qu'un. témoignage glorieux de la valeur de nos ancêtres qui ont délivré la nation française du joug que les Anglais voulaient lui imposer» (Ibid. P. 241).
«Les figures en bronze, formant le monument de la Pucelle, seraient employées à la fabrication des canons, et que pour conserver la mémoire du monument de la Pucelle, un des canons porterait le nom de Jeanne d'Arc, surnommée la Pucelle d'Orléans» (Ibid. P. 242–243).
Bouzy O. Images bibliques à l'origine de l'image de Jeanne d'Arc. P. 239.
«At one of the extreames of the bridge are strong toures; and about the middle neere one side, the statue of the Virgin Mary, or Pieta, with a Christo Morto in her lap, as big as the lif. At one side of the Crosse kneeles Charles the VIIth arm'd, and at the other Jane d'Arc the famous Pucele arm'd also like a Cavalier with boots ans spurs, her hayre dischevel'd as the Virago who deliver'd the Towne from our Countrymen, what time they beseig'd it» (The Diary of John Evelyn / Ed. by E. S. de Beer. 6 vol. Oxford, 1955. T. 2. P. 137).
Покровский Н. В. Евангелие в памятниках иконографии. С. 452–454; Дзуффи С. Эпизоды и персонажи Евангелия в произведениях изобразительного искусства / Пер. В. Ю. Траскина. М., 2007. С. 313–326; Паскале Э. де. Смерть и воскресение в произведениях изобразительного искусства / Пер. М. А. Юсима. М., 2008. С. 164–167.
Upton J. M. Petrus Christus: His Place in Fifteenth-Century Flemish Painting. University Park; L., 1990. P. 51–88.
Покровский Н. В. Евангелие в памятниках иконографии. С. 124–127; Степанов А. В. Искусство эпохи Возрождения. Нидерланды, Германия, Франция, Испания, Англия. СПб., 2009. С. 22–32, 37–42, 61–62, 97–101, 376–377, 393–397, 402–408.
См. выше: Глава 1. См. также: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 235–266.
Saxer V. Le culte de Marie Magdaline en Occident dès origines à la fin du Moyen Âge. Auxerre; P., 1959. О двойственной связи, установившейся в этот период между двумя святыми, см., в частности: Warner M. Alone with All Her Sex: The Myth and the Cult of the Virgin Mary. N. Y., 1985. P. 224–235.
Karras R. M. Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend // Journal of the History of Sexuality. 1990. Vol. 1 (1). P. 3–32. См. также: Saxer V. Le culte de Marie Magdaline en Occident. P. 2–6.
«Воскресши рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов» (Мк 16: 9).
«У нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его» (Лк 10: 39).
«И вот, женщина того города, которая была грешница, узнавши, что Он возлежит в доме фарисея, принесла алавастровый сосуд с миром. И, ставши позади у ног Его и плача, начала обливать ноги Его слезами и отирать волосами головы своей, и целовала ноги Его, и мазала миром» (Лк 7: 37–38).
Saxer V. Le culte de Marie Magdaline en Occident. P. 55, 221–224, 267; Jansen K. L. The Making of Magdalen. Preaching and Popular Devotion in the Later Middle Ages. Princeton, 2001. P. 34, 172, 176–184, 322–323.
«Fuit igitur secundum saeculi fastum clarissimis beatissima Maria natalibus exorta, quae… a Magdallo castello Maria Magdalene nuncupata est. Quam non solum germinis dignitas, verum etiam patrimonii jura parentum excessu splendidam reddiderunt: adeo ut duplicatus honor nominis excellentiam circumquaque diffunderet. Sed quia rerum affluentiam, interdum voluptas comes sequitur, adolescentioris vitae tempora, lubricis supposuit discursibus, solutis pudicitiae frenis» (S. Odo abbas Cluniacensis Sermo II. In veneratione sanctae Mariae Magdalenae // PL. T. 133. Col. 713–721).
Иаков Ворагинский. Золотая легенда / Пер. И. И. Аникьева, И. В. Кувшинской. 2 т. М., 2017–2018. Т. 2. С. 71–72.
Karras R. M. Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend. P. 21–23; Jansen K. L. The Making of Magdalen. P. 168–177, 333–334.
Karras R. M. Holy Harlots: Prostitute Saints in Medieval Legend. P. 26–28; Jansen K. L. The Making of Magdalen. P. 130–134, 157–167.
Иаков Ворагинский. Золотая легенда. Т. 2. С. 70–71.
S. Bernardini Senensis Sermo 46 // S. Bernardini Senensis Opera omnia. 9 vols. Quaracchi, 1950–1965. Vol. 2. P. 73.
Этому сюжету была посвящена отдельная статья в списке обвинений, составленном в 1431 г. прокурором руанского трибунала Жаном д'Эстиве: «Item dicta Iohanna abusa est revelacionibus et propheciis quas dicit se habere a Deo, convertens eas ad lucrum temporale et questum; nam, per medium huiuscemodi revelacionum sibi acquisivit magnam coppiam diviciarum et magnos apparatus et status in officiariis multis, equis, ornamentis, ac eciam pro fratribus et parentibus magnos redditus temporales» (PC, 1, 263).
Procès de condamnation et de justification de Jeanne d'Arc, précédés de la chronique du siège d'Orléans // BNF. Ms. lat. 14665. Fol. 340.
См. выше: Глава 1.
BNF. Ms. fr. 5054. Fol. 71. См. также: Ibid. Fol. 60v, 62, 66v, 70.
Ibid. Fol. 55v, 60v, 62, 71.
В XV в. мнение миниатюриста уже далеко не всегда совпадало с мнением автора текста, который он иллюстрировал. Художник все чаще полагался на собственный жизненный опыт и отстаивал свою точку зрения: Alexander J. J. G. Medieval Illuminators and Their Methods of Work. New Haven; L., 1992. P. 144–149.
Такую Марию Магдалину мы наблюдаем на полотнах Уголино Лоренцетти (1350), Луки Синьорелли (1490), Альбрехта Дюрера (ок. 1500), Ганса Бальдунга Грина (1517). О рыжем цвете волос как о еще одном признаке занятий проституцией см.: Пастуро М. Рыжий // Пастуро М. Символическая история европейского Средневековья. С. 210–224; Тогоева О. И. Короли и ведьмы. С. 223–238. Любопытно, что на миниатюре из «Вигилий» Марциала Овернского, изображавшей сцену казни, Жанна д'Арк была также представлена с рыжими волосами: BNF. Ms. fr. 5054. Fol. 71.
Как отмечал Джонатан Александр, конец XV в. ознаменовался расширением кругозора европейских художников, их знакомством с особенностями различных национальных школ и, как следствие, ростом заимствований в изобразительной манере: Alexander J. J. G. Medieval Illuminators and Their Methods of Work. P. 124–142.
«En allant sur le pont, je vis la Pucelle; mais, ma foi, ce fUt sans plaisir. Je ne lui trouvai ni l'air, ni la taille, ni le visage d'une amazone… Elle est à genoux devant une croix, et le roi Charles en même posture vis-à-vis d'elle; le tout fort chétif et de petite apparence. C'est un monument qui se sent de la pauvreté de son siècle» (Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 222).
«Cette fille célèbre est en habit d'homme, et distinguée seulement par la forme de ses cheveux, qui sont attachés avec une espèce de ruban, et qui tombent au-dessous de la ceinture» (Polluche D. Essais historiques sur Orléans ou Description topographique et critique de cette capitale et de ses environs. Orléans, 1778. P. 110).
Гравюру сопровождала надпись «Статуя, установленная на мосту в память о Жанне, Орлеанской Деве» (Statua in memoriam Johannae virginis aureliae ponti superposita): Hordal J. Heroinae nobilissime Ioannae Darc.
Их полный перечень см. в: Lanéry d'Arc P. Livre d'or de Jeanne d'Arc. P. 77–80, 138–139, 591–592, 600, 679–682.
Например, он упоминался в «Хронографии» Петера ван Опмеера (1611), цитату из которой приводил Жан Ордаль. Правда, житель Амстердама полагал, что памятник был установлен в честь Карла VII и Жанны д'Арк «сенатом Орлеана»: «Gratitudinis ergo posuere Regi Ioannaque aeneas statuas in ponte Ligeris S. P. Q. Aurelianus» (Hordal J. Heroinae nobilissime Ioannae Darc. P. 142).
О второй иконографической схеме см. далее: Глава 5.
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 491–517.
Jeanne d'Arc. Les tableaux de l'Histoire. P. 59–60, 67, 81–91, 104–107.
Almanach pour l'an de grace Mil Six cens Soixante et dix-huite. Composé par Me. Maur le Faucheur, Astrologien, grand Mathematicien, supputateur des Planetes et Estoiles fixes. Rouen, [1678].
«O nimis infelix memorabilis unctio regni! / Uncxit abortivum que manus ausa virum? / Embrion infelix et detestabile monstrum, / Quam magis alta petis, tam graviora lues. / Corpore te geminas, brevis athome, semper in uno, / Nam puer a tergo vivis, ab ore senex» (Pietro da Eboli. Book in honor of Augustus (Liber ad honorem Augusti) / Ed. and transl. by G. Hood. Tempe, 2012. P. 112–113).
Pietro da Eboli. Liber ad honorem Augusti // Burgerbibliothek Bern. Cod. 120. Fol. 134r.
Chansonnier de Jean de Montchenu // BNF. Rothschild 2973. Воспроизведение см.: http://www.vgesa.com/facsimile-codex-chansonnier_montchenu.htm.
Зотов С. О. Королевское искусство. Гербы как религиозные и политические аллегории в алхимическом трактате «Книга св. Троицы» // ЭНОЖ «История». 2017. Т. 8. Вып. 6 (60): https://history.jes.su/s207987840001909–8–1/; Зотов С., Майзульс М., Харман Д. Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии. М., 2019. С. 392.
Kappler C.-C. Monstres, démons et merveilles à la fin du Moyen Age. P., 1999. P. 127–128, 170. Эко У. История уродства / Пер. А. А. Сабашниковой, И. В. Макарова, Е. Л. Кассировой, М. М. Сокольской. М., 2014. С. 90–91; Зотов С., Майзульс М., Харман Д. Страдающее Средневековье. С. 332–333.
В качестве одного из ранних изображений Жанны д'Арк гравюра 1678 г. была атрибутирована еще в конце XIX в.: Lanéry d'Arc P. Livre d'or de Jeanne d'Arc. P. 651.
Ojalvo D. Les deux portraits de Jeanne d'Arc du Musée historique de l'Orléanais // Bulletin de la Société Archéologique et Historique de l'Orléanais. 1979. T. 49. P. 143–152.
Bouzy O. Images bibliques à l'origine de l'image de Jeanne d'Arc. P. 240–241; Michaud-Fréjaville F. Jeanne aux panaches romantiques // Cahiers de Recherches Médiévales. 2005. T. 12 spécial: Une ville, une destinée. Recherches sur Orléans et Jeanne d'Arc. En l'honneur de Françoise Michaud-Fréjaville. P. 259–272. «Портрет эшевенов» хранится ныне в Археологическом и историческом музее Орлеана (инвентарный номер А 6922).
«In iconem ianae vocolavriae viraginis aureliane. Virgo redit gallo muta vel imagine foelix. Quam numen quondam patriae non machina misit subsidio. Augurium bone rex Henrice saluta. De coelis excita tuis virgo altera votis fortunet regni auspicium. Lancemqs retractet utraqz ut antiquum tua saecla recudat in aurum. C. V. G. PP. 15–81».
Ныне демонстрируется в коллекции особняка Гроло в Орлеане, где после Революции располагалась городская ратуша.
L'histoire et discours au vray du siege qui fut mis devant la ville d'Orleans, par les Anglois, le Mardy XII. iour d'Octobre M.CCCC.XXVIII. regnant alors Charles VII. Roy de France. Orléans, 1606; Hordal J. Heroinae nobilissime Ioannae Darc.
Как отмечала Нора Хейман, параллель между героиней Столетней войны и Марианной, символом республиканской Франции, на этих двух изображениях была особенно заметна: Heimann N. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 47–48.
Ныне хранится в Музее изобразительных искусств в Руане.
«Jeanne d'Arc du Lis, pucelle d'Orleans, amazone de France, inspirée de Dieu en sa patrie, pays barrois, pris les armes, et comme une autre Judith, coupa la tete a l'Holopherne anglois, chassa ses armées, sauva le royaume de France, et retably le roy Charles 7e en son trone, 1429» (курсив мой — О. Т.).
См. выше: Глава 2.
См., к примеру, миниатюру из «Исторического зерцала» Винсента из Бове (Франция, 1370–1380 гг.): BNF. NAF. Ms. 15939. Fol. 88v. Та же сцена была запечатлена Сандро Боттичелли («Юдифь, покидающая палатку Олоферна», 1485–1490 гг.), Андреа Мантенья («Юдифь», 1491 г.), Якопо Тинторетто («Юдифь и Олоферн», 1577 г.) и многими другими художниками эпохи позднего Средневековья и раннего Нового времени.
См., к примеру, иллюстрацию к так называемой Памплонской Библии (Испания, 1197 г.): Amiens, Bibliothèque municipale. Ms. 0108. Fol. 144v. См. также картины Сандро Боттичелли «Торжествующая Юдифь возвращается в родной город» (1477–1478 гг.) и Доменико Беккафуми «Юдифь и Олоферн» (1510 г.).
Bentley-Cranch D. The Renaissance Portrait in France and England: A Comparative Study. P., 2004. P. 87.
Степанов А. В. Искусство эпохи Возрождения. С. 408–440.
О влиянии на творчество Лукаса Кранаха Старшего итальянского искусства эпохи Возрождения, выразившемся, в частности, в его внимании к античным сюжетам, см.: Werner E. A. Cranach et l'Italie. Processus de transfert et stratégies d'appropriation culturelle // Cranach et son temps / Sous la dir. de G. Messling. P., 2011. P. 30–41.
Schade W. Die Malerfamilie Cranach. Dresden, 1974. S. 84–85; Bücken V. Héroïnes et séductrices dans l'œuvre de Lucas Cranach // Cranach et son temps. P. 54–65; Степанов А. В. Искусство эпохи Возрождения. С. 328–330.
Heydenreich G. Les transport d'œuvres et ses conséquences // Cranach et son temps. P. 66–79; Степанов А. В. Искусство эпохи Возрождения. С. 232, 318–319.
Там же. С. 371.
Цит. по: Самин Д. К. Сто великих художников. М., 2004. С. 13 (курсив мой — О. Т.).
Степанов А. В. Искусство эпохи Возрождения. С. 416–417.
Turbide Ch. Catherine de Médicis, mécène d'art contemporain: l'hôtel de la reine et ses collections // Patronnes et mécènes en France à la Renaissance / Études réunies par K. Wilson-Chevalier. Saint-Étienne, 2007. P. 511–526; Zvereva A. Catherine de Médicis et les portraitistes français // Ibid. P. 542–543; Liot D., Delot C., Montout M.-H. Le Musée des beaux-arts, Reims. Reims, 2002. P. 25–30; Bentley-Cranch D. The Renaissance Portrait in France and England. P. 126.
Deloynes J.-Ch. Eloge de Mr. Jacques-Philippe Ferrand peintre // BNF. Collection Deloynes. T. 61. Pièces 1903–1948. S.d. P. 503–505; Dussieux L.-E. Notice sur la vie et les ouvrages de Jean-Philippe Ferrand, peintre et émailleur // Archives de l'Art français. Recueil de documents inédits relatifs à l'histoire des arts en France. 1854. T. 7. P. 72–76.
Ojalvo D. Les deux portraits de Jeanne d'Arc du Musée historique de l'Orléanais.
С 1519 г. в собственном доме Лукаса Кранаха Старшего действовала типография, которую обустроил выходец из Лейпцига и потомственный печатник Мельхиор Лоттер-младший: Schade W. Die Malerfamilie Cranach. S. 43–44; Messling G. Regards sur Cranach // Cranach et son temps. P. 12–25.
Садков В. Художники семьи Кранахов между Ренессансом и маньеризмом. Особенности творческой эволюции // Кранахи. Между Ренессансом и маньеризмом. М., 2016. С. 11–35; Дюпти М. Великие художники: Лукас Кранах Старший. Киев, 2003. С. 4–5, 14, 20, 28.
Guicharrousse H. Luther et la légitimité de la guerre: la Ligue de Smalkalde et le droit de résistance // De la guerre juste à la paix juste. Aspects confessionnels de la construction de la paix dans l'espace franco-allemand (XVIe–XXe siècles) / Ed. par J.-P. Cahn, F. Knopper, A.-M. Saint-Gilles. Villeneuve d'Ascq, 2008. P. 35–48.
Bücken V. Héroïnes et séductrices dans l'œuvre de Lucas Cranach. P. 56–57, 59; Ozment S. E. The Serpent and the Lamb. Cranach, Luther, and the Making of the Reformation. New Haven; L., 2011. P. 213–250; Lucas Cranach der Ältere. Meister — Marke — Moderne / Hrsg. von G. Heydenreich, D. Görres und B. Wismer. Düsseldorf, 2017. S. 242–244.
Bouzy O. Images bibliques à l'origine de l'image de Jeanne d'Arc. P. 240–241.
Braun-Ronsdorf M. The History of the Handkerchief. Leigh-on-Sea, 1967. P. 11–24.
Trippault L. Ioannae Darciae Obsidionis Aurelianae liberatricis res gestae, imago, et iudicium. Les faicts, Pourtraict et iugement de Ieanne d'Arc, dicte la pucelle d'Orleans. Orléans, 1583.
Préaux B. de. Monument de la Pucelle, département du Loiret, district d'Orléans. Orléans, 1778. Любопытно, что в надписи, сопровождавшей гравюру, ее автор прямо признавал, что в качестве образца использовал именно «Портрет эшевенов»: «Portrait gravé par M. Lemire sur un ancien tableau de l'hôtel-de-ville d'Orléans et présenté à M. de Cypierre, intendant d'Orléans par Couret de Villeneuve» (курсив мой — О. Т.).
Orgelfinger G. Joan of Arc in the English Imagination. P. 120.
Любопытно также отметить, что на своей самой первой «Юдифи» (1530 г.) вместо головы Олоферна Кранах изначально написал некий округлый валик, подложив его под левую руку героини и лишь впоследствии изменив композицию: Дюпти М. Великие художники: Лукас Кранах Старший. С. 14–15. На еще одной, более поздней копии рука Юдифи опиралась на сундучок, украшенный гербом: Corpus Cranach. Digitales Werkverzeichnis der Malerwerkstätten Cranach und ihrer Epigonen // https://cranach.ub.uni-heidelberg.de/wiki/index.php/CorpusCranach: Judith#CC-BAT–180–026.
Книга Юдифи, 13: 9–10 (курсив мой — О. Т.).
В греческом тексте «Книги Юдифи» упоминался также некий загадочный «полог» или «занавес», который героиня снимала с постели Олоферна и уносила с собой в Бетулию: Schmitz B. Holofernes's Canopy in the Septuagint // The Sword of Judith. Judith Studies across the Disciplines. P. 71–80.
См., к примеру, иллюстрации к «Хроникам» Бодуэна Авенского, созданным предположительно в Брюгге около 1480 г. (British Library. Royal 18 E V. Fol. 137v), или к рукописи Библии, происходящей из Эно и датирующейся 1441–1449 гг. (Universitätsbibliothek Heidelberg. Cod Pal. Germ 21. Fol. 70v).
«Certes, doncques, la vengeance est nette. / Nous mettrons dedens la malette / La teste. C'est bien devisé. / Au surplus, il soit advisé / De partir» (Jean Molinet (?). Le mystère de Judith et Holofernés / Ed. critique de l'une des parties du «Mistere du Viel Testament» avec une introduction et des notes par G. A. Runnalls. Genève, 1995. V. 2240–2244). Ночной колпак Олоферна (malette, couvrechef), как и многие другие мелкие детали, упоминавшиеся в тексте мистерии, был, возможно, задействован автором для придания комического эффекта всему произведению: Runnalls G. A. Judith et Holofernès: mystère religieux ou mélodrame comique? // Moyen Age. 1989. № 1. P. 75–104. Подробнее о «Мистерии» см.: Nassichuk J. The Prayer of Judith in Two Late-Fifteenth-Century French Mystery Plays // The Sword of Judith. Judith Studies across the Disciplines. P. 197–211; Llewellyn K. Representig Judith in Early Modern French Literature. Farnham, 2014. P. 29–50.
Bouzy O. Images bibliques à l'origine de l'image de Jeanne d'Arc. P. 241.
Bücken V. Héroïnes et séductrices dans l'œuvre de Lucas Cranach. P. 56–57, 59.
«Interrogata quod prediligebat, vel vexillum suum vel ensem. Respondit quod multo, videlicet quadragesies, prediligebat vexillum quam ensem… Dicit etiam quod ipsamet portabat vexillum predictum, quando aggrediebatur adversarios, pro evitando ne interficeret aliiquem» (PC, 1, 78).
Об этом иконографическом типе см. далее: Глава 6 и 8.
Roux S. Regards sur Paris. Histoires de la capitale (XIIe–XVIIIe siècles). P., 2013. P. 72–75.
Knobelsdorf E. von. Jeanne d'Arc, ou La vierge de Lorraine, fragment d'un poème, prussien / Traduit en français par l'abbé Valentin Dufour. Orléans, 1879.
«Jeanne qui pourrait trouver des paroles assez élogieuses pour exprimer la reconnaissance que nous vous devons pour avoir préservé de la ruine les murs de la cité d'Orléans. Qui pourrait dignement célébrer vos louanges, eût-il remporté contre Jupiter le prix de l'éloquence? Nous l'avouons, nous vous avons plus d'obligations qu'à nos pères, car s'ils nous on donné l'existence, nous vous devons de nous l'avoir conservée. C'est à vous que nous devons aussi de conserver intact le sentiment de l'honneur» (цит. по: Lanéry d'Arc P. Livre d'or de Jeanne d'Arc. P. 650–651).
См. далее: Глава 11.
«Quitte ton art magique et tes sort au Demon, / Renonçant à tous parsts detestable sorciere. / Espere en ce grand Dieu, demande luy pardon. / Il pourra exaucer peut estre ta priere» (Almanach pour l'an de grace Mil Six cens Soixante et dix-huite. [P. 44]).
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 138–150.
Такова была в первую очередь литературная традиция эпохи развитого Средневековья. Оборотни, утратившие человеческий облик по чужой воле, являлись персонажами лэ Марии Французской «Бисклаврет» (1160–1170 гг.), анонимного лэ «Мелион» (1190–1204 гг.), поэмы «Гийом де Палерн» (ок. 1195 г.), «Императорских досугов» Гервасия Тильберийского (1209–1214 гг.). Подробнее см.: Harf-Lancner L. La métamorphose illusoire: des théories chrétiennes de la métamorphose aux images médiévales du loup-garou // AESC. 1985. T. 1. P. 208–226; Sconduto L. A. Metamorphoses of the Werewolf: A Literary Study from Antiquity through the Renaissance. L., 2008. P. 39–126; Sergent B. L'origine celtique des Lais de Marie de France. Genève, 2014. P. 102–111.
Впрочем, античные авторы (например, Плиний Старший) далеко не всегда верили в существование вервольфов: «…homines in lupos verti rursusque restitui sibi falsum esse confidenter existimare debemus aut credere omnia quae fabulosa tot saeculis conperimus; unde tamen ista volgo infixa sit fama in tantimi ut in maledictis versipelles habeat indicabitur» (Pliny. Natural History / Ed. with an English transl. by H. Rackham. L., 1947. T. 3. P. 58). См. русский перевод: Плиний Старший. Естественная история / Пер. И. Ю. Шабага // Труды исторического факультета МГУ. Т. 53. М., 2012. С. 186–227. Кн. 8. § XXXIV.
Harf-Lancner L. La métamorphose illusoire. P. 211–215; Oates C. Metamorphosis and Lycanthropy in Franche-Comté, 1521–1643 // Fragments for a History of the Human Body. Part One. N. Y., 1989. P. 304–363; Voisenet J. Bestiaire chrétien. L'imagerie animale des auteurs du Haut Moyen Age (Ve–XIe siècles). Toulouse, 1994. P. 66–98, 188, 194–195, 286.
Тертуллиан Квинт Септимий Флоренс. О душе / Пер., вступ. ст. и комм. А. Ю. Братухина. СПб., 2004. С. 101.
Augustinus. De civitate Dei contra paganos // PL. T. 41. Col. 13–804. См. русский перевод: Блаженный Августин. О Граде Божием / Сост. и подготовка текста к печати С. И. Еремеева // Блаженный Августин. Творения в 4 т. СПб.; Киев, 1998. Т. 4. С. 248–251.
«Haec vel falsa sunt, vel tam inusitata, ut merito non credantur. Firmisse tamen credendum est, omnipotentem Deum omnia posse facere quae voluerit, sive vindicando, sive praestando, nec daemones aliquid operari secundum naturae suae potentiam, nisi quod ille permiserit, cujus judicia occulta sunt multa, injusta nulla» (Ibid. Col. 574).
«Quisquis ergo aliquid credit posse fieri, aut aliquam creaturam in melius aut in deterius immutari aut transformari in aliam speciem vel similitudinem, nisi ab ipso creatore, qui omnia fecit et per quem omnia facta sunt, procul dubio infidelis est» (Canon Episcopi // Quellen und Untersuchungen zur Geschichte des Hexenwahns und der Hexenverfolgung im Mittelalter / Hrsg. von J. Hansen. Bonn, 1901. S. 38–39).
«Credidisti quod quidam credere solent, ut illae quae a vulgo parcae vocantur, ipsae, vel sint, vel possint hoc facere quod creduntur; id est, dum aliquis homo nascitur, et tunc valeant illum designare ad hoc quod velint ut quandocunque ille homo voluerit, in lupum transformari possit, quod vulgaris stultitia weruvolff vocat, aut in aliam aliquam figuram? Si credidisti, quod unquam fieret aut esse possit, ut divina imago in aliam formam aut in speciem transmutari possit ab aliquo, nisi ab omnipotenle Deo, decem dies in pane et aqua debes poenitere» (Burchardus Wortatiensis Decretorum libri viginti // PL. T. 140. Col. 537–1058, курсив мой — О. Т.).
Sancti Thomae de Aquino Summa Theologiae. Roma, 1888. III, 114, 4.
«Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Мф 7: 15).
Toneatto V. Aux marges de la foi, aux confins de l'humanité. Bestialité, hérésie et judaïsme de l'Antiquité au début du Moyen Age // Aux marges de l'hérésie. Inventions, formes et usages polémiques de l'accusation d'hérésie au Moyen Age / Sous la dir. de F. Mercier et I. Rosé. Rennes, 2017. P. 19–52.
«… aut haereticos vel dolosos homines, de quibus Dominus ait: Attendite a falsis prophetis, qui veniunt ad vos in vestimentis ovium, intrinsecus autem sunt lupi rapaces (Matth. VII). Et iterum: Videt lupum venientem, et dimittit oves, et fugit (Joan. X)» (Beati Rabani Mauri De Universo libri viginti duo // PL. T. 111. Col. 9–614).
«… lupi. devorabant plebem vestram sicut escam panis, sicut oves occisionis» (S. Bernardini Opera omnia. T. 8. No. 242.1). Подробнее об особенностях бестиарной метафорики Бернарда Клервоского см.: Bynum C. W. Monsters, Medians, and Marvelous Mixtures: Hybrids in the Spirituality of Bernard of Clairvaux // Bynum C. W. Metamorphosis and Identity. N. Y., 2001. P. 113–162; Sullivan K. The Inner Lives of Medieval Inquisitors. Chicago, 2011. P. 30–52.
Bain E. Aux sources du discours antihérétique? Exégèse et hérésie au XIIe siècle // Aux marges de l'hérésie. P. 53–83.
Trivellone A. L'hérétique imaginé. Hétérodoxie et iconographie dans l'Occident médiéval, de l'époque carolingienne à l'Inquisition. Turnhout, 2009.
Современные исследователи полагают, что именно в альпийском регионе началось систематическое преследование ведовских сект и возникли первые демонологические сочинения. Подробнее см.: Тогоева О. И. Шабаш ведьм: ранние образы и их возможные прототипы // In Umbra: Демонология как семиотическая система / Отв. ред. Д. И. Антонов, О. Б. Христофорова. Вып. 6. М., 2017. С. 9–42.
«… videlicet super eo quod dicti Petrus Regis et Anthonius dixerunt quod dictus Petrus equitabat qemdam lupum ut asserebat vel alia nomine sortilegii idem Petrus Chedal» (L'imaginaire du sabbat. P. 87, note 92).
«Item, dicit et confitetur quod quodam alio semel ipse tres, ipsa
«… vidit dictam Agnessinam inquisitam desubtus prope Bomiam, loco dicto ex Rives, et pro tunc ipsa deponens inspexit et vidit quod ipsa inquisita sedebat inter tres lupos qui se crupibant circumcirca ipsam inquisitam et quod vox et fama est contra ipsam de talibus maleficiis» (Ibid. P. 87, note 91).
«Ouch waren iro vil under inen, die der boese geist leret, dz sy ze wolffen wurden, des sÿ selber duechtte und nit anders wusten, wann dz sy wolff werint, und wer sy ouch dennzemâl sach, der wuste ouch nit anders, wonnt das einer oder eine ein wolff were uff die stund; und erlüffen ouch schaff, lember und geiß, und assen die also rouw in eines wolffes figur, und wenne sy wolten, so wurden sy widerumb ze moenschen als ee» (Ibid. P. 36).
Из демонологических трактатов, созданных в первой половине XV в. в альпийском регионе следует также упомянуть «Муравейник» Иоганна Нидера (1431–1449 гг.). В этом тексте не говорилось прямо о существовании оборотней, но присутствовало сравнение ведьм, пожирающих на шабаше собственных детей, с волками — единственными дикими зверями, имеющими такое же обыкновение: «…ymmo adversus condiciones specierum omnium bestiarum, lupina excepta tantummodo, proprie speciei infantes vorant et comedere solent» (Ibid. P. 152). См. также: Maier E. Trente ans avec le diable. Une nouvelle chasse aux sorciers sur la Riviera lémanique (1477–1484). Lausanne, 1996. P. 89–101; Modestin G. Le diable chez l'évêque. Chasse aux sorciers dans le diocèse de Lausanne (vers 1460). Lausanne, 1999. P. 260–262.
Тогоева О. И. Шабаш ведьм: ранние образы и их возможные прототипы.
См. о них: Mercier F. La Vauderie de Lyon a-t-elle eu lieu? Un essai de recontextualisation (Lyon, vers 1430–1440?) Il Chasses aux sorcières et démonologie. Entre discours et pratiques (XIVe–XVIIe siècles) I Ed. par M. Ostorero, G. Modestin, K. Utz Tremp. Florence, 2010. P. 27–44; Idem. D'une Vauderie à l'autre: les clés de la réussite ou de l'échec d'une persécution contre la sorcellerie en territoire urbain à Lyon (v. 1440) et Arras (v. 1460) II La sorcellerie et la ville I Ed. par A. Follain, M. Simon. Strasbourg, 2018. P. 31–50.
«Quandoque vero dyabolus apparet in forma et similitudine bestie alicuius, sed semper immunde, turpis et vilissime, utpote hyrci, vulpis, grosse, canis, vervecis, lupe, cati, taxi, tauri et huiusmodi» (Vauderye de Lyonois en brief // Quellen und Untersuchungen zur Geschichte des Hexenwahns und der Hexenverfolgung im Mittelalter / Hrsg. von J. Hansen. Bonn, 1901. S. 188–195).
«Eo que compertum est quosdam maleficos homines multos in infirmitatibus detinere ex arte sua per pulueres circulos vel per ea simulacra (que vota appellant) vel per solam incantationem homines in bestias converti» (Mamoris P. Flagellum maleficorum. Lyon, [1489], s. p.).
Bodin J. De la démonomanie des sorciers. P., 1580. Fol. 94v–104.
«Les accusez estoyent Pierre Burgot, et Michel Verdun, qui confesserent avoir renoncé a Dieu, et juré de servir au Diable… Puis apres s'estans oincts furent tournez en loups courant d'une légèreté incroyable, puis qu'ils estoyent changez en hommes, et souvent rechangez en loups et couplez aux louves avec tel plaisir qu'ils avoyent accoustumé avec les femmes. Ils confesserent aussi, à sçavoir Burgot, avoir tué un jeune garçon de sept ans avec ses pattes, et dents de loup, et qu'il le vouloit manger, n'eust esté que les païsans luy donnerent la chasse» (Ibid. Fol. 96v).
«C'est à sçavoir que ledict Garnier le jour sainct Michel, estant en forme de Loup garou print une jeune fille de l'aage de dix ou douze ans près le bois de la Serre, en une vigne, au vignoble de Chastenoy pres Dole un quart de lieuë, et illec l'avoit tuee, et occise, tant avec ses mains semblans pattes qu'avec ses dents, et mangé la chair des cuissees, et bras d'icelle, et en avoit porté à sa femme» (Ibid. Fol. 96).
Possession et sorcellerie au XVIIe siècle / Ed. par R. Mandrou. P., 1979. P. 33–109; Le Roy Ladurie E. La Sorcière de Jasmin. P., 1983. P. 55–68; Oates C. Metamorphosis and Lycanthropy in Franche-Comté; Eadem. The Trial of a Teenage Werewolf, Bordeaux, 1603 // Criminal Justice History. 1988. Vol. 9. P. 1–29.
Sconduto L. A. Metamorphoses of the Werewolf. P. 3.
«C'est sous prétexte d'hérésie que cette vierge céleste souffrit le supplice infâme des flammes cruelles. Le corps innocent de cette vierge sans tache est brûlé; telle fut la récompense accordée à sa vertu» (цит. по: Lanéry d'Arc P. Livre d'or de Jeanne d'Arc. P. 651).
Подробнее см.: Jeanne d'Arc. Les tableaux de l'Histoire, 1820–1920. P. 22, 24, 29, 30, 48, 50, 52, 62; Michaud-Fréjaville F. Jeanne aux panaches romantiques. P. 264, 266, 268, 270. Воспроизведение той же иконографической схемы на английских гравюрах XVII–XIX вв. см.: Orgelfinger G. Joan of Arc in the English Imagination. P. 69, 117, 118, 121, 123.
Procès de condamnation et de justification de Jeanne d'Arc, précédés de la chronique du siège d'Orléans // BNF. Ms. lat. 14665. Fol. 349.
Wallon H. Jeanne d'Arc. Edition illustrée. P. 438.
Lemoyne P. La gallerie des femmes fortes. P., 1647. P. 303. Пьер Лемуан именовал свою героиню пророком, посланным Свыше, генералом армии, руководящим всеми военными операциями королевских войск, и освободительницей страны: «Ouy une Fille, voire une Villageoise et une Bergère a opère cette merveille si peu attendue. L'importance est, que cette Villageoise est Profetisse, et que cette Bergère d'hier est auiourd'huy Générale d'Armée, et sera demain Conquérante… Dieu… l'a envoyée au Roy chargée de commandemens de combat, et de promesses de victoire» (Ibid. P. 304).
«La Pucelle envoyée de Dieu au secours de la France entre dans Orléans assiégé par les Anglois et par la liberté de cette ville donne commencement à la délivrance de l'Estat» (Ibid. P. 303).
Анри Соваль, адвокат и член Парижского парламента, автор трехтомной истории французской столицы, законченной около 1655 г., полагал тем не менее, что план дворца был разработан лично кардиналом Ришелье: «Mercier, le meilleur et le plus solide Architecte de notre tems, a conduit ce grand et magnifique Palais: ou plutôt pour dire ce qui en est, Mercier, dans toute la conduite de ce Palais, n'a fait qu'exécuter les intentions du Cardinal de Richelieu» (Sauvai H. Histoire et recherches des antiquités de la ville de Paris. 3 vol. P., 1724. T. 2. P. 159).
Согласно завещанию кардинала Ришелье, после его смерти дворец отошел королевской семье. В нем поселились вдовствующая Анна Австрийская и юный Людовик XIV, а затем кардинал Мазарини. Подробнее о строительстве Пале-Кардиналь см.: Bercé F. Le Palais Cardinal II Richelieu et le monde de l'esprit I Exposition, Paris, Sorbonne, novembre 1985, organisée par la Chancellerie des universités de Paris et l'Académie française, préface de A. Tuilier. P., 1985. P. 61–66; Krause K. Richelieu au Palais-Cardinal II Richelieu, patron des arts I Sous la dir. de J.-C. Boyer, B. Gaehtgens, B. Gady. P., 2009. P. 273–292.
Анри Соваль оставил нам подробнейшее описание внутреннего устройства и убранства дворца: Sauvai H. Histoire et recherches des antiquités de la ville de Paris. T. 2. P. 159–172. Поэтажные планы здания приведены в: Sauvel T. De l'hôtel de Rambouillet au Palais-Cardinal II Bulletin Monumental. 1960. T. 118 (3). P. 169–190.
Специалисты полагают, что кардинал являлся первым частным коллекционером в Западной Европе. Предметы искусства он получал в дар, покупал и заказывал специально: только в марте 1633 г. Ришелье, с разрешения папского престола, вывез из Рима 60 мраморных статуй, столько же бюстов и пять ваз. В результате в Пале-Кардиналь хранились 262 картины, 400 единиц китайского фарфора и 22 хрустальных предмета. Собрание ювелирных изделий оценивалось в 58 тысяч ливров, а серебра — в астрономическую сумму 237 тысяч ливров, которые многие исследователи склонны рассматривать как государственный резерв Франции первой половины XVII столетия: Knecht R. J. Richelieu. L.; N. Y., 2013. P. 205–208.
Babelon J.-P. Le chateau de Rueil et les autres demeures du cardinal // Richelieu et le monde de l'esprit. P. 75–81; Mignot C. Le château et la ville de Richelieu en Poitou // Ibid. P. 67–74; Knecht R. J. Richelieu. P. 201–202.
Dorival B. La Galerie des Hommes illustres du Palais-Cardinal // Richelieu et le monde de l'esprit. P. 341–359; Merle de Bourg A. Peter Paul Rubens et la France, 1600–1640. Villeneuve d'Ascq, 2004. P. 126.
Интересно при этом отметить, что творчество французских живописцев интересовало Ришелье в меньшей степени. В его собрании имелись работы Филиппа де Шампаня, Николя Пуссена и Жоржа де Латура, но преобладали шедевры итальянских мастеров — Леонардо да Винчи, Рафаэля, Антонио Корреджо, Джованни Беллини, Тициана, Лоренцо Лотто: Boubli L. Les collections parisiennes de peintures de Richelieu // Richelieu et le monde de l'esprit. P. 103–113.
«Estant sorti de Paris en 1627 à peine fut-il arrivé à Bruxelles que l'Abbé de Saint Ambroise luy fir sçavoir la mort de Duchesne premier Peintre de la Reine-Mere, et le pressa si fort de retourner promptement en France pour entrer dans sa place, et avoir l'entiere conduite des Peintures de Sa Majesté, qu'il fut de retour à Paris le 10 Janvier 1628» (Félibien A. Entretiens sur les vies et les ouvrages des plus excellents peintres anciens et modernes. P., 1688. T. 5. P. 166).
Dorival B. Richelieu et Philippe de Champaigne // Richelieu et le monde de l'esprit. P. 129–134.
«Le Roy ayant jetté les yeux sur luy pour en faire son premier Peintre, et pour le préposer à tous les Ouvrages de Peinture qui se faisoient pour l'ornement de ses Maisons Royales… Il voulut encore que Vouët luy apprist à dessiner et à peindre en pastel pour se devertir, et pour faire les Portraits de ses plus familiers Courtisans» (Perrault Ch. Simon Voüet, premier peintre du roy // Perrault Ch. Des hommes illustres qui ont paru en France pendant ce siècle. 2 vol. P., 1695–1696. T. 2. P. 89). Анри Соваль упоминал в «Истории Парижа», что Ришелье с трудом согласился на участие Симона Вуэ в росписи дворца, однако результатом его работы остался доволен: «… aussi avoient-ils été faits par Champagne et par Vouet avec tant d'émulation, que, comme le Cardinal ne vouloit point se servir de Vouet, et cependant à la fin y ayant consenti, celui-ci n'oublia rien pour signaler son pinceau, et montrer qu'il valoit bien, tout au moins, celui de son rival» (Sauvai H. Histoire et recherches des antiquités de la ville de Paris. T. 2. P. 166).
«Les portraits furent peints plus grands que nature, par Vouet et par Champagne» (Ibid.).
«Les Distiques sont en lettres d'or au bas de chaque portrait, et aux deux côtés les emblèmes et les actions signalées separément» (Ibid.). См. также: Merle de Bourg A. Peter Paul Rubens et la France. P. 126–128.
«… lui même en fît le choix, et les rangea ainsi que nous les voyons, avec des distiques, des emblèmes, et quelques representations de ce qu'ils ont fait de mémorable» (Sauvai H. Histoire et recherches des antiquités de la ville de Paris. T. 2. P. 166).
Dorival B. La Galerie des Hommes illustres du Palais-Cardinal. P. 341.
Наличие последнего портрета вызывает особый интерес, учитывая сложные отношения Гастона Орлеанского с кардиналом Ришелье и с самим Людовиком XIII, единственным наследником которого он являлся вплоть до 1638 г. и рождения дофина, будущего Людовика XIV. Гастон, выступая последовательным критиком политики абсолютизма, участвовал в многочисленных мятежах и заговорах, направленных против короля и его первого министра. Подробнее см.: Gatulle P. L'image de Gaston d'Orléans: entre mémoires, fiction et historiographie // Revue d'histoire moderne et contemporaine. 2012. Vol. 59 (3). P. 124–142; Waele M. de. Le prince, le duc et le ministre: conscience sociale et révolte nobiliaire sous Louis XIII // Revue historique. 2014. T. 670. P. 313–341; Idem. Conflit civil et relations interétatiques dans la France d'Ancien Régime: la révolte de Gaston d'Orléans, 1631–1632 // French Historical Studies. 2014. Vol. 37 (4). P. 565–598.
Именно так охарактеризовал этих героев прошлого Анри Соваль: «C'est-là qu'il a placé ces Héros, qui par leurs conseils et par leur courage ont maintenu de tout tems la Couronne» (Sauvai H. Histoire et recherches des antiquités de la ville de Paris. T. 2. P. 166).
Dorival B. La Galerie des Hommes illustres du Palais-Cardinal.
Merle de Bourg A. Peter Paul Rubens et la France. P. 221; Dorival B. Art et politique en France au XVIIe siècle: la gallerie des hommes illustres du Palais-Cardinal // Bulletin de la Société de l'histoire de l'art français. 1973. P. 43–60.
Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres françois, qui sont peints dans la Galerie du Palais Cardinal Richelieu. 2 éd. P., 1668.
Наравне с Клод-Франсуа Менетрие, Марк Вюльсон де ла Коломбьер почитается ныне как один из создателей французской профессиональной геральдики: [Vulson, sieur de la Colombière]. Recueil de plusieurs pièces et figures d'armoiries obmises par les autheurs qui ont escrit jusques icy de cette science, blasonnées par le sieur Vulson de La Colombière… suivant l'art des anciens roys d'armes, avec un discours des principes et fondemens du blason, et une nouvelle méthode de cognoistre les métaux et couleurs sur la taille-douce. P., 1639 (1689); [Idem]. La Science heroique, traitant de la noblesse, de l'origine des armes de leurs blasons, et symboles, des tymbres, bourlets, couronnes, cimiers, lambrequins, supports, et tenans, et autres ornements de l'escu; de la devise, et du cry de guerre, de l'escu pendant et des pas et emprises des anciens chevaliers, des formes differentes de leurs tombeaux; et des marques exterieures de l'escu de nos roys, des reynes, et enfans de France, et des officiers de la couronne, et de la maison du roy. P., 1639 (1644); [Idem]. Le vrai Théâtre d'honneur et de chevalerie, ou le miroir héroïque de la noblesse… par Marc de Vulson, sieur de La Colombière. 2 vol. P., 1648.
«… depuis nous avons vu paroîtte avec bien plus d'ordre et de bruit, lorsque Heintz et Bignon donnèrent au Public, dans un Volume in-folio, cette Gallerie toute entière avec un abrégé que fit la Colombiere de la vie des grands Personnages qui y sont representés. Les moindres beautés de ce Livre font les emblèmes et les ornemens; et quoique Bignon et Heintz ayent fait leur possible pour se surpasser eux-mêmes, avec tout cela dans les grandes figures on n'y remarque point cette science, et cette liberté qui se voit dans les originaux» (Sauvai H. Histoire et recherches des antiquités de la ville de Paris. T. 2. P. 166).
Dorival B. Art et politique en France au XVIIe siècle. P. 43.
Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres françois. P. 1, 23. Воспроизведение живописных полотен см. в: Dorival B. La Galerie des Hommes illustres du Palais-Cardinal. P. 345, 349.
См., к примеру, описание альбигойского похода Симона де Монфора: «... les ennemis estoient soixante contre un, nonobstant quoy, le courage invincible de nostre Heros se disposa à les assaillir devant la ville de Muret su la Garonne, témoignant une si grande joye sur son visage, qu'il sembloit promettre aux siens une victoire infaillible» (Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres françois. P. 16, курсив мой — О. Т.). Ср. с характеристикой, данной Жану, Бастарду Орлеанскому: «Les plus favorables influences du Ciel, et les genereux et auguste sang de France, infuserent si puissamment la valeur, la prudence et le courage au coeur de nostre Heros, qu'il fut hardy en ses entreprises, ferme et intrepide dans les dangers, redoutable et furieux dans les combats» (Ibid. P. 70, курсив мой — О. Т.). См. также: Ibid. P. 113 (Луи де ла Тремуй), 142 (Баярд), 188 (Франсуа де Гиз).
См., к примеру, описание личных качеств аббата Сугерия: «Et comme les affections de l'enfance durent beaucoup, ce Prince estant devenu Roy (т. е. Людовик VII — О. Т.), n'oublia jamais depuis celle dont il avoit honoré Suger, qui de son costé profita si bien de cet avantage, qu'il s'en servit comme d'un échelon s'élever à la grandeur, où sa vertu et son courage luy firent atteindre» (Ibid. P. 2, курсив мой — О. Т.). Ср. с характеристикой Бертрана Дюгеклена: «Il commenca ses exploits en Bretagne, où il nasquit d'un sang noble et illustre, fit ses plus beaux coups d'essay contre les Anglois, et acheva son chef d'oeuvre en France et en Espagne, où il receut des recompences dignes de sa vertu et de son courage» (Ibid. P. 34, курсив мой — О. Т.). См. также: Ibid. P. 23 (Гоше де Шатильон), 69–70 (Жан, Бастард Орлеанский), 99 (Жорж д'Амбуаз), 128 (Гастон де Фуа), 178 (Анн де Монморанси), 225 (Блэз де Монлюк), 245–246 (Франсуа де Бонн).
Так, Гоше де Шатильон был назван в тексте «главным министром короля» (principal Ministre du Roy), Жорж д'Амбуаз — «мудрым правителем государства» (gouverner si sagement l'Estat), Луи де ла Тремуй — «доблестным и мудрым генералом» (vaillant et sage General), а Анн де Монморанси — «несравненным государственным советником» (incomparable Conseiller d'Estat): Ibid. P. 26, 111, 119, 172.
В частности, про аббата Сугерия Марк Вюльсон де ла Коломбьер сообщал, что тот осаждал и с успехом завоевывал многочисленные крепости и города и приводил их в подчинение королю: «Suger fut choisi comme un homme genereux, hardy et resolu, et qu'on jugeoit capable de mettre à la raison Hugues de Puiset…. à quoy il reussit tres-heureusement, le Roy luy ayant envoyé des forces avec lesquelles il soustint un siege à Toury, et en suite assiegea et reprima l'audace de ce Tyran, qui fut contraint d'implorer la grace du Roy., qui estoit venu en personne à ce siege, et qui ayant reconnu en ces occasions la valeur, l'industrie, et les autres bonnes qualitez de Suger, l'aima tousjours davantage» (Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres françois. P. 3–4).
Лучшим примером здесь служила история Симона де Монфора, «исключительным образом проявившего себя в делах войны», а потому поставленного во главе крестового похода против альбигойцев: «Simon Comte de Mont-fort en Beausse, fut pour sa valeur éprouvée en plusieurs occasions, et pour son illustre naissance et experience au fait de la guerre, éleu et accepté par tous pour Chef general de toute la Croisade» (Ibid. P. 13).
Ranum O. Richelieu, l'histoire et les historiographes // Richelieu et la culture. Actes du colloque international en Sorbonne / Sous la dir. de R. Mousnier. P., 1987. P. 125–137.
Подробнее о политических идеалах первого министра Людовика XIII см.: Черкасов П. П. Кардинал Ришелье. М., 1990. С. 156–171, 221–235.
Ranum O. Richelieu, l'histoire et les historiographes. P. 136–137.
Черкасов П. П. Кардинал Ришелье. С. 172–191. Тот же «сплав» религиозных и светских политических вопросов мы наблюдаем и в «Портретах знаменитых французов» Марка Вюльсона де ла Коломбьера, особенно в биографиях государственных деятелей эпохи Религиозных войн Франсуа и Шарля де Гизов: Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres françois. P. 187–202, 203–216.
Merle de Bourg A. Peter Paul Rubens et la France. P. 126.
Ranum O. Richelieu, l'histoire et les historiographes. Болезнь заставила Ришелье отказаться от этого проекта, и «Историю Франции» вместо него (но по его заказу и под его контролем) написал Франсуа де Мезере: Mezeray F. E. de. Histoire de France depuis Faramond jusqu'à maintenant, oeuvre enrichie de plusieurs belles et vraies antiquités…, avec les portraits des rois, régents, dauphins. 3 vol. P., 1643–1651. О поддержке, оказываемой Мезере кардиналом Ришелье, см.: Salvat J. Mézeray François Eudes de // Dictionnaire des lettres françaises. Le XVIIe siècle / Sous la dir. de P. Dandrey. P., 1996. P. 853–855.
Цит. по: Черкасов П. П. Кардинал Ришелье. С. 156.
Цит. по: Там же. С. 164.
Франсуа де Ларошфуко. Мемуары // Франсуа де Ларошфуко. Мемуары. Максимы / Пер. А. С. Бобовича. Л., 1971. С. 5–145.
Именно так были изображены абсолютно все великие полководцы прошлого, портреты которых украшали дворец кардинала: Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres françois. P. 11, 23, 33, 45, 57, 69, 113, 127, 141, 155, 171, 187, 217, 233, 245.
Dorival B. Art et politique en France au XVIIe siècle.
«C'est à ce coup que mon Genie paroistra temeraire, de vouloir comprendre dans un si petit espace les admirables action d'un Heros qui a rempli toute la terre du bruit eclatant de sa gloire» (Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres françois. P. 293).
Ibid. P. 296–297.
Ibid. P. 293–294.
«Qualitez qui le rendirent si recommandable qu'il fut fait… Secretaire d'Estat, de laquelle [charge] il s'acquita avec tant de capacité et d'intelligence, que le Roy et la Reyne mere le considererent comme celuy qui leur donnoit les plus solides conseils, et dans l'esprit duquel ils voyoient briler tant de lumieres» (Ibid. P. 296).
«… leurs Majestez se servirent de luy, et revererent ses Oracles» (Ibid. P. 297).
«… sa Majesté luy communiqua une partie de son esclat, en remettant à sa sagesse et à sa courageuse conduite, le timon des principales affaires de la paix et de la guerre» (Ibid.).
«… la gloire et la grandeur de sa Majesté estoient le principal but de ses heroïques desseins» (Ibid. P. 298).
«C'est en ce fameux siege de la Rochelle, où se firent voir en leur plus haut lustre la Fortune et la vertu, la pieté et le courage, le miracle et la prudence, c'est là où nostre grand Cardinal parut comme un autre Moyse» (Ibid. P. 300).
«Le soleil est dans une perpetuelle action. Le Cardinal de Richelieu travailloit incessamment pour la service de son Maistre, et produisoit touiours quelque chose d'utile et de glorieux à l'Estat» (Ibid. P. 324).
Wallon H. Jeanne d'Arc. Edition illustrée. P. 474.
Images de Jeanne d'Arc. Hommage pour le 550e anniversaire de la libération d'Orléans et du Sacre. P. 37–38, 45–46.
Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 8, 20, 158; Michaud-Fréjaville F. Jeanne aux panaches romantiques. P. 263–265.
Две другие дамы, портреты которых имелись в Пале-Кардиналь, Мария Медичи и Анна Австрийская, были изображены сидя: Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres françois. P. 277, 355.
Вюльсон де ла Коломбьер отмечал, что Мария Медичи была назначена регентом Франции в день гибели Генриха IV и уберегала королевство от всяческих невзгод вплоть до совершеннолетия Людовика XIII: «Le mesme jour cette Reine desolée fut declarée Regente par la Cour de Parlement… Elle gouverna l'Estat avec beaucoup de douceur et de prudence, et évita avec une adresse merveilleuse tous les écüeils qui le menacoient de naufrage dans la minorité du Roy» (Ibid. P. 283–284). Впрочем, текст, посвященный Анне Австрийской, был практически идентичным: «... au mesme temps qu'elle s'abondonnait aux regrets et aux larmes, toute la France luy demanda son assistance, et tourna lea yeux de son costé, comme vers son azile, pour la conjurer de vouloir estre aussi bien la Mere et Tutrice des François, que de leur jeune Monarque» (Ibid. P. 364–365).
«Le Roy estonné, ou plustost ravy de ses promesses, la fit sonder et interroger par des doctes et habiles Theologiens, qui rapporterent à sa Majesté et à son Conseil, qu'asseurément elle estoit envoyée de Dieu pour achever quelque exploit surnaturel, et servir d'instrument à sa divine puissance» (Ibid. P. 86, курсив мой — О. Т.).
«Abbatit comme une seconde Iudith, la teste de l'Holopherne Anglois, et le chassa du Trône usurpé, pour y restablir le Roy legitime, au moment qu'il sembloit en estre entierement dépoüillé» (Ibid. P. 84, курсив мой — О. Т.).
«Qui avoit donné une si favorable crise à la Monarchie Françoise, que de l'anguissante et abbatuë qu'elle estoit, elle fut rendue victorieuse et triomphante» (Ibid. P. 92).
«Ariadné sauva Thesée Roy d'Athenes, par le secours qu'elle luy donna de son Conseil, et de la Pelotte de filet, pour sortir du labyrinthe. Nostre brave Pucelle sauva le Roy et son Royaume» (Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres françois. P. 97).
«La Pucelle remit le coeur aux François, et ruina les mauvais desseins des Anglois» (Ibid.).
«Les Abeilles mettent tousjours en faction au dessus de la Ruche, une des plus courageuses d'entr'elles, afin de deffendre leur Monarchie de l'invasion de Taons, et de volleries des autres bestes» (Ibid. P. 98). Любопытно отметить, что на гравюре Леонара Готье 1611 г., изображавшей памятник Жанне д'Арк в Орлеане, на щите, который сжимала в руках женская фигура Virginitatis, была изображена именно пчела (ил. 17). Таким образом, текст Вюльсона де ла Коломбьера отсылал и к этому «портрету» героини.
«Sa memoire sacrée et eternelle aux siecles à venir» (Ibid. P. 93).
«… il est croyable que si elle eust esté telle que ses ennemis ont voulu faire croire, la suite n'en eust pas esté si miraculeuse, et nos Roys ne luy auroient pas erigé des statues» (Ibid.). Данная фраза свидетельствует, что Вюльсон де ла Коломбьер был наслышан о первом памятнике Жанне д'Арк, появившемся в Орлеане, и эта информация произвела на него большое впечатление. Невозможно, однако, сказать, видел ли он эту скульптурную группу лично.
Beaune C. Jeanne d'Arc. Vérités et légendes. P. 175–176.
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 374–386.
Nicolai Vemulaei Ioanne Darcia vulgo Puelle Aurelianensis tragoedia // Nicolai Vemulaei… Tragoediae decem. Louvain, 1631. P. 294–378. Подробнее см.: Michaud-Fréjaville F. Personne, personnage: Jeanne d'Arc en France au XVIIe siècle // Cahiers de Recherches Médiévales. 2005. № 12 spécial: Une ville, une destinée. Recherches sur Orléans et Jeanne d'Arc. En l'honneur de Françoise Michaud-Fréjaville. P. 231–248.
«Armando, eminentissimo cardinali, duci de Richelieu, inclyto Imperij Galliarum Tutelari quo feliciter aspirante Rex Iustus, Pius, Maximus, aeterna cum sui nominis gloria Regnat, Vincit, Triumphat, ob Admirandam Rerum administrationem. Praecipuumque intemeratae Religionis cultum Hos Christianissimae Ecclesiae Fastos Perenni Sacrorum Galliae liliorum candore micantes Indelebile devotae mentis Mnemosynon Andreas du Saussay Protonotarius Apostolicus Dat, Dicat, Consecrat» (Saussay A. du. Martyrologium gallicanum. P., 1636. T. 1, б. п.). Подробнее об этом сочинении см.: Le Gall J.-M. Denis, Georges, Jacques, Antoine, Andre, Patrick et les autres. Identité nationale et culte des saints (XVe–XVIIIe siècles) // Comportements, croyances et mémoires. Europe méridionale XVe–XXe siècles. Études offertes à Régis Bertrand / Sous la dir. de G. Buti, A. Carol. Aix, 2007. P. 147–169.
«Rotomagi in veteri foro Martyrium Ioannae Arciae puellae Aurelianensis ab Anglis crematae damnatione adeo iniusta, ut sedis Apostolicae auctoritate revocata prorsusque abrogata fuerit. Eodemque supremo iudicio ipsi Ioannae aequissimo iure vindicata pietas, castitas et innocentia» (Saussay A. du. Martyrologium gallicanum. P. 396, курсив мой — О. Т.).
Lahier F. Le grand menologe des saintes, bienheureuses et venerables vierges. P., 1645. К сожалению, данное издание является большой библиографической редкостью и осталось мне недоступным.
Marot P. De la réhabilitation à la glorification de Jeanne d'Arc. Essai sur l'historiographie et la culte de l'héroïne en France pendant cinq siècles // Mémorial du Ve centenaire de la réhabilitation de Jeanne d'Arc, 1456–1956. P., 1958. P. 85–164; Bury E. Ceriziers René de // Dictionnaire des lettres françaises. Le XVIIe siècle. P. 250–251.
«C'est ainsi que nostre chaste Vierge animoit son courage à la souffrance de ses supplices» (Ceriziers R. de. Les trois estats de l'innocence. P., 1669 (: 1639). P. 136). См. также: Ibid. P. 22, 56, 73, 111, 151. О Деве Марии как покровительнице Французского королевства в XVII в. см.: Bély L. La France moderne, 1488–1789. P., 2006. P. 328.
«Toutefois les Pilates qui avoient succedé à ses Caïphes, la condamnerent à estre bruslée toute vive» (Ceriziers R. de. Les trois estats de l'innocence. P. 137).
Аббат д'Обиньяк являлся воспитателем одного из племянников Ришелье, Жан-Армана де Майе-Брежи. Он также активно участвовал в начатой кардиналом реформе французского театра: Beck L. Aubignac Francois Hédelin, abbé d' // Dictionnaire des lettres françaises. Le XVIIe siècle. P. 81–83; Couton G. Richelieu et le théâtre. Lyon, 1986. P. 13–19.
«Mais quand on a voulu ietter ses cendres au vent, on a descouvert un prodige bien espouvantable; on a trouvé son coeur tout entier plein de sang et sans aucunes trace du feu qui venoit de consommer son corps» (Aubignac F. H. d'. La pucelle d'Orléans. P., 1642. P. 158–159). О якобы не сгоревшем сердце Жанны д'Арк см. ниже: Глава 11.
Mornet D. Chapelain Jean // Dictionnaire des lettres françaises. Le XVIIe siècle. P. 268–270.
Жан Шаплен входил в ближний круг кардинала Ришелье и был участником его «домашней» академии, члены которой затем составили костяк Французской Академии: Fumaroli M. Les intentions du cardinal de Richelieu, fondateur de l'Académie française // Richelieu et la culture. Actes du Colloque international en Sorbonne / Sous la dir. de R. Mousnier. P., 1987. P. 69–77. «Освобожденная Франция» Шаплена, как и «Хлодвиг» Демаре де Сен-Сорлена (1657), по замыслу Ришелье, должны были стать образцами новой национальной эпопеи, которой, с его точки зрения, не хватало Франции: Couton G. Richelieu et le théâtre. P. 66–67; Raknem I. Joan of Arc in History, Legend and Literature. Oslo, 1971. P. 64–69.
Кардинал Ришелье успел лично внести поправки в первые песни поэмы: Collas J. Jean Chapelain, 1595–1674. Étude historique et littéraire d'après des documents inédits. P., 1912. P. 205–213.
На втором месте по частоте использования стояла «Дева» (71 упоминание), на третьем — «воительница» (35 упоминаний): Michaud-Fréjaville F. Personne, personnage: Jeanne d'Arc en France au XVIIe siècle. P. 246.
«Je ne me suis jamais promis de raconter les Merveilles de la sainte Fille, avec la grandeur et la maiesté qu'elle meritent… Le Dessin de delivrer la France est un Dessin si haut, et l'execution en est si admirable; la part que le Ciel y a prise, et les voyes qu'il a tenues, pour la faire reussir, sont si peu de l'ordre commun des choses» (Chapelain J. La Pucelle, ou la France delivrée. Poëme heroïque. P., 1656. Préface, курсив мой — О. Т.).
«La Sainte, qui poursuivit son cours victorieux, / Relvit en l'abordant, et du fer, et des yeux. / Ses yeux, sources de flammes, à travers la visiere, / Iettent aux ennemis une afreuse lumiere, / Ils n'en peuvent souffrir l'espouvantable eclat; / Son regard les aveugle, son fer les abat» (Ibid. P. 43).
Ibid. P. 43, 65, 89, 91, 103, 138, 266.
Bély L. La France moderne, 1488–1789. P. 328; Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 374–375.
Delumeau J. La sainteté catholique // Histoire des saints et de la sainteté chrétienne / Sous la dir. de F. Chiovaro, J. Delumeau, A. Mandouze, B. Plongeron. P., 1987. T. 8: Les saintetés chrétiennes: 1546–1714. P. 22–45.
Как отмечал Эрик Суир, во французской агиографии XVII в. был четко сформулирован новый идеал святого, достойного официального почитания. Это был человек, главной отличительной чертой которого являлись не отшельничество или аскетизм, но жизнь в миру и действенная помощь церкви и христианской общине в поддержании и защите истинной веры. Эпопея Жанны д'Арк, в ее трактовке авторами первой половины XVII в., в полной мере соответствовала данному идеалу: Suire E. La sainteté française de la Reforme catholique (XVIe–XVIIIe siècles) d'après les textes hagiographiques et les procès de canonisation. Pessac, 2001. P. 38–40, 77–78, 81–82, 111–117, 267–288.
Речь шла о введении в церковную практику постановлений Тридентского собора, дисциплинарные декреты которого оставались предметом спора между папой римским и французским королем. Подробнее см.: Martin V. Le Gallicanisme et la Réforme catholique. Essai historique sur l'introduction en France des décrets du concile de Trente (1563–1615). Genève, 1975. P. 345–346, 351–360, 366–367; Talion A. La France et le concile de Trente. Rome, 1997. P. 801–807; Daussy H. La réception du concile de Trente II Autour de Concile de Trente. Actes de la table ronde de Lyon, 28 février 2003 I Ed. par M. F. Viallon. Saint-Étienne, 2006. P. 117–132.
Генрих II Орлеанский, герцог де Лонгвиль, являлся принцем крови и одним из последних представителей побочной ветви королевского дома Валуа. Он происходил по прямой линии от Жана Бастарда Орлеанского, в 1439 г. пожалованного титулом графа Дюнуа, а в 1443 г. — графа Лонгвиля. По этой причине Жан Шаплен, пользовавшийся покровительством герцога, именно его знаменитого предка, а не Жанну д'Арк, сделал главным героем своей поэмы.
Collas J. Jean Chapelain, 1595–1674. P. 213.
Стоимость тома in-folio составляла 25 ливров: Ibid. P. 257.
Подробнее см.: Bassani P. P. Claude Vignon, 1593–1670. P., 1992. P. 437–451, 479–498.
Collas J. Jean Chapelain, 1595–1674. P. 257, 279. Новое издание «Освобожденной Франции», теперь уже в полном объеме, т. е. с заключительными двенадцатью песнями, написанными Ж. Шапленом позднее, готовились осуществить в Орлеане в 1756 г., в честь столетия с момента первой публикации. Однако этот вариант поэмы увидел свет только в 1882 г.: Ibid. P. 290–291.
Orgelfinger G. Joan of Arc in the English Imagination. P. 117–118, 122–123, 128.
Об этом сообщалось буквально в первых строках поэмы: «О ты, певец сей чудотворной Девы, / Седой певец, чьи хриплые напевы, / Нестройный ум и бестолковый вкус / В былые дни бесили нежных муз, / Хотел бы ты, о стихотворец хилый, / Почтить меня скрыпицею своей, / Да не хочу» (Вольтер. Орлеанская девственница / Пер. под ред. М. Лозинского. СПб., 2005. С. 9). К этим строфам автор оставил собственное примечание: «Всякому ученому известно, что во времена кардинала Ришелье жил некий Шаплен, автор замечательной поэмы «Девственница», в которой, по словам Буало, «он написал двенадцатью двенадцать сот плохих стихов»» (Там же. С. 251). Вольтер имел в виду известную эпиграмму Буало: «Maudit soit l'Auteur dur, dont l'âpre et rude verve, / Son cerveau tenaillant, rima malgré Minerve; / Et, de son lourd marteau martelant le Bon-Sens, / A fait de méchans vers douze fois douze cens» (Boileau Despréaux. Vers en style de Chapelain, pour mettre à la fin de son poëme de la Pucelle // Boileau Despréaux. Oeuvres en vers, avec des eclaircissemens historiques, donnez par lui-même. Genève, 1724. P. 399). Каждая из 12 песен поэмы Шаплена, опубликованных в 1656 г., содержала 1200 стихотворных строк. Подробнее см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 389, 403.
[Voltaire]. La Pucelle d'Orléans, Poëme, Divisé en vingt chants, Avec des notes, Nouvelle édition, corrigée, augmentée & collationnée sur le Manuscript de l'Auteur. 1762. [Suivi de]: Variantes au Poëme de la Pucelle d'Orléans. [Genève: Cramer?], 1766.
[Voltaire]. La Pucelle d'Orléans, poëme, divisé en vingt chants, avec des notes. Nouvelle Edition, corrigée, augmentée et collationnée sur le Manuscript de l'Auteur. [Genève: Cramer], 1762.
В подписи уточнялось, что гравюры созданы «в соответствии с замыслом автора», что, естественно, являлось шуткой либо самого художника, либо анонимных издателей: «Recueil des Estampes de la Pucelle d'Orléans qui pourront etre reliées dans toutes sortes d'éditions; à Londres, gravées d'après les idées de l'auteur par L. Rake» ([Voltaire]. La Pucelle d'Orléans. [Genève: Cramer?], 1766, фронтиспис, курсив мой. — О. Т.). Еще одной шуткой стало, безусловно, само имя гравера, отсылавшее к прославленному английскому капитану Фрэнсису Дрейку, в молодости бывшему пиратом.
Гравло, выдающийся французский рисовальщик и гравер, многие годы провел в Англии, стоял у истоков создания Королевской академии художеств и имел множество учеников: в частности, его занятия посещал Томас Гейнсборо. В середине XVIII в. Гравло вернулся в Париж, где его искусство также оказалось востребовано: Sullivan M. G. Gravelot [formerly Bourguignon], Hubert-François II Oxford Dictionary of National Biography I Ed. by H. C. G. Matthew, B. Harrison. 60 vol. Oxford; N. Y., 2004. T. 23. P. 378–380.
Как порнографические рассматривает иллюстрации Дрейка к «Орлеанской девственнице» современная историография: Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 20, 28, 30; Krumeich G. Pour une étude comparée de l'iconographie de Jeanne d'Arc II La République en représentations: Autour de l'œuvre de Maurice Agulhon I Ed. par M. Agulhon, A. Becker, E. Cohen. P., 2006. P. 255–263.
[Voltaire]. La Pucelle d'Orléans, poëme heroï-comique en dix-huit chants. Genève: Cazin, 1777. Те же иллюстрации были затем воспроизведены в английском издании: [Voltaire]. La Pucelle d'Orléans, poëme héroï-comique en dix-huit chants. Nouvelle édition, sans faute et sans lacune. L., 1780. См. также: Cohen H. Guide de l'amateur de livres à gravures du XVIIIe siècle. 2 vol. P., 1912. T. 2. Col. 1029–1035.
«Rarissime édition en vingt chants à la date de la première édition avouée par Voltaire publiée par Cramer sous la même date (la page de titre est identique à celle-ci), augmentée des Variantes des Chants en pagination séparée. Elle contient la Préface de Don Apuleius Risorius, bénédictin, composée par Voltaire pour l'édition 1762, ainsi qu'un Avis au Lecteur donnant les correspondances des pages pour se reporter aux variantes. Exemplaire bien complet de la "suite anglaise" gravée par Drake sur des dessins de Gravelot, avec le frontispice (signé "L. Rake") et 26 figures (chiffrées de 2 à 27), numérotées avec légendes. Superbe exemplaire en maroquin de l'époque. Inconnue à Bengesco, Cohen, Pia et au Catalogue Général de la Bibliothèque nationale, Voltaire» (https://www.christies.com/en/lot/lot–4840345, курсив мой — О. Т.). В действительности издание 1766 г. было известно по крайней мере с конца XIX в., поскольку упоминалось в библиографическом справочнике Пьера Ланери д'Арка 1894 г., хотя и с ошибками в описании: «Recueil des estampes de la Pucelle qui pourront être reliées dans toutes sortes d'éditions. A Londres gravées d'après les idées de l'auteur par Drake» (Lanery d'Arc P. Livre d'or de Jeanne d'Arc. P. 767).
[Voltaire]. La Pucelle d'Orléans, poëme, divisé en vingt chants, avec des notes. Nouvelle Edition, corrigée, augmentée et collationnée sur le Manuscript de l'Auteur. [London], 1762.
Нора Хейман, вслед за Анри Коэном, полагала, что начало «английскому следу» было положено лишь в 1768 г., когда вышло наиболее известное специалистам пиратское издание «Орлеанской девственницы» с гравюрами Дрейка: Cohen H. Guide de l'amateur de livres à gravures du XVIIIe siècle. T. 2. Col. 1030; Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 20. Однако, как мы увидим далее, это была как минимум четвертая подобная публикация.
О покупке Екатериной II библиотеки Вольтера см. подробнее: Алексеев М. П. Библиотека Вольтера в России // Библиотека Вольтера. Каталог книг / Отв. ред. М. П. Алексеев, Т. Н. Копреева. М.; Л., 1961. С. 7–67.
Vercruysse J. Introduction // Voltaire. La pucelle d'Orléans / Ed. critique par J. Vercruysse. Genève, 1970. P. 13–250.
Ibid. P. 177–180; Darnton R. The Corpus of Clandestine Literature in France, 1769 1789. N. Y., 1995. P. 153–154, 194, 231–234, 252, 258.
Всего за XVIII в. их было выпущено 68, еще 29 последовали в XIX столетии: Vercruysse J. Introduction. P. 97–120.
Издание 1766 г. содержало более 100 страниц неавторизованного текста, что составляло ровно треть от общего объема поэмы. Именно здесь были размещены и порнографические гравюры Дрейка: https://www.christies.com/en/lot/lot–4840345.
«Добряк Денис, издавний наш святой, / Глядит на горе Франции, бледнея, / На торжество британского злодея, / На скованный Париж, на короля, / Что все забыл, с Агнесою дремля» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 15).
«Он говорит: "Избрания сосуд, / Бог королей твоей рукой невинной / Решил отмстить честь Франции старинной / И водворить в их островной приют / Надменных англичан, народ бесчинный"» (Там же. С. 24–25).
«Рукоплескал вверху Денис святой; / Святой Георгий был объят тоской; / Осел ревел пронзительно и гордо, / Вселяя трепет в воинов Бедфорда; / Героем Карл Седьмой себя считал / И в городе Агнесе ужин дал» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 250).
Например, примечание f к первой песни, посвященное вызову дофина Карла на заседание Парижского парламента (со ссылкой на изыскания Этьена Паскье), в обоих изданиях имело идентичный вид и располагалось в обоих случаях на странице 9. В последующих авторизованных публикациях текст этого примечания был отредактирован. Точно так же в обоих изданиях на одной и той же странице 29 читались строки «A ces objets, Jeannette émerveillée, / De cette armure est bientôt habillée». В последующих изданиях поэмы Вольтер исправил эпитет «изумленная» (émerveillée) на «святая» (sainte). Подробнее см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 415. Любопытно, что русский перевод «Девственницы» был сделан по ее первому изданию 1762 г.: «Все это видя, Дева в восхищенье / Стальное надевает облаченье» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 26).
«Ma pauvre pucelle devient une putain infâme» (цит. по: Vercruysse J. Introduction. P. 77).
С истории их любви начиналась первая песнь поэмы: «Агнеса, милая, мое желанье, / Весь мир — ничто перед твоей красой, / Царить и биться — что за сумасбродство! / Парламент мой отрекся от меня; / Британский вождь грозней день ото дня; / Но пусть мое он видит превосходство: / Он царствует, но ты зато — моя» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 14). В действительности на момент решающей битвы за Орлеан, т. е. в 1429 г., Агнессе Сорель было около семи лет (она родилась в 1422 г.).
«Был грустен Ла Тримуйль: "Ах, злой удел / Мне в Пуату родиться повелел! / В Милане я оставил Доротею; / Здесь, в Орлеане, я в разлуке с нею. / В боях пролью я безнадежно кровь, / И — ах! — умру, ее не встретив вновь!"» (Там же. С. 16).
«Луве, юрист, не знал того, — увы! — / Что было достоянием молвы: / А то бы он заботился не меньше, / Чем о врагах, о милой президентше. / Вождь осаждающих, герой Тальбот, / Любя ее, любим был в свой черед» (Там же).
«Воспламенен, но сдержан, Дюнуа / Одной рукой поддерживал подругу, / А та в ответ, по воле естества, / Плечом склонялась на его кольчугу, / И головы касалась голова. / И вот, пока герои наши мчались, / Нередко губы их соприкасались — / Конечно, чтобы говорить вблизи / Об Англии с их родиной в связи» (Там же. С. 52).
С соответствующего заявления начиналась песнь первая поэмы: «Но должен я вас ныне приготовить / К услышанью Иоанновых чудес. / Она спасла французские лилеи. / В боях ее девической рукой / Поражены заморские злодеи» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 9).
«Один монах, прозваньем Грибурдон, / Покинувший с Шандосом Альбион, / Был в это время в том же самом месте, / И он решил лишить Иоанну чести» (Там же. С. 22).
«У некоего грубого невежды / Явились те же самые надежды, / С правами теми же на страстный пыл / Уж потому, что конюхом он был» (Там же).
«… они глядят / На девушку, открытую их взорам / Совсем нагой, и господин декан, / Вотще искав какой-нибудь изъян, / Вручает миловидной внучке Евы / Пергаментный патент на званье девы» (Там же. С. 32).
«Тогда, от нового желанья пьяный, / Отыскивает он постель Иоанны, /. К ней поцелуем приникая страстно, / На стыд небесный посягает властно» (Там же. С. 58).
«Давно питая в сердце тайный пыл / К прекрасной Девственнице, полной сил, — / Строй нежных чувств, которые едва ли / Ослы простые на земле знавали» (Там же. С. 162).
«Как вдруг архиепископу пришла / Фантазия узнать, как поживает / Его племянница в глуши полей. / Дворец он для деревни оставляет / И. там пленяется красой моей» (Там же. С. 90). См. также: Там же. С. 110–113 (Мартингер), 169 (Шандос).
«Шандоса беспощадный духовник / Использовал благоприятный миг, / И, несмотря на слезы, стоны, крик, / Он овладел Агнесой грубой силой» (Там же. С. 121). См. также: Там же. С. 44 (Шандос), 125 (Монроз).
«Сестра-студент в покое и богатстве / Довольно весело жила в аббатстве» (Там же. С. 129).
«Начальник святотатцев, рослый бритт, / Бросается к сопернице Харит. / Ему, о дисциплине помня свято, / Агнесу уступают два солдата» (Там же. С. 132–133).
Там же. С. 56–59 (песнь 4).
Там же. С. 102–105 (песнь 8).
Там же. С. 106–113 (песни 8 и 9).
Вольтер обращался к историям Самсона и Далилы, Юдифи и Олоферна (Там же. С. 26, 112), царицы Савской, Фалестриды (С. 55–56), Ахилла и Деидамии (С. 129), Авраама и Агари, Иакова и его двух жен, Вооза и Руфи, Давида и Вирсавии (С. 147–148), Флоры и Зефира (С. 151), Елены и Менелая (С. 221).
«Так, уверяли нас, монах Жирар, / Младую исповедуя девицу, / Сумел вдохнуть в нее любовный жар / И похотью воспламенил юницу» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 24).
«О Кенигсмарк, в истории прочли мы, / Что шведский Карл, воитель нелюдимый, / Монархов победитель и любви, / К двору не принял прелести твои» (Там же. С. 52–53).
«Был рыцарь схож с Робертом д'Арбрисселем, / Святым, который некогда любил, / Чтоб с ним в постели две монашки спали, / Ласкал округлость двух мясистых талий, / Четыре груди — и не согрешил» (Там же. С. 53).
«Отравлен страстью, ревностью сожжен, / Я предал смерти и жену и сына. / Итак, не удивляйся, Грибурдон, / Что пред собою видишь Константина!» (Там же. С. 67).
Там же. С. 163–164 (песнь 13).
Там же. С. 49, 88. Сюда же добавлялись отсылки к рожденным вне брака мифическим Вакху, Алкиду, Ромулу, Персею и вполне реальному Вильгельму Завоевателю (Там же. С. 173).
Там же. С. 153 (намеки на близкие отношения Цезаря и Никомеда, Александра Македонского и Гефестиона), С. 90–91, 163–164 (истории Доротеи и ее дяди-архиепископа, а также папы римского Александра VI и его незаконнорожденной дочери Лукреции Борджиа). Подробнее см.: Tsien J. Voltaire and the Temple of Bad Taste: A Study of La Pucelle d'Orléans. Oxford, 2003. P. 312–346; Ferret O., Lotterie F. Voltaire et le sexe: du genre sans théorie? // Revue Voltaire. 2014. T. 14. P. 13–32.
«Осел ответил ей: "Равняет всех / Любовь. Пусть — Франция, война, победа; / Однако лебедя любила Леда, / Однако дочь Миноса-старика / Всем паладинам предпочла быка, / Орел унес, лаская, Ганимеда, / И бог морей, во образе коня / Филиру пышнокудрую пленя, / Был вряд ли обольстительней меня"» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 235).
«И был рассеян царственный повеса; / Когда бастард, отвагою объят, / Звал: "В Орлеан", — король шептал: "Агнеса"» (Там же. С. 178).
«Клянусь Христом, — промолвил он владыке, — / Возможно ль, чтоб дремал король великий / В цепях Амура средь таких трущоб! / Как! Ваши руки чужды состязанью! /… Вы грозных оставляете врагов / На троне ваших царственных отцов! / В сражении умрите смертью славной / Иль сатанинских изничтожьте слуг!» (Там же. С. 30).
«Он молвил: "Чтоб поверил я вполне, / Скорей, не думая, скажите мне, / Чем в эту ночь я с милой занимался". / Но коротко: "Ничем!" — ответ раздался. / Склонился Карл пред Божиим перстом / И крикнул: "Чудо!" — осенясь крестом» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 31). В источниках XV в., естественно, сообщалось об иных «знаках», якобы данных Жанной дофину в Шиноне: об узнавании Карла среди придворных, о тайной молитве короля и о принесении ему короны ангелом: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 44–63.
«Инициалы госпожи Луве / Сияют золотом на синеве / Стального шлема. Гордый и упрямый, / Он полон был любезной сердцу дамой / И средь развалин и недвижных тел / Ее ласкать и целовать хотел» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 180).
«Но, сестры дорогие, / Вам каково, неопытным таким, / Стыдливым, целомудренным, простым, / Вздыхать и биться, сердцем холодея, / В объятьях беспощадного злодея, / Снося противных поцелуев грязь!» (Там же. С. 132).
Там же. С. 105–108 (поединок Ла Тримуйля и д'Аронделя, пытавшихся решить, чья дама сердца лучше), С. 160–166 (поединок Жанны д'Арк с Жаном Шандосом), С. 170–171 (поединок Шандоса и Ла Тримуйля за честь Доротеи), С. 174–175 (поединок Шандоса и Дюнуа, мстящего за гибель Доротеи и Ла Тримуйля).
Там же. С. 49, 161, 218–219.
Эта мысль ярче всего была выражена в репликах Карла VII, в военном походе постоянного тоскующего по Агнессе Сорель: «Ах! — вскрикнул Карл. — Я уступить готов / Все рыцарство мое и духовенство, / Иоанну д'Арк, остатки округов, / Где признают еще мое главенство! / Пускай берут британцы что хотят, / Но пусть мою любовь мне возвратят!» (Там же. С. 120).
«Она очнулась и, что было сил, / Кричит: "Остановитесь, друг прелестный! / Еще не время, час не наступил, / Умерьте ваш неудержимый пыл! / Вам одному я верность обещаю, / Вам девства своего отдам я цвет, / Но вы должны еще родному краю / Помочь стереть позор последних лет"» (Там же. С. 239–240).
«Кудесничество — дело не девичье, / Но, каково ни есть твое обличье, / Ты мне сейчас заменишь лошака. / Осел мой улетел за облака. / Беру тебя, чтоб не было заминки» (Там же. С. 74).
Там же. С. 63–71 (песнь 5).
«Едва Шандос последние завесы / Сорвал с дрожащих прелестей Агнесы, / Как вдруг Иоанна из рядов в ряды / Несется воплощением беды» (Там же. С. 47).
«Кричит Шандосу: "Англии защита, / Нельзя сказать, что ты непобедим. / Господь, услышавший мои молитвы, / Лишил тебя меча в начале битвы"» (Там же. С. 166).
«Ее соперника ждала могила: / Она ему то место отрубила, / Которым монастырь позорил он» (Там же. С. 142).
«И в ту же ночь стыдливая Иоанна, / Осла спровадив в райские хлева, / В положенном обете постоянна, / Сдержала слово перед Дюнуа. / И брат Лурди направо и налево / Еще кричал: "Она всем девам Дева!"» (Там же. С. 250).
«О мой осел, ведь я стою на страже / Прекрасной Франции — повсюду враг; / Вам строгость нрава моего известна. / Оставьте! Ваша нежность неуместна! / Я не хочу вас слушать! Это грех!» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 235).
Voltaire]. La Pucelle d'Orléans, poëme héroï-comique en dix-huit chants. Nouvelle Edition, sans faute et sans lacune. L.: Chez les Héritiers des Elzevirs, Blaero et Vascosan, 1761.
Chant XVIII: La présidente Louvet devient folle d'amour pour le Sire Talbot, et la Pucelle pour l'âne de Denis // Ibid. P. 162–171.
«Je me connois: je serois allarmée / D'un tel galant… Jeanne alors repartit / En soupirant: «Ah! s'il t'avoit aimée!» (Ibid. P. 170).
Подробнее об иллюстрациях Гравло см.: Foulkes T. J. The Legend of Jeanne d'Arc: Illustrations by Gravelot for Voltaire's La Pucelle d'Orléans (1762). Birmingham, 2010, особенно Р. 54–78.
[Voltaire]. La Pucelle d'Orleans. Poeme, divise en vingt chants. Nouvelle Edition. Preface by Don Apuleius Risorius, Benedictine. L.: Aux Depens de la Compagnie, 1764. Один экземпляр этого издания был продан на аукционе «Чизвик» (Англия). Он содержал авторизованный текст «Орлеанской девственницы», иллюстрации Гравло, но вместе с ними — гравюры Дрейка: https://www.chiswickauctions.co.uk/auction/lot/lot–1508.
Иллюстрации Дрейка к пиратскому изданию 1662 г. во многом повторяли сюжеты, задействованные Гравло. Так, песнь первую открывала сцена явления св. Дионисия на военный совет в Орлеане ([Voltaire]. La Pucelle d'Orléans. [London], 1762. P. 16); песнь вторую — изображение Жанны д'Арк, рисующей три королевские лилии на обнаженном заду Монроза (Ibid. P. 32); песнь пятую — «портрет» монаха Грибурдона в аду (Ibid. P. 92); песнь седьмую — сцена спасения Доротеи от рук Инквизиции в Милане (Ibid. P. 136); песнь двенадцатую — изображение встречи Монроза и Карла VII в спальне Агнессы Сорель (Ibid. P. 224). Тем не менее Дрейк также проиллюстрировал пассаж, рассказывающий о том, как конюх из Вокулера и Грибурдон бросают жребий, кому из них выпадет шанс лишить Жанну девственности (Ibid. P. 24, песнь 2); сцену гинекологического осмотра героини в Шиноне и выдачи ей «патента девы» (Ibid. P. 36, песнь 2); историю Гермафродита, попытавшегося придать Жанну и Дюнуа казни «на колу» за их отказ разделить с ним ложе (Ibid. P. 82, песнь 4); сцену превращения конюха в ездового «лошака», на котором Дева отправлялась в дальнейший путь (Ibid. P. 108, песнь 6); рассказ о приключениях Агнессы Сорель в монастыре и о попытке «сестры Безонь» изнасиловать ее (Ibid. P. 188, песнь 10). Все эти изображения носили весьма откровенный характер.
Очевидно, что гравюры Дрейка ориентировались на текст лондонского издания 1761 г., состоявшего из восемнадцати песен и заканчивавшегося интимной сценой между Жанной и ее ослом, хотя в этой пиратской копии не имелось иллюстраций. Вероятно, следует предположить, что существовало по крайней мере еще одно, более раннее неофициальное издание «Девственницы», где присутствовали гравюры Дрейка и где они полностью соответствовали содержанию, однако на сегодняшний день специалистам оно не известно.
О позиции Вольтера по вопросу о провиденциализме и роли пророков в истории см. прежде всего: Drouin S. Théologie ou libertinage? L'exégèse allégorique à l'âge des Lumières. P., 2010. P. 296, 341–357, 376–377.
«Plus loin sont ces Guerriers vengeurs de la Patrie, / Qui dans les champs de Mars ont prodigué leur vie, / La Tremoüille, Clisson, Monmorenci, Le Foix / Et le brave Gueselin et l'auguste Dunois. / Là brille au milieu d'eux cette illustre Amazone, / Qui delivra la France et rafermit le Trône» ([Voltaire]. La Ligue ou Henry Le Grand, poëme epique. Genève, 1723. P. 98).
«Peut-on s'empécher de louer le courage et la résolution si prudente et si bien concertée d'une fille de vingt ans… fille simple dans les moeurs, toujours sage dans sa conduite et dans ses reponses. N'est-ce pas un prodige de voir que les idées, d'une pauvre fille sans talens et sans expérience, renversent les desseins les mieux concertés de ces hommes prudens, et même si bien établies dans le Royaume?» (Voltaire. La Henriade. S.l., 174-. P. 317–318).
«Les anglais en peu de tems virent ainsi quatre françaises conduire des soldats, la femme du comte de Montfort en Bretagne, la femme du roi Edouard II en Angleterre, la pucelle d'Orléans en France, et Marguerite d'Anjou» (Voltaire. Essai sur l'histoire universelle. Leipzig; Dresden, 1754. T. 3. P. 249).
О Маргарите Анжуйской, супруге английского короля Генриха VI, Вольтер, в частности, писал: «C'était une femme interprenante, courageuse, inébranlable; héroïne. Elle eut tous les talents du gouvernement et toutes les vertus guerrieres» (Ibid. P. 244–245).
Подробнее см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 389–394.
В «Орлеанской девственнице» Вольтер презрительно именовал Ришелье «поэтом-кардиналом», намекая на несколько посредственных пьес, сочиненных первым министром Людовика XIII (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 184). Любопытно, однако, что образ воинственной Девы, данный в поэме, прямо отсылал к портрету Жанны д'Арк из Галереи знаменитых людей в Пале-Кардиналь: «Иоанна, девственной отваги цвет, / Одета в юбку и стальной корсет. / В великолепном головном уборе» (Там же. С. 158).
«Or je soutiens que Henri IV est un vrai martir. Il partait pour aller faire le bonheur de l'Europe, lorsqu'il fut martirisé par le fanatisme… On veut aujourd'hui cent ans révolus pour faire un saint, afin de donner le tems de mourir à tous les témoins de ses sottises» (Voltaire. La Canonisation de saint Cucufin, frère capucin d'Ascoli, par le pape Clement XIII et son aparition au sieur Aveline, bourgeois de Troyes; mise en lumière par le sieur Aveline, lui-même. Troyes, 1767. P. 14–15). Очевидно, что Вольтер имел в виду смену Генрихом IV вероисповедания с протестантизма на католичество ради короны Франции.
«On me dira qu'il faut aussi des saintes: c'est à quoi je suis très déterminé. Qui m'empêchera de mettre dans la gloire Marguerite d'Anjou, laquelle donna douze batailles en personne contre les Anglais pour delivrer de prison son imbécile mari?» (Ibid. P. 15).
Здесь Вольтер вновь намекал на поэму Жана Шаплена: «J'invoquerai notre pucelle d'Orléans, dont on a déja fait l'office en vers de dix sillables» (Ibid. P. 1516).
«Хроника» Монстреле использовалась Вольтером всякий раз, когда ему необходимо было обратиться к средневековой истории Франции: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 392, 411–413. Ее издание имелось и в его личной библиотеке: Библиотека Вольтера. Каталог книг. № 2484, шифр 6–345.
Монстреле был одним из весьма немногих авторов XV в., кто лично встречался с Жанной д'Арк. Он присутствовал при передаче захваченной в плен девушки герцогу Бургундскому, а впоследствии, и значительнее быстрее своих французских коллег, получил доступ к материалам ее обвинительного процесса: Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P. 863–864.
«Laquelle Jehenne fu grand espace de temps meschine en une hostelerie… Et estoit hardie de chevaulchier chevaulx. et aussy de faire appertises et aultres habiletez que josnes filles n'ont point acoustumé de faire» (Chronique d'Enguerran de Monstrelet. T. 4. P. 314, курсив мой — О. Т.).
Вольтер. Орлеанская девственница. С. 20–21.
О литературных источниках этой сюжетной линии см. подробнее: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 403–410; Она же. Вольтер, Жанна д'Арк и осел. К истории одного мотива // Французский ежегодник — 2008. М., 2008. С. 25–46.
«Durant lequel assault furent renversés et abatus plusieurs desdiz François. Entre lesquelz la Pucelle fut très fort navrée, et demoura tout le jour ès fossés derrière une dodenne, jusques au vespres, que Guichard de Chiembronne et aultres, l'alèrent querre» (Chronique d'Enguerran de Monstrelet. T. 4. P. 355, курсив мой — О. Т.). Согласно словарю Ф. Годфруа, старофранцузское слово «dodenne» переводилось, в частности, как «спина осла»: Godefroy F. Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous les dialectes du IXe au XVe siècle. 10 vol. P., 1891–1902. T. 2. P. 734. Любопытно, однако, что то же самое выражение могло обозначать земляное возвышение, т. е. стену рва. Сложно сказать, какое из двух значений имел в виду Монстреле, но более поздние английские авторы поняли его сообщение буквально.
«And threwe doune Ione, their greate goddesse, into the botome of the toune ditche, where she laie behynd the backe of an Asse, sore hurte, till the tyme that she all filthy with mire and dorte, was drawen out, by Guyschard of Thienbrone, seruaunt to the duke of Alaunson» (Hall E. Chronicle Containing the History of England. P. 155, курсив мой — О. Т.). Эта фраза была повторена слово в слово в: Grafton's Chronicle or History of England. T. 1. P. 587.
Russo G. M. Sexual Roles and Religious Images in Voltaire's La Pucelle // Studies on Voltaire and the Eighteenth Century. 1977. Т. 171. P. 31–53; Mat-Hasquin M. Voltaire et l'antiquité grecque. Oxford, 1981. P. 109, 113, 122, 215; Tsien J. Voltaire and the Temple of Bad Taste. P. 371–389.
Severin N. H. Voltaire's Saint Joan: a Burlesque on Saints and Chastity // South Central Bulletin. 1976. Vol. 36. P. 150–152.
Ермоленко Г. Н. Поэма Вольтера «Орлеанская девственница» как гипертекст // XVIII век: Литература в контексте культуры / Под ред. Н. Т. Пахсарьян. М., 1999. С. 40–49.
Gunny A. Voltaire and English Literature. Oxford, 1979. P. 138–142, 164–166, 194, 217; Nablow R. A. Was Voltaire Influenced by Rablais in Canto V of the Pucelle? // Romance notes. 1980–1981. Vol. 21. P. 343–348.
См. выше: Глава 3.
Green M. Early Employment Networks of Paul Rapin-Thoyras: Huguenot Soldier and Tutor (1685–1692) // Diasporas. 2018. Vol. 31. P. 101–114.
Rapin de Thoyras P. Histoire d'Angleterre. 16 vol. La Haye, 1749. Т. 4. P. 376–400.
O'Brien K. Narratives of Enlightenment. Cosmopolitan History from Voltaire to Gibbon. Cambridge, 1997. P. 17–18.
«Il faut d'abord considerer, que nous n'avons qu'un seul Auteur contemporain qui nous ait fait connoitre la Pucelle. Tous ceux qui ont écrit après lui, ont ajouté quelque chose à ce qu'il en a dit, afin d'embellir leur Histoire. Monstrelet est l'Auteur don't je veux parler. Il étoit à la suite de Philippe le Bon Duc de Bourgogne, et il avoit lui-même vu cette Fille… Il me semble donc qu'on peut suivre Monstrelet comme un Guide, qui, de quelque sentiment qu'il ait été, n'a rien qui puisse le rendre suspect» (Rapin de Thoyras P. Histoire d'Angleterre. P. 377).
«En effet, il n'a jamais affirmé, ni que la Pucelle fût inspirée, ni qu'elle ne le fût pas» (Ibid.).
«La plupart de ceux qui ont écrit sur ce sujet, n'ont presque pas laissé à leurs Lecteurs, la liberté de raisonner et de juger. Ils ont formellement décidé, les uns, que Jeanne d'Arc étoit inspiré de l'Esprit divin, les autres, qu'elle etoit un instrument dans la main du Diable» (Ibid. P. 376).
Об этом П. Рапен де Тойра сообщал в основной части своего труда, посвященной правлению Генриха V и Генриха VI: «Il n'en fallut pas davantage pour persuader par avance à toute la Cour que la vocation de Jeanne d'Arc étoit miraculeuse. Au reste, cette mission extraordinaire s'accordoit parfaitement avec les sentimens de la Reine, d'Agnes Sorel… et des principaux Courtisans, qui faisoient tous les efforts possibles pour detourner le Roi de la resolution qu'il avoit presque prise de se retirer en Dauphiné» (Rapin de Thoyras P. Histoire d'Angleterre. P. 234–235).
«On peut avoir choisi pour ce dessein une Païsanne de bon-sens, comme s'en trouve plusieurs, d'un courage intrépide, et qui savoit monter à cheval» (Ibid. P. 395).
«II y auroit une infinité de réflexions à faire, sur l'Interrogatoire, sur les Réponses, et sur la conduite de la Pucelle» (Ibid. P. 391).
«Il est vrai que les Généraux la menoient avec eux, et la mettoient à leur tete, afin de confirmer la prévention du Soldat. Ainsi elle n'avoit qu'à témoigner assez de fermeté pour se tenir toujours auprès d'eux, et une pareille fermeté ne peut pas passer pour miraculeuse» (Ibid. P. 396).
«Enfin, il se trouve des Auteurs François… qui ont dit qu'elle avoit été débauchée par Baudricourt, ou, sélon quelques-uns, par le Bâtard d'Orléans, ou par Xaintrailles; et que ces trois Seigneurs, avec le Duc d'Alençon, ourdirent toute cette trame. Polydore Vergile dit que, quand Jeanne se vit condamnée, elle feignit d'être enceinte» (Ibid. P. 400).
«De plus, les François de ce tems-là n'étoient pas meilleurs Chrétiens, ni plus honnêtes-gens que les Anglois. Pour ce qui regarde la personne du Roi Charles VII, en faveur de qui on prétend que Dieu a miraculeusement suscité la Pucelle, personne n'ignore que la vie de ce Prince étoit des plus irrégulieres. n'est-il pas certain que, dans le tems même que Jeanne alla le trouver à Chinon, il viroit dans un adultère public avec son Agnès Sorel, aux yeux de toute sa Cour? Sont-ce des Princes de ce caractère, que Dieu honore ordinairement par des faveurs distinguées?» (Ibid. P. 394).
Библиотека Вольтера. Каталог книг. № 2871, шифр 4–233. Помимо пометок на полях в книге имелись личные закладки Вольтера, вложенные между страницами 236 и 237 (описание отбытия королевского войска под Орлеан и снятия осады с города) и в начале «Диссертации об Орлеанской Деве».
Библиотека Вольтера. Каталог книг. № 1703, шифр 9–269/270 (со следами чтения). В действительности знакомство Вольтера с историческими выкладками Юма состоялось, очевидно, значительно раньше, во время его путешествия в Англию, где он жил в 1726–1728 гг. Об этом свидетельствует, в частности, переписка шотландского философа: Leigh J. Voltaire and the myth of England // The Cambridge Companion to Voltaire / Ed. by N. Cronk. Cambridge, 2009. P. 79–91. Об отличиях позиции Юма от историографии вигов (и прежде всего от взглядов П. Рапена де Тойра) см.: O'Brien K. Narratives of Enlightenment. P. 56–92.
«It is the business of history to distinguish between the miraculous and the marvellous; to reject the first in all narations merely profane and human; to doubt the second, and when obliged by unquestionable testimony, as in the present case, to admit of something extraordinary, to receive as little of it as is consistent with the known facts and circumstances» (Hume D. The History of England. Boston, 1854. T. 2. P. 389).
«This is certain, that all these miraculous stories were spread abroad, in order to captivate the vulgar» (Ibid. P. 390).
«Her former occupation was even denied: she was no longer the servant of an inn. She was converted into a shepherdess, an employment much more agreeable to the imagination» (Ibid.).
«It is certain, that the policy of the French court endeavored to maintain this appearance with the public: but it is much more probable, that Dunois and the wiser commanders prompted her in all her measures» (Ibid. P. 395). Подробнее об отношении Дэвида Юма к эпопее Жанны д'Арк см.: Orgelfinger G. Joan of Arc in the English Imagination. P. 141–147.
[Kelly J.] Joan of Arc, or the Maid of Orleans // Gentleman's Magazine. 1737. № 7. P. 287–288.
Orgelfinger G. Joan of Arc in the English Imagination. P. 135–136, 187–188.
«… this Maid of Orleans, whom divers French Historians picture out as a Saintess, was no other than a daring, resolute, enterprising Woman, of whom Charles VII's Courtiers made most advantageous Use to re-establish the tottering Affairs of the Kingdom. I. will maintain that her pretended Celestial Mission was a most notorious Imposture, conducted and carried on very artfully» ([Kelly J.] Joan of Arc, or the Maid of Orleans. P. 287, здесь и далее курсив автора — О. Т.).
«… she never had any other Inspiration than those Secrets which Captain Baudricourt had communicated to her» (Ibid.).
«I am not of Opinion, that the Quality of a Virgin carries with it that of a Prophetess, and a Deliverer of Nations» (Ibid.).
См. о нем: Argens Jean-Baptiste de Boyer, marquis d' // Dictionnaire des lettres françaises. Le XVIIIe siècle / Sous la dir. de F. Moureau. P., 1995. P. 8284; Разумовская М. В. Становление нового романа во Франции и запрет на роман 1730-х годов. Л., 1981. С. 60–75; Занин С. В. Маркиз д'Аржан и кризис культуры Просвещения в 40–50-х гг. XVIII в. // Самарский исторический ежегодник — 1999. Самара, 2000. С. 128–133.
Argens J.-B. d'. Lettres juives. 6 vol. La Haye, 1738. T. 4. P. 295–308.
«Je soutiendrai avec les Auteurs Anglois, que sa prétendue Mission étoit une Imposture adroitement conduite» (Ibid. P. 298, курсив мой — О. Т.).
«Had I not admitted our Maiden's Virginity, I might parallel the Story she tells with that of Friar Luce, put into Verse by the most ingenious M. de la Fontaine. Does it not seem as if Baudricourt played a like Part with the Hermite» ([Kelly J.] Joan of Arc, or the Maid of Orleans. P. 288). Ср.: «Je pourrois bien comparer au Récit qu'elle fait le Conte de frere Luce mis en Vers par l'ingenieux la Fontaine. Ne semble-t-il pas que Baudricourt joue le même Rolle que l'Hermite caffard. Je veux bien que Baudricourt n'eut point agi par les mêmes Raisons que Frere Luce» (Argens J.-B. d'. Lettres juives. P. 299–300).
[Kelly J.] Joan of Arc, or the Maid of Orleans. P. 288; Argens J.-B. d'. Lettres juives. P. 300. Подробнее о деле Ж.-Б. Жирара см.: Lamotte S. Le Père Girard et la Cadière dans la tourmente des pièces satiriques II Dix-huitième siècle. 2007. T. 39. P. 431–453.
Вольтер. Орлеанская девственница. С. 24, 40; 254, 257 (примечания автора).
Библиотека Вольтера. Каталог книг. № 96, шифр 5–144 (со следами чтения).
Вольтер. Орлеанская девственница. С. 14, 48, 141, 168.
С точки зрения Вольтера, чудеса католических святых ничем не отличались от колдовства: «Вы знаете, конечно, друг читатель, I Что будет, если завязать тесьму. I То средство страшное и колдовское; I Святой не должен прибегать к нему, I Когда он может поискать другое» (Там же. С. 166). Выражение «завязать тесьму» отсылало к известному еще в эпоху Средневековья поверью, согласно которому ведьма могла навести на мужчину порчу, сделав его импотентом.
«Одни ханжи, другие понаглее, I Лисицы, волки, обезьяны, змеи; I Недаром же британцы в старину I От них очистили свою страну» (Там же. С. 244). Подобные рассуждения, безусловно, отсылали к более ранним наблюдениям Вольтера, изложенным им в «Философских письмах» (1734 г., первое название — «Lettres écrites de Londre sur les Anglois et autres sujets»). Здесь философ обобщил свои впечатления от трехлетнего пребывания в Англии: «С точки зрения нравов англиканское духовенство более умеренно, чем французское, и вот по какой причине: все духовные лица воспитываются в Оксфордском или же Кембриджском университете, вдали от столичного разврата… Помимо того, что почти все священники бывают женаты, дурные манеры, усвоенные в университете, и недостаточно широкое общение с женщинами ведут к тому, что, как правило, епископ вынужден довольствоваться своей женой. Когда до них доходят слухи, что во Франции молодые люди, известные своими дебошами и вскормленные для прелатуры интригами женщин, занимаются любовными похождениями, забавляются сочинением нежных песенок, каждодневно задают обильные изысканные ужины и прямо с них отправляются молить св. духа о просветлении, дерзновенно называя себя при этом преемниками апостолов, они славят бога за то, что они протестанты» (Вольтер. Философские письма // Вольтер. Философские сочинения / Пер. С. Я. Шейнман-Топштейн. М., 1988. С. 70–226).
Подобную отповедь получал св. Дионисий от французских капитанов, собравшихся на военный совет в Орлеане: «Спасать посредством девственности крепость — / Да это вздор, полнейшая нелепость. / Притом не видно дев у нас в краю, / Зато они кишмя кишат в раю!» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 18–19).
«Денис спешит, — чудно, но это так, — / На поиски невинности в кабак» (Там же. С. 21).
См., в частности: Hoffmann P. La femme dans la pensée des Lumières. P., 1977, особенно Р. 324–446; Outram D. «Le langage mâle de la vertu»: Women and the Discourse of the French Revolution // The Social History of Language / Ed. by P. Burke, R. Porter. Cambridge, 1987. P. 120–135; Dawson R. L. The Mélange de poésies diverses (1781) and the Diffusion of Manuscript Pornography in Eighteenth-Century France // 'Tis Nature's Fault: unauthorized sexuality during the Enlightenment / Ed. by R. P. Maccubbin. Cambridge, 1987. P. 229–243. О контрабанде порнографической литературы во Францию см. прежде всего: Дарнтон Р. Литературный тур де Франс. Мир книг накануне Французской революции / Пер. В. Михайлина. М., 2022.
Именно памфлеты, посвященные сексуальной жизни Марии-Антуанетты, легли в основу тех обвинений, которые были ей официально предъявлены в ходе процесса 1793 г. и которые привели ее на эшафот: Hunt L. The Many Bodies of Marie Antoinette: Political Pornography and the Problem of the Feminine in the French Revolution // Eroticism and the Body Politic / Ed. by L. Hunt. Baltimore, 1991. P. 108–130; Maza S. The Diamond Necklace Affair Revisited (1785–1786): The Case of the Missing Queen // Ibid. P. 63–89. На русском языке см.: Пименова Л. А. Дело об ожерелье Марии Антуанетты // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 1996 / Под ред. Ю. Л. Бессмертного и М. А. Бойцова. Вып. 1. М., 1997. С. 137–164.
Подробнее о развитии этой концепции в средневековой Франции см.: Тогоева О. И. Короли и ведьмы. С. 17–116.
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 416–457.
Первые памятники Жанне д'Арк в Орлеане, а также ее многочисленные портреты XVI–XVII вв. заказывались либо частными лицами, либо местными (городскими или церковными) властями. Даже Галерея знаменитых людей в Пале-Кардиналь являлась личным проектом кардинала Ришелье, хотя дворец и был открыт для посещения высокопоставленными персонами и в нем имелись покои, предназначенные для членов королевской семьи: Sauvel T. De l'hôtel de Rambouillet au Palais-Cardinal.
«Celluy mesmes jour, et le lendemain aussi, firent très belles et solempnelles processions les gens d'église, seigneurs, cappitaines, gens d'armes et bourgoys… et visitèrent les églises par moult grant devocion» (Journal du siège d'Orléans. P. 92).
«Fut ordonné estre faicte une procession le huitieme dudist may, et que chascun y portast lumiere, et que on iroit jusques aux augustins et partout ou auoient estre le estour, on y feroit stations et service propice en chascun lieu et oraisons» (Chronique d'établissement de la fête du 8 mai. Fol. 76–76 v).
Archives départementales du Loiret. Série CC — Finances, impôts et comptabilité. СС 654 (1434–1436). Fol. 7–16; CC 658 (1444–1446). Fol. 9–55; CC 666 (1458–1460). Fol. 8–46; CC 667 (1472–1474). Fol. 25–62; CC 669 (1482–1484). Fol. 2967; CC 673 (1500–1502). Fol. 15–34.
Архивы этого времени погибли в пожаре в годы Второй мировой войны. Об их содержании мы можем судить теперь только по каталогу, в котором, к счастью, были приведены обширные цитаты из документов: Collection des inventaires sommaires des archives communales antérieures à 1790 / Publ. sous la dir. du Ministère de l'Instruction publique, des Beaux-arts et des Cultes. Orléans, 1907. T. 1. P. 152–183.
Ibid. P. 152–157 (выборочные данные за 1502–1570 гг.).
«Les habitants d'Orleans en recognoissance du bien, et secours qu'elle leur donna, luy dresserent une image sur leurs ponts, où tous les ans font une solenelle et devote procession» (Trippault L. Ioannae Darciae Obsidionis Aurelianae liberatricis res gestae. P. 7).
«Et afin que la memoire de ce grand et admirable service ne mourut iamais, la ville ordonna que desormais cette glorieuse iournee seroit tous les ans solemnisee avec toutes sortes d'actions de graces, de ioye, et de reconnoissance… malgre les iniures du temps, et les fureurs des guerres civiles» (Dubreton А. Histoire du siège d'Orléans, et de la Pucelle Ieane. P., 1631. P. 211–212).
«Combien de témoignages de reconnoissance furent rendus à cette brave Pucelle liberatrice d'Orleans, combien d'acclamations populaires, d'applaudissements et congratulations elle receut de toutes sortes de personnes. Le reste de cette iournée se passa en devotions, signes d'alegresse, feux de ioye, et semblables exercices de remerciemens» (Guyon S. Histoire de l'église et diocèse, ville et université d'Orléans. P. 229).
«Et dautant que toute la reconnoissance que nous rendons à ceux qui nous ont secouru et assisté, doit estre rapporté à Dieu. le Clergé et le peuple d'Orleans ont aussi plus fait paroistre leur reconnoissance envers la Pucelle par cette devotion publique, qui se rapporte à Dieu nostre liberateur en la procession generale qui se fait et continue tous les ans dans Orleans. en action de grace de la delivrance de la ville» (Ibid. P. 260).
Ibid. P. 261–263. Подробнее о топографии праздника 8 мая и о тех изменениях, которые она претерпела на протяжении веков, см.: Тогоева О. И. Между собором и городской площадью: топография праздника 8 мая в Орлеане (XV–XXI вв.).
«C'est une image sacrée que je dois produire devant ces saincts autels, c'est une image sacrée que j'apporte dans ce sainct triomphe dont l'église d'Orléans honore toutes les années sa chère libératrice» ([Senault J. F.]. Panégyrique de Jeanne d'Arc prononcé dans l'église Sainte-Croix d'Orléans le dimanche 8 mai 1672 / Publ. par H. Stein. Orléans, 1887. P. 2).
Как свидетельствовала специально выпущенная в 1718 г. брошюра «Порядок [прохождения] общей процессии, которая устраивается каждый год 8 мая», этот день начинался с совместной молитвы и мессы в соборе Св. Креста, затем процессия покидала церковь и обходила весь город, распевая гимны (их слова с нотами приводились в тексте): «Le jour de la Fête, après Tierce, l'on prêche sur le sujet de la Délivrance de la Ville; et immédiatement après le Sermon, on celebre solemnellement la Messe du jour… La Messe étant achevée, et Sexte chantée, on commence la Procession» (Ordre de la procession generale qui se fait tous les ans, le huitiéme de May. Orléans, 1718. P. 3).
Уже в 1770 г. Сильвен Руссо, орлеанский торговец зерном, именно так назвал эти торжества в своем дневнике: «... jour de la feste de la ville, autrement dit la pucelle» (Les fêtes du 8 mai dans le journal de Sylvain Rousseau, 1770–1805 / Ed. par F. Michaud-Fréjaville // BA. 1990. № 14. P. 35–37).
Fête de Jeanne d'Arc. Procession générale qui se fait en mémoire de la délivrance de la ville d'Orléans le 8 Mai 1428. Orléans, 1852 (11790) // CJA. 9.41 — Dossiers annuels des fêtes du 8 mai. (1790–1812). Dos. 1.
Например, в описании порядка празднования 8 мая 1792 г. он был назван гражданским праздником: «Fête Civique qui se célèbre annuellement le 8 May, en commération de la délivrance d'Orléans» (Ibid. Dos. 2, курсив мой — О. Т.).
Тем не менее, французский исследователь Антуан Про полагал, что орлеанский клир все же проводил в последующие годы традиционные процессии, хотя остается неясным, какие документы прямо об этом свидетельствуют: Prost A. Jeanne à la fête. Identité collective et mémoire à Orléans depuis la Révolution française II La France démocratique. Mélanges offertes à Maurice Agulhon I Réunis et publ. par C. Charle, J. Lalouette, M. Rigenet et A.-M. Sohn. P., 1998. P. 379–393.
Boudon J.-O. La figure de Jeanne d'Arc chez les catholiques français du XIXe siècle II Images de Jeanne d'Arc. P. 45–52.
«… cette délibération m'est très-agréable. L'illustre Jeanne d'Arc a prouvé qu'il n'est pas de miracle que le génie français ne puisse produire dans les circonstances où l'indépendence nationale est menacée. Unie, la nation française n'a jamais été vaincue; mais nos voisins plus calculateurs et plus adroits, abusant de la franchise et de la loyauté de notre caractere, semerent constamment parmi nous ces dissentions, d'où naquirent les calamités de cette époque et tous les désastres que rappelle notre histoire» (Projet de prospectus d'une souscription à ouvrir pour la réédification d'un monument en l'honneur de Jeanne-d'Arc, libératrice de la France, envahie par les Anglais, sous le regne de Charles VII II Gazette Nationale ou Le Moniteur Universel. № 148, jeudi, 28 pluviôse an 11 de la République. P. 596).
Krumeich G. Jeanne d'Arc à travers l'Histoire. P. 40; Michaud-Fréjaville F. Jeanne aux panaches romantiques. P. 265; Буланин Д. М. Жанна д'Арк в России. Исторический образ между литературой и пропагандой. М.; СПб., 2016. С. 21, 55, 92–94.
«Il approuve entièrement ce projet, et il a trouvé dans votre proposition un nouveau témoignage de votre empressement à faire concourir la Religion à tout ce qui peut être honorable pour la Nation Française» (Lettre du Citoyen Portalis, conseiller d'Etat, à Monsieur l'Evêque d'Orléans, le 6 ventose an onze de la République // CJA. 9.41 (1790–1812). Dos. 3).
«Le chef du Gouvernement veut que cette fête deviens nationale… Les résultat de la levée du siège qui eu fait une époque glorieuse dans l'histoire de la nation» (Lettre du Préfet du Departement du Loiret au Maire d'Orléans, 5 floréal an 11 de la République // Ibid., подчеркнуто в оригинале — О. Т.).
«Il veut que le jour qui sauva cette ville du fer des ennemis, redevienne pour vous un jour de fête, et que la Religion, rétablie par ses soins, unisse ses cantiques sublimes aux chants de la victoire» (Mandement de Monsieur l'Evêque d'Orléans, qui ordonne le rétablissement de la Fête de la délivrance de cette ville par Jeanne d'Arc, connue sous le nom de Pucelle d'Orléans // Ibid. Dos. 3. P. 2).
Dupont L. Les trois statues de Jeanne d'Arc, ou Notices sur les monuments élevés à Orléans en l'honneur de Jeanne d'Arc. Orléans, 1855. P. 42–43; Турчин В. С. Французское искусство от Людовика XVI до Наполеона. М., 2007. С. 270–272.
Согласно каталогу Салона, за эту скульптуру Эдм Гуа удостоился поощрительного приза: «Cette figure de 2 mètres de proportion, est un prix d'encouragement» (Explication des ouvrages de peinture et dessins, sculpture, architecture et gravure des artistes vivans, exposés au Muséum central des Arts, d'après l'arrêté du Ministre de l'Intérieur, le 15 fructidor, an X de la République française. P., An X de la République. № 426).
«Jeanne d'Arc, appelée la Pucelle d'Orléans, naquit l'an 1412, à Don-Remy, près Vaucouleurs en Lorraine, fils d'un paysan nommé Jacques d'Arc. Cette jeune fille, animée du désir d'être utile à sa patrie, à dix-neuf ans conçut l'idée d'aller combattre les ennemis de la France. Les Anglais assiégeaient alors la ville d'Orléans, et étaient sur le point de la prendre, quand Charles VII, qui, en la perdant, eût perdu sa dernière ressource, crut devoir confier la défense de sa couronne au courage d'une jeune fille qui avait l'enthousiasme d'un inspiré et la valeur d'un héros. Jeanne d'Arc, vêtue en guerrier, conduite à l'honneur par d'habiles généraux, ne tarda pas à marcher du côté d'Orléans, fit entrer des vivres, y entra elle-même en triomphe. Un coup de flèche lui perça l'épaule dans l'attaque d'un des forts: cette blessure ne l'empêcha pas d'avancer. "Il m'en coûtera, dit-elle, un peu de sang; mais ces malheureux ennemis n'échapperont pas de mes mains". A l'instant même elle monte sur le retranchement des ennemis, leur arrache le drapeau et y plante son étendard. Tel est l'instant représenté. Le siège d'Orléans fut bientôt levé; les anglais furent vaincus, et la pucelle se montra par tout comme le sauveur de la France» (Explication des ouvrages de peinture et dessins, sculpture, architecture et gravure des artistes vivans, exposés au Muséum central des Arts, d'après l'arrêté du Ministre de l'Intérieur, le 15 fructidor, an X de la République française. P., An X de la République. № 426, курсив мой — О. Т.).
«La figure a plus six pieds de proportion; elle a cette attitude animée qui doit caractériser l'héroïne française. L'artiste a parfaitement surmonté les difficultés que présentait le costume et s'est cependant attaché à la rendre avec la plus exacte vérité» (Landon C.-P. Annales du Musée et de l'école moderne des beaux-arts. P., an XI. Vol. 3. P. 118–120).
«Cette heroine a qui la france dut alors sa delivrance du joug des anglais, n'avait encore aucun monument remarquable, mais monsieur gois vient de luy en elever un qui, s'il est executé en marbre, honorera sa nation, l'heroine et le statuaire» (Leroy A. Second article sur la sculpture. Journal des arts [1802] Il BNF. Collection Deloynes. T. 29. Pièces 782–806. P. 229–244).
Herluison H., Leroy P. Deux sculpteurs parisiens: les Gois, 1731–1836. Orléans, 1904. P. 15–28. Каталог Салона 1788 г. не сохранился, в каталоге за 1791 г. имя Эдма Гуа-младшего не упоминалось.
На Салоне 1799 г. Эдм Гуа представил статую «Венера, выходящая из воды» и барельеф «Река Иордан»: Ibid. P. 21. В 1800 г. были выставлены скульптурные группы «Три Грации» и «Победа»: Explication des ouvrages de peinture et dessins, sculpture, architecture et gravure, des artistes vivans, exposés au Muséum central des Arts, d'après l'arrêté du Ministre de l'Intérieur, le 15 Fructidor, an VIII de la République Française. P., An VIII de la République. № 434, 435). На Салоне 1801 г. демонстрировался мраморный бюст Густава II Адольфа, короля Швеции: Explication des ouvrages de peinture et dessins, sculpture, architecture et gravure des artistes vivans, exposés au Muséum central des Arts, d'après l'arrété du Ministre de l'Intérieur, le 15 fructidor, an IX de la République française. P., An IX de la République. № 437.
Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 73–98; Eadem. The art of politics in early nineteenth century France: E.-E. Gois's Jeanne d'Arcpendant le combat as metaphor // Gazette des Beaux-Arts. 1998. Juillet-août. P. 29–46.
«… il nous reste a l'etudier, a rechercher le systeme que les statuaires anciens ont suivi dans leur art, systeme qui me semble prouvé par une certaine similitude qui caracterise… la statue de jeanne D'arc» (Leroy A. Second article sur la sculpture. P. 229). В скульптуре Эдма Гуа был соблюден основной художественный принцип (leprincipe constant des Statues de l'antiquité), который, с точки зрения французских критиков начала XIX в., отличал античные образцы и которому они призывали следовать современных им мастеров, — человеческая фигура должна была «доминировать» (dominer) над любым антуражем: Ducray-Duminil F.-G. Exposition publique des tableaux des peintres vivans dans le salon du Louvre 1802 // BNF. Collection Deloynes. T. 29. Pièces 782–806. P. 513–612.
Dictionnaire Napoléon / Ed. par J. Tulard. 2 vol. P., 1999. T. 1. P. 524; Тюлар Ж. Наполеон, или Миф о «спасителе» / Пер. А. П. Бондарева. М., 2012. С. 127–130.
Roberts A. Napoleon the Great. L., 2014. P. 322–323; Будон Ж.-О. Путь Наполеона // Французский ежегодник — 2006. М., 2006. С. 72–79.
Здесь прежде всего следует упомянуть раннее творчество Шатобриана и Беранже, создателей позднейшего романтического «наполеоновского мифа»: Шервашидзе В. В. Миф о Наполеоне в художественном сознании XIX в. // Наполеоновские войны на ментальных картах Европы: историческое сознание и литературные мифы / Сост. Н. М. Великая, Е. Д. Гальцова. М., 2011. С. 111–114.
Данному сюжету посвящены многочисленные исследования. См., к примеру: O'Brien D. Propaganda and the Republic of the Arts in Antoine-Jean Gros's Napoleon Visiting the Battlefield of Eylau the Morning after the Battle // French Historical Studies. 2003. Vol. 26 (2). P. 281–314; Johnson D. David and Napoleonic Painting // Jacques-Louis David. New Perspectives / Ed. by D. Johnson. Cranbury, 2006. P. 131–141; Porterfield T., Siegfried S. L. Staging Empire: Napoleon, Ingres, and David. University Park, 2006. P. 32–63; Турчин В. С. Французское искусство от Людовика XVI до Наполеона. С. 263–268.
Любопытно, что в 1814 г., уже после битвы при Ватерлоо, скульптуру увидел в Лувре герцог Веллингтон и договорился о ее продаже Англии, что и произошло в 1816 г.: Johns C. M. S. Portrait Mythology: Antonio Canova's Portraits of the Bonapartes // Eighteenth-Century Studies. 1994. Vol. 28 (1). P. 115–129.
Обе эти картины были созданы Изабэ, являвшимся прежде всего портретистом, в соавторстве с пейзажистом Клод-Жозефом Верне: Explication des ouvrages de peinture et dessins, sculpture, architecture et gravure des artistes vivans, exposés au Muséum central des Arts, d'après l'arrêté du Ministre de l'Intérieur, le 15 fructidor, an X de la République française. P., An X de la République. № 912, 913.
«Le portrait de ce héros qui travaille si efficacement pour le bonheur de la fiance et la paix de l'europe, le portrait de Buonaparte domine sur tous les autres ouvrages du peintre. Le grand homme y est d'une ressemblance parfaite, quant a la tete; mais peut-etre le corps y est un peu trop long. Quoi qu'il en soit, c'est un de ces dessins dont isabey est l'inventeur, et qui rivalise, par l'effet et le fini, avec les estampes en matiere noire… Un des chefs-d'oeuvres de cette maniere est le beau dessin qui represente la revue de Buonaparte dans le cour des Tuilleries. Le premier consul est sur le premier plan, entouré des generaux les plus distingués et de sa garde en partie. Vrai monument pour l'histoire de nos jours, c'est un de ces ouvrages qu'il faut voir pour juger jusqu'ou peuvent aller le courage, le talent et le succés» (Ducray-Duminil F.-G. Exposition publique des tableaux des peintres vivans. P. 576–578).
Explication des ouvrages de peinture et dessins, sculpture, architecture et gravure des artistes vivans, exposés au Muséum central des Arts, d'après l'arrêté du Ministre de l'Intérieur, le 15 fructidor, an X de la République française. P., An X de la République. № 182.
Pansini V. La bataille, événement dans l'espace: localisation, mémoire, célébration Marengo, 14 juin 1800 // La bataille: du fait d'armes au combat idéologique, XIe–XIXe siècle / Ed. par A. Boltanski, Y. Lagadec, F. Mercier. Rennes, 2015. P. 245–259.
Boutard J.-B.-B. Dictionnaire des arts du dessin, la peinture, la sculpture, la gravure et l'architecture. P., 1826 (21838).
«L'auteur a fait tout ce qu'exigeait, tout ce que promettait son sujet, en etablissant les plans eloignés sur les quels se passe l'action avec une netteté et une precision telle que les gens du metier, et ceux qui ont eté presens a la fameuse journée, reconnaissent le terrain» (Idem. Salon de 1802. Journal des debats // BNF. Collection Deloynes. T. 28. Pièces 749–781. P. 697–802).
«Les épisodes aux quels l'auteur a besoin d'avoir recours pour composer ses premiers plans, restent sans liaison entre eux, parce que les personnages en sont trop disproportionnés» (Ibid. P. 711).
«… l'immense interet du sujet suffirait pour expliquer cet empressement des curieux» (Ibid. P. 710).
Турчин В. С. Французское искусство от Людовика XVI до Наполеона. С. 212.
До этого момента во Франции действовало так называемое Гражданское устройство духовенства (Constitution civile du clergé) — церковный порядок, принятый во время Революции и утвержденный Учредительным собранием 12 июля 1790 г. Согласно ему, Ватикан терял какое бы то ни было влияние на религиозную жизнь французов, а местное духовенство обязывалось принести присягу новому режиму. Папа римский Пий VI протестовал против такого решения, что породило раскол среди французских епископов: Boulay de la Meurtre A. Histoire de la négociation du Concordat de 1801. Tours, 1920. P. 2–14.
Ibid. P. 452–502; Boudon J.-O. Religion et politique en France depuis 1789. P., 2007. P. 21. Важно отметить, что переговоры об условиях конкордата с французской стороны вел Этьен-Александр Бернье, 9 апреля 1802 г., т. е. через два дня после ратификации этого важнейшего документа, ставший епископом Орлеанским.
«Soudain une jeune héroine, honteuse de l'abaissement de la France, enthousiaste de la gloire de son pays, et fiere encore d'appartenir à une nation que ses revers n'avaient pas entièrement avilie, forme le noble dessin de ranimer le courage des Francais, de combattre avec eux, et de vaincre les ennemis… Quelle époque plus favorable à la réédification du monument national que l'on propose, que celle où un héros a donné la paix à l'Europe, aprés avoir vengé par d'innombrables victoires. Quel moment plus propice que celui où le guerrier pacificateur a réuni les débris de nos autels dispersés, rappelé des ministres errans et proscrits, et retabli sur ses bases inébranlables le culte antique et sacré» (Projet de prospectus d'une souscription à ouvrir pour la réédification d'un monument en l'honneur de Jeanne-d'Arc. P. 596).
Турчин В. С. Французское искусство от Людовика XVI до Наполеона. С. 245, 267.
«Le conseil municipal a voté unanimement reérection de ce monument vraiment national, et demandé, en conséquence, que le Gouvernement autorisât à ouvrir une souscription à cet effet, à laquelle, non-seulement les habitans de cette ville, mais encore les Français, jaloux de contribuer à perpétuer le souvenir d'une aussi belle époque, seraient invités à prendre part» (Projet de prospectus d'une souscription à ouvrir pour la réédification d'un monument en l'honneur de Jeanne-d'Arc. P. 596).
Например, Жан Шапталь, министр внутренних дел, внес 5 тыс. франков, военный министр Луи-Александр Бертье — 500 франков. Сумма пожертвований других столичных чиновников варьировалась в целом от 50 до 500 франков: Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture (1700–1855). P. 80, 85, 92.
«Il sera frappé une médaille qui representera, d'un coté, la tête de PREMIER CONSUL, et de l'autre, le monument reédifié, et dont les inscriptions rappeleront cette époque» (Projet de prospectus d'une souscription à ouvrir pour la réédification d'un monument en l'honneur de Jeanne-d'Arc. P. 596, прописные буквы оригинала — О. Т.).
«Un souscripteur pourra, à raison du montant de sa souscription, avoir plusieurs de ces médailles; par exemple, pour une somme de 150 fr., on aura une médaille d'argent et une de bronze» (Projet de prospectus d'une souscription à ouvrir pour la réédification d'un monument en l'honneur de Jeanne-d'Arc. P. 596).
Michaud-Fréjaville F. Jeanne aux panaches romantiques. P. 265.
Ныне они хранятся в Музее изобразительных искусств Орлеана.
«Explication des trois bas-reliefs au bas de la statue. Le premier à droite, représente Charles VII remettant à Jeanne d'Arc l'épée pour aller combattre les ennemis; le roi est entouré des personnes de sa suite. Celui de l'autre côté de la statue, représente Jeanne d'Arc faisant sacrer Charles VII: elle tient, pendant cette cérémonie, l'épée au dessus de sa tête, usage de ce tems. Le troisième Bas-relief, devant la statue, représente Jeanne d'Arc condamnée, en l'an 1431, à être brûlée comme sorcière, devineresse et sacrilège» (Explication des ouvrages de peinture et dessins, sculpture, architecture et gravure des artistes vivans, exposés au Muséum central des Arts, d'après l'arrêté du Ministre de l'Intérieur, le 15 fructidor, an X de la République française. P., An X de la République. № 426, курсив мой — О. Т.).
«Quatre bas-reliefs, également en bronze, placés au quatre faces de la base, rappelleront des époques capitales de la vie de Jeanne-d'Arc; savoir: le moment où elle reçoit, à Chinon, l'épée des mains de Charles VII; celui de la bataille qui amena la délivrance d'Orléans; celui où elle fait sacrer Charles VII; celui, enfin, où ses ennemis la font perir sur un bûcher» (Projet de prospectus d'une souscription à ouvrir pour la réédification d'un monument en l'honneur de Jeanne-d'Arc. P. 596, курсив мой — О. Т.).
«… et li arcevesques mectra au roy l'espee en sa main, et le roy la doit offrir humblement a l'autel., et la baudra tantost au seneschal de France a porter devant lui en l'eglise jusques a la fin de la messe, et apres la messe il yra au pales» (Ordines Coronationis Franciae. Texts and Ordines for the Coronation of Frankish and French Kings and Queens in the Middle Ages / Ed. by R. A. Jackson. 2 vol. Philadelphia, 1995. Т. 2. P. 327). См. также: Ibid. P. 253.
«A l'heure ledict roy reçoyve en humilité ladicte espee de la main dudict archevesque. et sans demeure la baille au connestable de France s'il en a. Et s'il n'en a, a celluy de ses barons qu'il luy plaira» (Ibid. P. 430). См. также: Ibid. P. 538.
Артур де Ришмон занял эту должность в 1425 г., но уже в 1427 г. был вынужден покинуть дофина Карла из-за интриг придворных и прежде всего Жоржа де Ла Тремуйя, великого камергера Франции: Cosneau E. Le connétable de Richemont (Arthur de Bretagne), 1393–1458. P., 1886. P. 70–153.
Ibid. P. 174.
Vallet de Viriville A. Note sur l'état civil des princes et princesses nés de Charles VI et d'Isabeau de Bavière // BEC. 1858. T. 19. P. 473–482; Courroux P. How to become Armagnac? The case of Charles I d'Albret, 1368–1415 // French History. 2017. Vol. 31 (2). P. 133–151.
«Interrogata cur idem vexillum fuit plus portatum in ecclesiam Remensem, in consecracione regis sui, quam vexilla aliorum capitaneorum. Respondit quod ipsum vexillum suum fuerat in pena, bene racionis erat quod haberet honorem» (PC, 1, 178179).
Thomas D. The Final Years of the Constable of France, 1593–1627 // French Historical Studies. 2016. Vol. 39 (1). P. 73–103. Последним коннетаблем Франции при Старом порядке, как мы уже знаем, являлся Франсуа де Бонн, портрет которого украшал Галерею знаменитых людей во дворце кардинала Ришелье.
О постоянных отсылках ко времени Римской империи в церемониале Наполеона I, а также на картинах и в скульптурах, посвященных ему, см., к примеру: Boudon J.-O. Grand homme ou demi-dieu? La mise en place d'une religion napoléonienne // Romantisme. 1998. № 100. P. 131–141; Huet V. Napoleon I: a new Augustus? // Roman Presences: Receptions of Rome in European Culture, 1789–1945 / Ed. by C. Edwards. Cambridge, 1999. P. 53–69; Porterfield T., Siegfried S. L. Staging Empire: Napoleon, Ingres, and David. P. 26–27, 32.
Boudon J.-O. Histoire du Consulat et de l'Empire, 1799–1815. P., 2000. P. 154.
«Il sera élevé à Paris, au centre de la place Vendôme, une colonne à l'instar de celle érigée à Rome en l'honneur de Trajan» (Correspondance de Napoléon Ier publiée par ordre de l'empereur Napoléon III. P., 1862. T. 9. P. 10). Украсить колонну статуей Карла Великого предлагал Доминик Виван, барон де Денон, первый директор музея Наполеона и его правая рука во всех вопросах, касавшихся поиска и коллекционирования древностей и предметов искусства. Часть барельефов колонны была исполнена уже знакомым нам Эдмом Гуа — младшим: Normand A. La colonne Vendôme // Bulletin de la Société des amis des monuments parisiens. 1897. T. 11. P. 128–149; Porterfield T., Siegfried S. L. Staging Empire: Napoleon, Ingres, and David. P. 33.
Chatelle A. Napoléon et légion d'honneur au Champ de Boulogne, 1801–1805. P., 1956. P. 209; Porterfield T., Siegfried S. L. Staging Empire: Napoleon, Ingres, and David. P. 27–32, 50.
Rendina C. I papi. Storia e segreti. Roma, 2011. P. 68.
Lentz T. Nouvelle histoire du premier empire: Napoléon et la conquête de l'Europe, 1804–1810. P., 2002. P. 119, 121.
Цатурова С. К. Длань правосудия в инсигниях королевской власти во Франции XIII–XV вв. // Анфологион: власть, общество, культура в славянском мире в Средние века. М., 2008. С. 228–232; Она же. Людовик IX Святой — отец правосудия // СВ. Вып. 74 (3–4). М., 2013. С. 344–362.
Захватаев В. Н. Кодекс Наполеона. М., 2012. С. 319, 323. Длань правосудия Людовика Святого оказалась также задействована в церемонии коронации императора 2 декабря 1804 г.: Boudon J.-O. Histoire du Consulat et de l'Empire. P. 156–161.
Lentz T. Nouvelle histoire du premier empire. P. 37–38; Mansel P. The Eagle in Splendour. Napoleon and his Court. L.; N. Y., 2015. P. 36–38.
Не приходится сомневаться в том, что Наполеон имел возможность заранее ознакомиться с сюжетами будущих барельефов, поскольку, как мы уже знаем, они были представлены на Салоне живописи и скульптуры 1802 г., а также воспроизводились в приложении к тексту «Проекта памятника», утвержденного муниципалитетом Орлеана в 1803 г.
Как отмечал Жак-Оливье Будон, идея превратить Консулат в Империю существовала уже в 1800 г.: Boudon J.-O. Histoire du Consulat et de l'Empire. P. 135. См. также: Woloch I. Napoleon and His Collaborators: the Making of a Dictatorship. L., 2001. P. 131–136.
Boudon J.-O. Histoire du Consulat et de l'Empire. P. 135–142; Mansel P. The Eagle in Splendour. Napoleon and his Court. P. 1, 13–30.
Tulard J. Napoleon et la noblesse d'Empire avec la liste complete des membres de la noblesse imperiale, 1808–1815. P., 1979. P. 72–73.
О них Наполеон вспоминал в конце своей жизни, на острове Святой Елены: Las Cases E.-A.-D. (comte de). Memorial de Sainte-Helene, ou Journal ou se trouve consigne, jour par jour, ce qu'a dit et fait Napoleon durant dix-huit mois. Bruxelles, 1824. T. 4. P. 243.
Woloch I. Napoleon and His Collaborators. P. 104–119.
Boudon J.-O. Histoire du Consulat et de l'Empire. P. 150.
Ibid. P. 123–126.
См. прежде всего классическую работу: Holtman R. Napoleonic Propaganda. Baton Rouge, 1950. См. также: O'Brien D. Propaganda and the Republic of the Arts. P. 287–288; Boudon J.-O. Histoire du Consulat et de l'Empire. P. 45–47.
Siegfried S. The Politisation of Art Criticism in the Post-Revolutionary Press II Art Criticism and Its Institutions in Nineteenth-Century France I Ed. by M. R. Orwicz. Manchester, 1994. P. 9–28; Wrigley R. The Origins of French Art Criticism: From the Ancien Régime to the Restoration. Oxford, 1995. P. 212–215.
Бак Я. Инсигнии II Словарь средневековой культуры. С. 189–195.
В целом о развитии данной концепции в эпоху Средневековья см.: Beaune C. Naissance de la nation France. P., 1985. P. 207–229. В истории Жанны д'Арк также присутствовала легенда о Божественной инвеституре, которая появилась еще при жизни девушки, летом 1429 г., и повествовала о передаче Французского королевства Господом «в управление» Карлу VII при ее непосредственном посредничестве. В наиболее полном виде эта легенда оказалась изложена в показаниях герцога Алансонского на процессе по реабилитации Девы в 1456 г.: «Et in crastino, ipsa Johanna venit ad missam regis, et dum percepit regem, se inclinavit, et rex eamdem Johannam duxit im cameram quamdam; et cum eo erat ipse loquens et dominus de la Tremouille, quos retenuit rex, aliis precipiendo quatenus recederent. Tunc ipsa Johanna fecit regi plures requestas, et inter alias quod donaret regnum suum Regi celorum, et quod Rex celorum, post hujusmodi donationem, sibi faceret prout fecerat suis predecessoribus, et eum reponeret in pristinum statum» (PN, 1, 381). В соответствии именно с этим источником история воспроизводилась в наиболее популярной биографии Жанны д'Арк, изданной в XVIII в.: Lenglet Dufresnoy N. Histoire de Jeanne d'Arc, vierge, héroïne et martyre d'Etat. 3 vol. P.; Orléans, 1753–1754. Т. 1. P. 43–44. Подробнее см.: Тогоева О. И. Карл VII, Жанна д'Арк и легенда о Божественной инвеституре II Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 2019 I Под ред. О. И. Тогоевой и И. Н. Данилевского. Вып. 14. М., 2019. С. 17–30.
См. выше: Глава 4.
См., к примеру, показания самой Жанны д'Арк о месте ее рождения на обвинительном процессе 1431 г.: «Consequenter, interrogata de loco originis: Respondit quod nata fuit in villa Dompremi, que est eadem cum villa de Grus; et in loco de Grus est principalis ecclesia» (PC, 1, 40). На процессе по реабилитации девушки были заслушаны показания 34 ее односельчан или жителей близлежащих деревень. В данном вопросе их рассказы, естественно, совпадали: PN, 1, 252–311.
Из пяти копий, снятых с оригинального кодекса, содержавшего материалы обвинительного процесса 1431 г., до наших дней дошло только три: одна рукопись была утеряна, другая — уничтожена в 1456 г. по распоряжению судей, проводивших процесс по реабилитации Жанны д'Арк. Из оставшихся трех манускриптов один был отправлен Пьеру Кошону, епископу Бове, возглавлявшему суд в 1431 г.; второй — великому инквизитору Франции Жану Бреалю; третий поступил в распоряжение английского короля Генриха VI: PC, 1, XIX–XXI; Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 388–389, 392–395. Что касается материалов процесса по реабилитации, то они также сохранились в трех аутентичных копиях XV в. Одна из них принадлежала Карлу VII и хранилась в королевской библиотеке; вторая находилась у Карла Орлеанского или у его сводного брата, Бастарда Орлеанского; третьей владел Гийом Шартье, епископ Парижа, и после его смерти в 1472 г. этот экземпляр был передан в библиотеку капитула собора Парижской Богоматери: PN, 1, XI–XIII; Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 447–452.
«Haec ex oppidulo quod Donoremigium vocatur in agro Tullensi apud Leucos orta… ad Carolum venit» (Hordal J. Heroinae nobilissime Ioannae Darc. P. 12).
Как утверждал Шарль дю Лис, на первом памятнике Жанне д'Арк, установленном в Орлеане на мосту через Луару, читалась следующая надпись: «Puellae. Viragini. Ioannae. Darciae. Domniremig. In Tullensib. Leucis. Natae» (Lis Ch. du. Recueil de plusieurs inscriptions. P. 3). Жан Ордаль и Шарль дю Лис считали себя дальними родственниками и поддерживали тесные дружеские связи: «Quod cum animo et cupiditate, mea ipse sponte studiose incumberum, tum ut id moliri, et agere auderem inductus sum assiduis consanguineorum, assinium atque amicorum flagitationibus, nobilis praesertim, clarissimi, consultissimique viri Domini Caroli du Lis Regii in Parisiensi subsidiorum Curia Consiliarii atque Advocati generalis, qui quod a Petro Darc Virginis nostrae fratre tertio ortus est, eodem illo a quo Hordaliorum genus est propagatum» (Hordal J. Heroinae nobilissime Ioannae Darc. P. 8). Однако в действительности Пьер д'Арк, вероятнее всего, не имел потомства, а потому претензии двух французских юристов ни на чем не основывались. Подробнее см. ниже: Глава 10.
Любопытно, что упоминаемый Мишелем де Монтенем дом официально был идентифицирован как принадлежавший семейству д'Арк только в 1586 г., когда его выкупила у неизвестного владельца Луиза де Стенвиль, графиня де Сальм: Marot P. Le pays de Jeanne d'Arc. P., 1951. P. 32.
Монтень М. Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию / Пер. Л. Ефимова. СПб., 2019. С. 34. Опубликованный недавно русский перевод «Дневника», к сожалению, грешит неточностями. В действительности Монтень неправильно воспроизвел (очевидно, со слуха) фамилию Жанны, и в его тексте она писалась не как «д'Арк или дю Лис», но как «Дей или Даллис». «Стоящий впрямь» меч следовало бы назвать «прямостоящим» или, в соответствии с требованиями современной геральдики, «мечом в столб». Наконец, «Древо Девственницы» корректнее было бы именовать «деревом Девы». Ср. французский оригинал: «[Nous] passâmes le long de la rivière de Meuse dans un village nommé Domremy, sur Meuse, à trois lieues dudit Vaucouleurs d'où estoit native cette fameuse pucelle d'Orléans, qui se nommoit Jane Day ou Dallis. Ses descendants furent anoblis par faveur du roi, et nous montrèrent les armes que le roi leur donna, qui sont d'azur à une espée droite couronnée et poignée d'or, et deux fleurs de lys d'or au costé de ladite epée; de quoy un receveur de Vaucouleurs donna un escusson peint à M. de Caselis. Le devant de la maisonnette où elle naquit est toute peinte de ses gestes; mais l'aage en a fort corrompu la peinture. Il y a aussi un arbre le long d'une vigne qu'on nomme l'Arbre de la Pucelle, qui n'a nulle autre chose à remarquer» (цит. по: Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P. 669).
Важно, тем не менее, отметить, что первые главы «Дневника», посвященные поездке по французским провинциям, писал сам Мишель де Монтень. Более поздние части сочинения были добавлены секретарем философа: Moureau F., Bernoulli R. Autour du «Journal de voyage» de Montaigne 1580–1590. Genève, 1982. P. 13–25.
Об этом сообщал, к примеру, Жак Бенинь Боссюэ, который, впрочем, придерживался версии Вольтера о служанке из местной таверны, «обычно пасшей стадо овец»: «Cette fille, nommée Jeanne d'Arc, native de Domremy, petit village près de Vaucouleurs, sur les frontières de Champagne et de Lorraine, avait été servante dans une hôtellerie et gardait ordinairement les moutons» (Bossuet. Abrégé de l'histoire de France // Bossuet. Oeuvres complètes. P., 1879. T. 10. P. 100).
В составленной в 1698 г. «Записке о департаменте Орлеана» говорилось о снятии английской осады с города «знаменитой Жанной д'Арк по прозвищу Орлеанская Дева»: «C'est le tems que les anglois presque maistres du Royaume, mire le siege devant Orleans, et quel' Illustre Jeanne d'Arc surnommée depuis la pucelle d'Orleans les chassa» (Mémoire de la generalité d'Orléans // РНБ. Фр. Q. IV. 18. Fol. 96–96v).
В анонимной «Записке о Лотарингии», созданной после 1670 г. и посвященной краткому обзору географии и экономики данной области, в списке «городов, бургов и деревень» Домреми отсутствовала: Mémoire des Etats de Lorraine // РНБ. Фр. Q. IV. 14. Fol. 30v–37v.
Родная деревня Жанны упоминалась в примечаниях к поэме, хотя Вольтер в данном случае неверно указал и возраст девушки (20 лет, хотя ей было явно меньше), и год ее встречи с дофином Карлом (1428 г. вместо 1429 г.): «En l'an 1428 vint devers le Roi Charles de France à Chinon où il se tenoit une pucelle, jeune fille âgée de vingt-ans nommée Jeanne, laquelle étoit vêtuë et habillés en guise d'homme et étoit née des parties entre Bourgogne et Lorraine, d'une ville nommés Droimi, à prêtent Dontremi, assez près de Vaucouleur» ([Voltaire]. La Ligue ou Henry Le Grand. P. 219).
«Был городок, безвестный до тех пор; / Но он стяжал невянущую славу, / Затем что спас французскую державу / И галльских лилий искупил позор. / О Домреми, твои поля и воды / На годы да прославятся и годы!» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 20).
В данном случае местом рождения Жанны был назван Вокулер, где она якобы служила в трактире: «Un gentil homme des frontières de Lorraine, nommé Baudricourt, crut trouver dans une jeune servante d'un cabaret de Vaucouleurs un personnage propre à jouer le rôle de guerrière et inspirée» (Voltaire. Essais sur les moeurs et l'esprit des nations. Neuchatel, 1773. P. 35).
В «Вопросах» место рождения героини не упоминалось вовсе: Voltaire. Questions sur l'Encyclopédie II Voltaire. Oeuvres I Ed. par M. Palissot. T. 38. P., 1792. P. 497–503.
См. выше: Глава 7.
Подробнее о сторонниках и противниках Вольтера второй половины XVIII — начала XIX в. в оценке эпопеи Жанны д'Арк см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 423–457.
Труд Эдмона Рише стал первой биографией Жанны д'Арк, полностью основанной на материалах ее обвинительного и оправдательного процессов, что для начала XVII в. являлось абсолютно новаторским подходом. Собственно, большая часть его текста представляла собой пересказ или прямое цитирование показаний самой девушки в 1431 г. или свидетелей ее защиты в 1455–1456 гг.: Richer E. Histoire de la Pucelle d'Orléans I Ed. par Ph.-H. Dunand. 2 vol. P., 1911–1912. T. 1. P. 209–339; T. 2. P. 2–132, 161–299. Подробнее об этой работе и ее авторе см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 395–399.
«Cette Fille nâquit au plus tard l'an 1412 à Domremi, gros hameau sur la Meuse de la Paroisse de Greux, Diocèse de Toul» (Lenglet Dufresnoy N. Histoire de Jeanne d'Arc. T. 1. P. 2).
«Dès sa jeunesse Dieu la prévint de graces particulieres, elle étoit dévote, aimoit à fréquenter l'Eglise, assistoit à la Messe le plus souvent qu'elle pouvoit… Les Prêtres qui l'ont confessée ont assuré que jamais ils n'avoient connu d'ame plus simple, de cœur plus humble, ni plus résigné à la volenté de Dieu. Quoique élevée grossiérement, elle sçut néanmoins se conduire dans le monde avec une extrême prudence; sa pieté suppléoit à ce qui lui manquoit du côté de l'éducation» (Ibid. P. 4–5).
«Quelle différence entre la situation de l'écrivain de profession, seul dans son cabinet, méditant à loisir, préparant avec art des récits qu'il était sûr de faire adopter à des peuples enthousiastes… quelle différence, dis-je, entre cette situation et celle d'un Français du quinzième siècle. qui dépose dans un procès solennel en matière d'hérésie, et qui, en racontant scrupuleusement les plus petites circonstances, restées dans sa mémoire, des choses arrivées sous ses yeux, est loin de songer qu'il prépare des matériaux pour l'histoire de son pays! Telle fut cependant la situation de chacun des témoins dont les assertions formeront principalement le corps de cet ouvrage» (Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc, surnommée la Pucelle d'Orléans. 4 vol. P., 1817. T. 1. P. VIII–IX).
«Le sort futur de l'Europe et du monde allait peut-être changer, si la Providence n'eût élevé dans l'ombre un de ces êtres étonnans» (Ibid. T. 1. P. 219).
«Si pieuse, que les jeunes gens du pays. lui en faisaient des reproches. Souvent, quand les filles de hameau commençaient à se livrer à ces amusemens, elle s'éloignait sans affectation, et se rendait seule à l'eglise» (Ibid. T. 1. P. 254–255).
«Jeanne d'Arc ne négligea point, pendant son séjour à Neufchateau, les devoirs de piété qui avaient toujours été si chers à son cœur. C'est dans l'église de ce monastère, aux pieds de ces hommes qui trouvaient leur gloire dans leur abaissement aux yeux du monde, que Jeanne d'Arc allait déposer, pendant son séjour dans cette terre étrangère, les scrupules d'une âme innocente» (Ibid. T. 1. P. 310–311).
«Les doutes qui pouvaient leur rester sur la réalité de la mission de Jeanne d'Arc, doutes que la présence des périls pouvait avoir réveillés, ne tardèrent pas à s'évanouir entièrement; et il faut sans doute l'attribuer à la sainte conduite de cette jeune fille» (Ibid. T. 1. P. 352).
«Jeanne d'Arc, même après ses malheurs, après une condamnation infamante, est restée SAINTE dans l'opinion des personnes qui l'avaient habillée, qui l'avaient vue dans le bain, qui avaient partagé sa couche» (Ibid. T. 1. P. X, прописные в оригинале — О. Т.).
«Calixte III, dit-on, n'a pas canonisé la Pucelle! Est-il si difficile d'en deviner la véritable cause? Une puissante raison politique, le désir de ne pas se brouiller avec l'Angleterre, ne peut-il pas l'en avoit empêché?» (Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 465).
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 441–449.
Marot P. Le culte de Jeanne d'Arc à Domrémy. Son origine et son développement. Nancy, 1956. P. 17.
Ziff N. D. Jeanne d'Arc in French Restoration Art. P. 38; Krumeich G. Jeanne d'Arc à travers l'histoire. P. 42.
«… le ministre de l'intérieur vient de décider qu'il serait fourni aux bibliothèques publiques, en certain nombre d'exemplaires de l'Histoire de Jeanne-d'Arc, par M. Lebrun de Charmettes. Cet ouvrage éminemment français, se recommande par l'étendue des recherches et par le sentiment qui l'a dicté, à l'estime et à l'intérêt des véritables amis de la gloire nationale. Nous l'avons sous les yeux, et nous le trouvons conforme aux documens sur la Pucelle et sur sa famille» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1818. № 217 (5 août). P. 930).
«Il y a trente ans, mon cher Maître, qu'un homme de bonne compagnie n'aurait pas osé prononcer le nom de Jeanne d'Arc sans rire. Il était, pour ainsi dire, passé en proverbe qu'on ne pouvait parler sérieusement d'une femme chantée par Chapelain et ridiculisée par Voltaire, qui a fait un charmant poëme et sur-tout une mauvaise action. la vérité et la vertu doivent tôt ou tard triompher des subtilités du bel esprit et des persécutions du génie. La peinture a voulu payer son tribut. Lespucelles sont en foule au Salon. Jeanne d'Arc y est représentée dans les principales situations de sa trop courte carrière, et sa vie, presque toute entière, y passe devant les yeux» (Lettres à David, sur le Salon de 1819 par quelques élèves de son école. P., 1819. P. 152–160).
Explication des ouvrages de peinture, sculpture, architecture et gravure, des artistes vivans, exposés au musée royal des arts, le 25 août 1819. P., 1819. № 83, 761, 845, 932, 944. Большая часть этих картин была самым подробным образом описана в анонимном письме к Жак-Луи Давиду: Lettres à David, sur le Salon de 1819. P. 155–160.
Ziff N. D. Jeanne d'Arc in French Restoration Art. P. 39–46.
Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 115.
Ziff N. D. Jeanne d'Arc in French Restoration Art. P. 37; Warner M. Joan of Arc. The Image of Female Heroism. L., 2000. P. 258. Пьер Маро утверждал, что изначально прусский офицер убеждал Николя Жерардена продать ему барельеф с гербом Жанны д'Арк, расположенный на фасаде дома, а также статую девушки, помещенную в нишу над парадной дверью и представлявшую собой реплику с утраченного к тому времени первого памятника в Орлеане (ил. 16). Получив отказ, граф предложил выкупить все строение: Marot P. Jeanne la bonne Lorraine à Domremy. Colmar, 1980. P. 91.
«Agissant en vertu d'une délibération du conseil-général de ce département, M. Muel… a acheté la maison où naquit en 1412, et où fût élevée l'héroïne qui sauva la France par ses conseils et par sa valeur, comme elle édifia le Monde par ses vertus. Cette acquisition est faite pour le prix principal de 2500 fr.» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1818. № 217 (5 août). P. 930). Об обстоятельствах покупки см.: Marot P. Le pays de Jeanne d'Arc. P. 28; Idem. Jeanne la bonne Lorraine. P. 92.
«… sous la condition que le sieur Gérardin, vendeur, et qui passe pour être l'un des parens de Jeanne-d'Arc, restera gardien du monument qu'on se propose d'y élever, à la glorieuse mémoire de celle-ci» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1818. № 217 (5 août). P. 930).
Mantellier Ph. Notice des collections composant le Musée de Jeanne d'Arc. Orléans, 1880. P. 70 (цит. по: Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 112).
«On se rappelle comment un bon militaire, l'honnête et brave Girardin, propriétaire de l'humble chaumière où naquit la liberatrice de la France, refusa l'or de l'étranger qui lui en offrait un grand prix» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1820. № 262 (18 septembre). P. 1279).
«S.M. a en outre accordé la décoration de l'Ordre Royal de la Legion d'honneur au sieur Gérardin qui a vendu au département de Vosges la maison de Jeanne-d'Arc à un prix inférieur de moitié à celui offert par des étrangers» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1818. № 297 (24 octobre). P. 1254).
Périn R. La maison de Jeanne d'Arc, comédie anecdote en 1 acte. P., 1818. Благосклонный отзыв на комедию Рене Перена, намерения которого оценили как «совершенно естественные и полностью патриотичные», был опубликован в Le Moniteur Universel: «L'intention de l'auteur est toute naturelle, toute patriotique… On applaudit toujours l'expression des sentimens honorables que l'on partage, et tel a été la cause du succès de l'ouvrage nouveau» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1818. № 261 (18 septembre). P. 1107).
Balisson de Rougemont M.-N. La maison de Jeanne d'Arc, anecdote-vaudeville en 1 acte. P., 1818. Водевиль Балиссон де Ружемона, посвященный «проявлению патриотизма господина Жерардена» (au trait de patriotisme de M. Gérardin), также удостоился внимания прессы. В отзыве отмечались «искусные куплеты, а также живое и откровенное выражение чувств [истинного] француза»: «On y applaudit des couplets ingénieux et une expression vive et franche des sentimens français» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1818. № 278 (5 octobre). P. 1179).
Имя главного отрицательного персонажа пьесы Р. Перена — Belfort — отсылало, вне всякого сомнения, к Джону Ланкастерскому, первому герцогу Бедфорду (Bedford), регенту Франции в 1422–1435 гг., в период несовершеннолетия Генриха VI.
«Aller chercher en Angletterre, / Ses goûts, ses modes, ses habits, / Jusqu'au costume militaire, / C'est n'être pas de son pays» (Périn R. La maison de Jeanne d'Arc. P. 31).
«De Jeanne-d'Arc aimer la gloire, / Et son courage et ses hauts-faits, / Chérir, honorer sa mémoire, / Voilà, voilà l'ésprit français» (Ibid.).
«Gérard. Oh! pour le coup, 24.000 francs… c'est une chose… Vous tenez donc beaucoup à cette chaumière, Milord? Milord. Yes. Gérard. Elle n'est cependant pas. Milord. Je tenais beaucoup. pour l'effacer» (Balisson de Rougemont M.-N. La maison de Jeanne d'Arc. P. 25).
«Yes, je voulais faire transporter le tombeau de Jeanne d'Arc à London pour mon cabinet des curieux» (Ibid. P. 23).
«… mais je l'ai vendue à un militaire auquel je n'ai pas besoin de dire qu'une des conditions, est que jamais on ne touchera.» (Ibid. P. 30–31).
Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1818. № 297 (24 octobre). P. 1254.
«On a le projet de réparer l'ancienne habitation de Jeanne-d'Arc, en prenant toutes les précausions possible pour conserver intact ce qui fut à son usage ou qui en rappelle le souvenir. Le bas-relief placé au-dessus de la porte d'entrée sur la rue, et que le vandalisme révolutionnaire a si fortement dégradé, obtiendra restauration complette. Une cour fermée par une grille en fer, sera faite sur le devant de la maison, et offrira à son centre, la statue de l'héroïne. Les vils animaux qui occupent depuis long-tems sa chambre même, vont disparaître: une chetive étable sera convertie en appartement vénéré; cette armoire de Jeanne-d'Arc, qui renferme des ustensiles d'écurie, sera rendue à un noble usage; la pierre d'évier qui servit aux opérations du ménage sous les mains de la jeune fille, deviendra un objet précieux par la renommée de l'héroïne» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1818. № 217 (5 août). P. 930).
Marot P. Le pays de Jeanne d'Arc. P. 29–30.
Jollois J.-B.-P. Histoire abrégée de la vie et des exploits de Jeanne d'Arc. P., 1821.
Изображение фонтана украшало фронтиспис к изданию Ж.-Б.-П. Жоллуа.
«Grâces à sa royale bienfaisance, une école de jeunes filles a de plus été fondée autour de berceau de Jeanne d'Arc» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1820. № 262 (18 septembre). P. 1279).
Fête pour l'inauguration du monument élevé à la mémoire de Jeanne d'Arc, à Domremy, Département des Vosges (10 septembre 1820). Neufchâteau, 1820. P. 2.
«Les tentes dressées çà et là dans la belle vallée de Domremi, sur les bords de la Meuse, un tournois antique, des danses, un nombreux banquet ont rempli la journée trop courte au gré de l'immense population accourue de toutes parts pour cette fête. Le soir, un cordon de feux placés sur la cime des montagnes qui couronnent la plaine, l'illumination des bourgs et chateaux…, un feu d'artifice très-bien conçu ont fait succéder au plus beau jour la plus riante des nuits. Les cris de vive le Roi! Vive les Bourbons! répétés par les échos d'alentour, en provoquaient sans cesse un plus bruyant essor» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1820. № 262 (18 septembre). P. 1279). Детальное описание торжеств см. в: Haldat C. N. de. Relation de la Fête inaugurale célébrée à Domrémy, le 10 septembre 1820, en l'honneur de Jeanne d'Arc. Nancy, 1820.
Подробнее о Феликсе Дюпанлу см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 491–493.
Marot P. Le culte de Jeanne d'Arc à Domrémy. P. 40.
Krumeich G. Jeanne d'Arc à travers l'histoire. P. 182.
Marot P. Le culte de Jeanne d'Arc à Domrémy. P. 52. Панегирик монсеньора Дюпанлу 1869 г. стал первым, где открыто провозглашалась насущная необходимость скорейшей канонизации Жанны д'Арк: «J'aime la simplicité des champs dans son origine, la chasteté dans son coeur, sa vaillance dans les combats, son amour de la patrie française, mais surtout la sainteté dans sa vie et dans sa mort… J'ai dit la sainte, Messieurs: vous jugerez, je l'espère, après avoir entendu ce discours, que ce nom n'est pas trop grand pour elle. Et l'Eglise elle-même, à qui seule il appartient de déclarer authentiquement la sainteté, le décidera peut-être un jour pour nous» (Dupanloup F. Second panégyrique de Jeanne d'Arc. Orléans; P., 1869. P. 6).
«Prussiens qui visitez cet humble asile, tremblez! Car l'esprit de Dieu y plane encore» (цит. по: Marot P. Le culte de Jeanne d'Arc à Domrémy. P. 46).
Подробнее см.: Krumeich G. Jeanne d'Arc à travers l'histoire. P. 177–244.
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 402–416.
Мария Орлеанская, дочь будущего короля Луи-Филиппа I, училась рисунку и живописи у Ари Шеффера, одного из самых известных французских художников периода Июльской монархии. Скульптура «Жанна д'Арк в молитве», выполненная в 1837 г. в мраморе, а затем отлитая в бронзе, предназначалась для Исторического музея в Версале, который создавал на собственные деньги Луи-Филипп. Она стала самым известным изображением героини Столетней войны в годы правления этого короля, и ее полноразмерные или уменьшенные копии были установлены в самых разных французских городах — в Орлеане, Париже, Руане, Вокулере, Компьене, Жанвиле и, наконец, в Домреми: Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 140–145.
«Жанна д'Арк» Эмманюэля Фремье была установлена на площади Пирамид в 1874 г., в память о событиях Франко-прусской войны.
Krumeich G. Jeanne d'Arc à travers l'histoire. P. 203–205; Warner M. Joan of Arc. The Image of Female Heroism. P. 258–259.
См. выше: Глава 8. См. также: Тогоева О. И. Долгое торжество: праздник 8 мая в Орлеане.
«Enfants du léopard, vous dont les lois cruelles / Ont du sang innocent inondé le bûcher, / Anathème à jamais sur vos mains criminelles, / La honte est le chemin où vous devez marcher!» (цит. по: Warner M. Joan of Arc. The Image of Female Heroism. P. 327).
«Elle ne viendra pas; on ne voit plus chez nous, / Depuis longtemps déjà les anges redescendre; / Mais Dieu peut envoyer, s'il ne veut nous la rendre, / Son génie à nos chefs et son âme à nous tous» (цит. по: Ibid. P. 321).
Avril J. Le triomphe des lis. Jeanne d'Arc ou la Pucelle d'Orléans, drame en cinq actes et en vers, imité de la tragédie allemande de M. Schiller, traduite en français et en prose par C.Fr. Cramer, édition de M. L. S. Mercier, de l'Institut national à Paris. P., 1814.
Schiller F. Jeanne d'Arc ou la Pucelle d'Orléans. Tragédie en cinq actes. P., an X (1802).
«C'est donc avec empressement que j'ai saisi l'occasion de publier une tragédie, qui… nous apprend à vénérer Jeanne d'Arc et à lui reporter le respect qui lui est dû par tout Français, qui n'est pas depravé, ou qui ne s'est pas rendu complice d'une mauvaise lecture» (Mercier L. C. Préface de l'éditeur II Ibid. P. III). Под «дурным чтением» Мерсье подразумевал знакомство с «непристойными стихами» Вольтера (vers licencieux de la Pucelle Voltairienne), ставшими «преступлением против нации» (un délit anti-national): Ibid. P. IV.
«Jeanne d'Arc, lève-toi; quitte ces lieux, dit-elle, I Car pour venger les lis notre Seigneur t'appelle. I Dieu te donne ce fer, ce casque, ce drapeau. I Tu les conserveras, Jeanne, jusqu'au tombeau!.. I Par ce fer, tu vaincras cette troupe cruelle, I De ton Roi l'ennemie. Elle est à Dieu rébelle. I Dans peu de temps, à Reims, Charles tu conduiras, I Bientôt après, aussi, tu le couronneras» (Avril J. Le triomphe des lis. P. 22).
«Sire, ma mission I Est à présent finie. Une voix qui m'appelle I Me dit: Tu vas quitter ta dépouille mortelle!.» (Ibid. P. 64).
«… elle laisse aller son drapeau qui tombe à ses pieds: elle tombe sur son drapeau. Un nuage lumineux descend sur Jeanne d'Arc; il entoure l'autel et regagne la voûte celeste. Le corps de Jeanne d'Arc disparait» (Ibid.).
Цвет знамени, которое должна была держать в руках Жанна, специально оговаривался в пометках автора к этой сцене: «Le Théâtre représente le lieu de la cérémonie du Sacre. Le Roi arrive avec tout le cortége. Il est précédé par Jeanne, qui porte son drapeau blanc» (Ibid. P. 62, курсив мой. — О. Т.).
Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 106.
Ibid. P. 105.
О годах, предшествовавших официальной реставрации Бурбонов, и о раскладе политических сил во Франции в этот период см. прежде всего: Бовыкин Д. Ю. Король без королевства. Людовик XVIII и французские роялисты в 1794–1799 гг. М., 2016.
Caze P. La mort de Jeanne d'Arc ou la Pucelle d'Orléans, tragédie en cinq actes et en vers. Libourne, 1805. Действие самой пьесы разворачивалось в руанской тюрьме, где томились в ожидании суда Жанна д'Арк и ее верный оруженосец Жан д'Олон. Пытаясь избавить героиню от гибели, д'Олон раскрывал главный секрет, доверенный ему Людовиком Орлеанским: девушка являлась плодом инцестуальной любви герцога и Изабеллы Баварской, супруги Карла VI. Д'Олон сообщал эту важнейшую информацию герцогу Бедфорду, надеясь на его помощь в деле спасения Жанны. О том же умоляла французская королева, волею автора переселившаяся в Руан. Однако эти просьбы оставались без ответа, и пьеса завершалась сценой казни Девы, отказавшейся перейти на сторону врагов Франции: Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P. 602–603.
В специальной литературе, насколько можно судить, трагедия Пьера Каза упоминалась единственный раз: Marot P. La genèse d'un roman: Pierre Caze, inventeur de la «bâtardise» de Jeanne d'Arc, fille du duc Louis d'Orléans et d'Isabeau de Bavière // Hommage à Pierre Marot, membre de l'Institut, directeur honoraire de l'École nationale des chartes: à l'occasion de sa promotion au grade de Commandeur de la Légion d'Honneur. P., 1988. P. 33–70.
«Quatre opinions ont été soutenues relativement à cette fille extraordinaire» (Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 414).
«Le premier système, celui des Anglais du XVe siècle, attribuait tous les succès de la Pucelle aux merveilles de la magie» (Ibid.).
«Le second système consiste à regarder Jeanne d'Arc comme une espèce de Mahomet…. qui à l'aide d'un feint enthusiasme, séduisent et trompent les nations pour s'en faire les arbitres» (Ibid. P. 415).
«Le troisième système présente la Pucelle comme une jeune fille ignorante et fanatisée, dont quelque grand politique se sera servi, comme d'un instrument aveugle» (Ibid.).
«Le quatrième système montre Jeanne d'Arc réellement choisie par le ciel pour délivrer la France, favorisée d'apparitions célestes et des révélations divines» (Ibid.).
«Cet auteur, en rassemblant les circonstances de l'histoire qui pouvaient concourir à son système, s'était persuadé que Jeanne d'Arc était née du commerce incestueux d'Isabeau de Bavière et du duc Louis d'Orléans» (Ibid. P. 420–421).
«… que cette découverte lui avait fait prendre la part la plus vive aux revers de la maison de France; que ses idées s'élevant au-dessus de sa condition apparente, se sentant douée d'un génie au-dessus de son sexe, elle avait résolu d'employer toutes les ressources de son courage à sauver son frère utérin, le roi Charles VII, du malheur qui le menaçait» (Ibid. P. 421).
«… la révélation qu'elle avait faite à ce monarque des liens du sang dont ils étaient unis, l'avait déterminé à se confier à elle, et avait seule fait consentir les princes et les généraux à lui obéir, ce qu'ils auraient refusé de faire s'ils eussent cru qu'on leur donnait pour chef une simple paysanne» (Ibid.).
Здесь Пьер Каз называл имена Публия Корнелия Сципиона Африканского, римского военачальника и политика, прославившегося в годы Второй Пунической войны (218–201 гг. до н. э.), и Германика Юлия Цезаря Клавдиана, получившего свой почетный когномен благодаря удачным германским кампаниям (14–16 гг. н. э.).
«On a vu partout de grands conquérans recevoir le nom des pays qu'ils avaient soumis; mais il ne paraît pas qu'un semblable surnom ait jamais été adopté par eux au point de leur faire abandonner entièrement leur nom véritable et primitif. Jeanne d'Arc, au contraire, dans tout ce qu'elle dit et écrit, ne se sert jamais que du nom de Jeanne la Pucelle, c'est-à-dire de la Pucelle d'Orléans. La cour n'eut-elle pas l'intention, en l'appelant ainsi après la délivrance d'Orléans, de la reconnaître implicitement pour la fille du prince dont cette ville avait été l'apanage? N'y avait-il pas dans la langue française, du temps de Charles VII, une grande analogie entre cette dénomination de Pucelle d'Orléans et celle de bâtard d'Orléans, qu'avait reçue le comte de Dunois? La prétendue Jeanne d'Arc n'était-elle pas enfin, comme lui, le fruit des amours secrets du duc d'Orléans, frère de Charles VI?» (Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 423–424).
Пассаж, посвященный творчеству П. Каза, занял в «Истории Жанны д'Арк» Лебрен де Шарметта 17 страниц: Ibid. P. 420–436.
«Mais M. Caze aurait trouvé dans ces mêmes pièces du procès de la Pucelle et dans ces mêmes historiens du temps, la réfutation complète de son ingénieux système» (Ibid. P. 430).
«Comme le lecteur a vu dans cet ouvrage tous les faits contenus dans ces pièces et dans les chroniques qui composent l'histoire de Jeanne d'Arc, je laisse à sa mémoire le soin de relever en détail les nombreuses erreurs dans lesquelles est tombé M. Caze» (Ibid. P. 430–431).
«M. Caze ne veut pas croire qu'il fût possible à une jeune paysanne, d'inspirer par son enthousiasme et son génie, au roi et à ses généraux, le respect et la confiance nécessaires pour les entraîner. Il veut absolument que la naissance seule ait pu avoir ce privilège» (Ibid. P. 431).
«C'est une dénomination postérieure à la mort de Jeanne, et très-vraisemblablement adoptée depuis l'érection de la statue de la Pucelle sur le pont de la ville d'Orléans, les voyageurs s'étant habitués à désigner ainsi cette statue» (Ibid. P. 432). Стоит отметить, что в данном случае Лебрен де Шарметт все-таки ошибался, поскольку «Девой» Жанну именовали еще при ее жизни, а ее прозвище «Орлеанская Дева» в 1450–1460-е гг. было известно даже иностранным авторам: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 69–71, 238–242.
«M. Caze argumente du rapport qu'il trouve entre l'âge qu'aurait eu la fille d'Isabelle de Bavière née en 1407 et celui que quelques historiens attribuent à la Pucelle lorsqu'elle parut à la cour. S'il eût jeté les yeux sur les interrogatoires qu'elle subit à Rouen, il se serait convaincu par les déclarations de la Pucelle elle-même qu'elle devait être née en 1411 ou 1410 au plus tôt» (Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 433). 1407 г. был важен для П. Каза по той причине, что именно в этом году был убит Людовик Орлеанский. Соответственно, позднее он никак не мог стать отцом какого бы то ни было ребенка.
Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc, ou Éclaircissemens sur son origine. 2 vol. P.; L., 1819.
Термин «батардист» происходит от французского «bâtard» (бастард, незаконнорожденный ребенок). «Правда о Жанне д'Арк» в обязательном порядке упоминается во всех специальных работах, посвященных возникновению теории «батардистов», но ни в одной из них специально не анализируется: Marot P. La genèse d'un roman; Beaune C. Jeanne d'Arc. Vérités et légendes. P. 46–47; Bouzy O. Jeanne d'Arc, l'histoire à l'endroit! Tours, 2008. P. 273.
«Les miracles furent nécessaires pour établir la réligion et pour la propager: la théologie trouva dans leurs secours un moyen sûr d'arriver à son but. Sous ce point de vue, le plus grand respect possible est recommandé au chrétien à l'égard des miracles. En est-il de même par rapport aux miracles que certaines traditions ont attachés à des événemens qui ne sont que du domaine de l'histoire? Il faut distinguer ici l'histoire des juifs de l'histoire profane, et sur-tout de l'histoire moderne» (Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. T. 1. P. 74).
«En admettant qu'elle ne fut qu'un instrument politique dont quelques chefs habiles surent tirer parti, on fait tort à son caractère, on le dénature, et plusieurs particularités importantes de son histoire restent toujours inexplicables» (Ibid. Т. 1. P. 92). Подробнейшие историографические выкладки П. Каза см. также: Ibid. Т. 1. P. 5— 31, 264–325.
«L'héroïne n'avait été désignée dans le procès de condamnation que sous le nom de Jehanne ou de dame Jehanne. La voilà solennellement caractérisée, pour la première fois, sous la dénomination de Jehanne d'Arc, par un jugement ecclésiastique, suprême et à l'abri de toute atteinte» (Ibid. Т. 1. P. 181).
«… le gouvernement de Charles VII, en donnant à Jeanne d'Arc la dénomination de Pucelle d'Orléans, eut d'abord l'intention de la reconnaître implicitement pour la fille du feu duc d'Orléans, frère de Charles VI, et qu'il y avait, à cette époque, une grande analogie entre un pareil surnom et celui de bâtard d'Orléans, qu'avait reçu le comte de Dunois» (Ibid. T. 1. P. 207–208); «.il courait un bruit sourd, qu'une grande Princesse en était la mère, et que la dame de Varenne avait bien voulu en couvrir l'honneur» (Ibid. T. 2. P. 16).
«Voulant dérober leur enfant, quel qu'il fût, aux dangers dont ils le sentaient menacé, la Reine et le Duc d'Orléans prirent le parti de le soustraire» (Ibid. T. 2. P. 21).
«L'histoire nous le dépeint en outre comme avantagé par la nature, de toutes les grâces du corps et de l'esprit. Majestueux dans son air, adroit à tous les exercices, il était doué d'une intelligence vive et facile. Parlant avec une éloquence rare et persuasive, il traitait les affaires avec une grande supériorité. Il n'y a pas un trait de cette dernière partie du tableau qui ne convienne à la Pucelle d'Orléans» (Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. Т. 1. P. 259–260).
Ibid. T. 2. P. 13–15.
Ibid. T. 2. P. 87–96. Об этом эпизоде герцог Алансонский вспоминал в ходе процесса по реабилитации Жанны: «Tunc ipsa Johanna dixit: "Vous soyez le très bien venu. Quanto plures erunt de sanguine regis Francie insimul, tanto melius"» (PN, 1, 381).
Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. T. 2. P. 37–38. В действительности Антонио Астезано состоял на службе у Карла Орлеанского в 1448–1453 гг. и именно по этой причине посвятил ему несколько своих сочинений: Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P. 536–537.
Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. T. 2. P. 8–13. Все существовавшие к началу XIX в. гипотезы о подлинной личности Человека в железной маске были сведены воедино Пьером де Толесом, лично знакомым с Вольтером и состоявшим с ним в активной переписке. Не удивительно, что версия французского философа казалась ему наиболее предпочтительной: Taulès P. (chevalier de). L' Homme au masque de fer, mémoire historique… où l'on démontre que ce prisonnier fut une victime des Jésuites. suivi d'une correspondance inédite de Voltaire avec M. de Taulès sur le siècle de Louis XIV. P., 1825.
«Le public ayant pu être ainsi trompé depuis 1638, époque de la naissance de Louis XIV, jusqu'au temps où Voltaire, qui connaissait la vérité, déclare ne vouloir pas la dire, à combien plus forte raison doit-on penser qu'il fut facile, au commencement du quinzième siècle, et sous le règne d'un monarque aliéné, de jeter un voile sur la naissance de la prétendue Jeanne-d'Arc, d'empêcher ensuite les écrivains de faire connaître ce qu'ils en savaient» (Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. T. 2. P. 11–13).
«Il n'est pas possible enfin d'attribuer de bonne foi à Charles VII et aux premiers personnages de sa cour une ignorance assez stupide pour n'avoir pas prévu les terribles inconvéniens où ils devaient infailliblement retomber si, après avoir donné leur confiance à Jeanne d'Arc comme à une fille miraculeusement envoyée par le ciel au secours de la France, ou comme à une guerrière thaumaturge, l'événement démontrait que sa mission était fausse, que sa vertu d'opérer des miracles était chimérique» (Ibid. T. 2. P. 72–73).
Ibid. T. 1. P. 103–107, 156, 163–174; T. 2. P. 32, 57–59, 87–90, 104, 114, 160161, 182–186.
См. о них ниже: Глава 11.
«Dixit eciam, dum esset Turonis vel in Chaynone, gallice a Chinon, misit quesitum unum ensem existentem in ecclesia Sancte Katharine de Fierbois, retro altare; et statim post repertus fuit omnino rubiginosus» (PC, 1, 76).
В действительности скульптура Жанны д'Арк в образе древнеримской богини войны Беллоны была выполнена М.-А. Слодцем только в 1756 г., т. е. значительно позднее правления Франциска I. Ее установили на площади Старого рынка в Руане — месте казни девушки: Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. Т. 5. P. 235–236.
«Deux monumens en forme de trophée avaient déjà été élevés à sa gloire, l'un à Orléans, et l'autre à Rouen, mais son tombeau n'était nulle part… François Ier était ingénieux. C'est donc en lui attribuant l'idée noble et ingénieuse d'ériger en honneur de Jeanne d'Arc une tombe expiatoire dans la chapelle de Sainte-Catherine de Fierbois. Les fleurs de lis sont en effet parmi nous le signe représentatif du sang royal. Dans la tombe érigée par François Ier, des fleurs de lis remplacèrent donc les restes absens, les cendres disperssées de l'héroïne. Quant à l'estampe aux armes de France, il faut se la représenter comme un véritable ex voto où se trouvaient à-la-fois consignées l'intention secrète et la qualité du fondateur» (Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. T. 1. P. 256–257).
Bibliothèque municipale de Grenoble. Ms. 0873 (U. 1091).
«Or le héros et l'héroïne donnèrent la chasse aux Anglais, les attaquèrent, les poursuivirent, les assimilèrent enfin aux oiseaux timides qui se dissipent et se dispersent à l'aspect des oiseaux carnassiers. Les deux oiseaux de proie dessinés dans la broderie qui sert de cadre à la première page de la traduction des poésies de Charles d'Orléans, font donc allusion à Dunois et à la prétendue Jeanne d'Arc» (Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. T. 2. P. 47).
Воспроизведение fol. 9 из рукописи см. на сайте: https://bvmm.irht.cnrs.fr/iiif/27273/canvas/canvas–2685216/view (дата обращения: 04.06.2023).
«Respondit quod habebat vexillum cuius campus erat seminatus liliis; et erat ibi mundus figuratus et duo angeli a lateribus eratque coloris albi, de tela alba vel boucassino; eratque scripta ibi ista nomina Jhesus Maria, sicutei videtur; et erat fimbriatum de serico… Interrogata an hec nomina Jhesus Maria erant scripta superius aut inferius vel a latere: Respondit quod a latere, sicut ei videtur» (PC, 1, 78).
«Une pareille répugnance à dénaturer ainsi l'état primitif de ce drapeau ne venait-elle pas de la satisfaction qu'aurait ressentie la Pucelle à le voir toujours orné seulement de fleurs de lis et des mots Jhesus Maria inscrits sur l'un de ses bords tel qu'il était, c'est-à-dire, à l'époque où ses royaux parens la firent disparaître d'auprès d'eux pour soustraire son enfance et se dérober eux-mêmes aux dangers qui les menaçaient?» (Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. T. 2. P. 212).
Я глубоко признательна А. П. Черных, руководителю Центра гербоведческих и генеалогических исследований ИВИ РАН, за многочисленные консультации по данному вопросу.
«Interrogata utrum haberet scutum et arma. Respondit quod ipsa nunquam habuit; sed rex suus dedit fratribus suis arma, videlicet unum scutum asureum in quo erant duo lilia aurea et ensis in medio; et, in ista villa, descripsit cuidam pictori eadem arma, quia pecierat ab ea que arma gerebat. Item dixit quod illud fuit datum per regem suum fratribus suis, sine requesta eiusdem Iohanne et absque revelacione» (PC, 1, 114).
PC, 2, 106, n. 1.
Наличие родового герба предполагало возведение его держателя в рыцарский статус: Черных А. П. Геральдика // Введение в специальные исторические дисциплины. М., 1990. С. 40–80.
«… ex nostra certa scientia ac plenitudine potestatis nobilitamus et nobiles facimus; concedentes expresse ut dicta puella, dicti Jacobus, Isabella, Iacqueminus, Ioannes et Petrus, et ipsius puellae tota parentela et lignagium, ac ipsorum posteritas nata et nascitura, in suis actibus, in judicio et extra, ab omnibus pro nobilibus habeantur, et reputentur. Datum Magduni super Ebram mense Decembris, anno Domini millesimo CCCCmo vicesimo nono» (Hordal J. Heroinae nobilissime Ioannae Darc. P. 21–26).
Описание герба Ж. Ордаль приводил отдельно, ссылаясь, в частности, на «Хронику» Ангеррана де Монстреле, о которой речь пойдет ниже: «Scutum area carulea impositum, ensis argentatus, cuius geminam aciem utrinque stipent lilia aurea, cuspidem vero aurea amplectatur corona» (Ibid. P. 27).
«De la pucelle Jehanne. Le IIe jour de juing MIIIIcXXIX. Le dit sgr Roy ayent congneu les proeses de Jeanne la Pucelle et victoire du don de Dieu et son conseil intervenues. Donne estant en la ville de Chinon armoyries a la dite Jehanne pour son estandart et soy decorer du patron qui s'ensuict. Donnant charge au duc d'Allencon et a icelle Jehanne du siege de Jargueau» (Evaluation des monnaies d'or et d'argent // BNF. Ms. fr. 5524. Fol. 142).
Подробнее о неделе побед см.: DeVries K. Joan of Arc. A Military Leader. P. 5496; Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P. 76–102.
Черных А. П. Геральдика. С. 56.
«Fecit eciam depingi arma sua, in quibus posuit dua lilia aurea in campo azureo et, in medio liliorum, ensem argenteum eum capulo et cruce deauratis habentem cuspidem erectum in sursum, in cuius summitate est corona aurea» (PC, 1, 268).
Пьер Тиссе полагал, что причиной подобной «забывчивости» (manque de mémoire) являлись некие «разногласия» (dissentiments) между Жанной и Карлом VII, но не уточнял, в чем конкретно они заключались: PC, 3, 118–119.
«Interrogata utrum, quando rex suus posuit eam in opere et quod ipsa fecit fieri vexillum suum, alie gentes armorum feceruntne fieri pannoncellos ad modum et exemplar pannoncelli ipsius Iohanne. Respondit: Bonum est scire quod domini manutenebant arma sua» (PC, 1, 95–96).
«Item ipsa Iohanna in tantum suis adinvencionibus catholicum populum seduxit quod multi in presencia eius eam adoraverunt ut sanctam et adhuc adorant in absencia» (PC, 1, 261).
Эта информация содержалась в статьях 53 и 57 из списка обвинений: PC, 1, 262, 266–267.
«Item dicta Iohanna abusa est revalationibus et propheciis quas dicit se habere a Deo, convertens eas ad lucrum temporale et questum; nam… sibi acquisivit magnam coppiam diviciarum et magnos apparatus et status in officiariis multis, equis, ornamentis ac etiam pro fratribus et parentibus magnos redditus temporales» (PC, 1, 263).
«Que videntur ad fastum et vanitatem et non ad religionem vel pietatem pertinere; et attribuere tales vanitates Deo et angelis est contra reverenciam Dei et sanctorum» (PC, 1, 268).
«Demanda avoir et porter les très nobles et excellentes armes de France. Et les porta en plusieurs courses et assaulx, et ses frères, comme on dist, c'est assavoir, ung escu à deux fleur de lis d'or à champ d'azur et une espée la pointe en hault férue en une couronne» (Chronique d'Enguerran de Monstrelet. T. 4. P. 443).
PC, 1, XIX–XXI.
BNF. Ms. fr. 12476. Fol. 101v.
[Martin Le Franc]. Le Champion des dames. Lyon, 1488. Fol. r ii.
Черных А. П. Геральдика. С. 48.
«De par moy vous sera livree / en ordre de chevallerie. / Voicy les esperons dorez / pareillement que je vous baille, / ainsi qu'a ung bon chevalier / qui est ordonné en bataille» (Le Mistere du siege d'Orleans. V. 11131–11136).
В сценических пометках к «Мистерии» главную героиню требовалось одеть именно так: «Lors sera vestue d'un harnoiz tout blanc devant le roy» (Ibid. P. 458).
«Postquam Janna haec virago totius regii exercitus declarata imperatrix, mandavit rex coruscantia arma necessaria eidem statim dari equumque fortissimum admoveri, phaleris aliisque ornamentis mirifice coopertum» (Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. Т. 4. P. 526).
«La trescourageuse Pucelle Iane, dite d'Orléans…. une espée semée de Fleurs de Lys au poing. combatit autant vaillamment» (Billon F. de. Le fort inexpugnable de l'honneur du sexe feminin. P., 1555. Fol. 47v).
«… nobiscum iure huius virginis dignitati favet a qua utrisque spectatissima est transmissa nobilitas» (Hordal J. Heroinae nobilissime Ioannae Darc. P. 8).
Lis Ch. du. Opuscules historiques relatifs à Jeanne d'Arc dite la Pucelle d'Orleans. P., 1856. P. 7–8, 39–46.
«Par un privilége spécial dudit seigneur roy Charles VII, lui fut permis, ensemble à sesdits frères et à leur postérité, de porter le lis, tant en leurs noms qu'en leurs armoiries, qui leur dès lors furent octroyées et blasonnées d'un escu d'azur, à deux fleurs de lis d'or, et une espée d'argent à la garde dorée, la pointe en haut, férue en une couronne d'or» (Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 5. P. 227). Патент был выдан от имени Людовика XIII не только Шарлю дю Лису, но и его брату Люку, нотариусу и королевскому секретарю: Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P. 655–658, 759–761.
Nicolai Vemulaei Joanne Darcia vulgo Puelle. P. 356; Mezeray F. E. de. Histoire de France depuis Faramond jusqu'à maintenant. T. 2. P. 614; Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres François. P. 95.
«Les armes de la Pucelle d'Orleans… furent composées par ledit Roy Charles, et elles representent hieroglifiquement comme le valeur de cette Pucelle releva la Couronne des fleurs de Lys» (ibid.). Подробнее см. выше: Глава 6.
Черных А. П. Геральдика. С. 51.
См., к примеру: «Le Roi. fit expédier. des Lettres patentes, registrées à la Chambre des Comptes le seizième Janvier 1430; par lesquelles la Pucelle étoit anoblie, avec toute sa Famille, et leurs donna en même tems le nom Dulys» (Lenglet Dufresnoy N. Histoire de Jeanne d'Arc. Т. 1. P. 123). См. также: Chevrier F. A. Mémoires pour servir à l'histoire des hommes illustres de la Lorraine. Bruxelles, 1754. P. 57; Aublet de Maubuy J.-Z. Les vies des femmes illustres de la France. P., 1762. P. 24; Durival l'âiné M. Description de la Lorraine et du Barrois. Nancy, 1778. T. 1. P. 14.
«Le privilége accordé à Jeanne d'Arc, ou bien à sa famille, de porter deux fleurs de lis dans ses armes, n'en deviendra que plus significatif en ma fayeur. Cette prérogative, pourrais-je dire alors, fut principalement accordée à l'héroïne en considération de ce que, d'une manière quelconque, elle était également l'alliée du sang royal» (Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. T. 2. P. 52–53).
«Sentant d'abord que sa naissance, non seulement illégitime, mais criminelle au point qu'il lui eût été bien difficile de l'avouer, quand même elle ne se serait pas engagée à la taire, ne lui permettait pas de s'approprier un droit à la totalité des armes qui distinguent en France la famille royale» (ibid. T. 2. P. 54).
Ibid. T. 2. P. 56–58.
Beaune C. Jeanne d'Arc. Vérités et légendes. P. 66.
Об обстоятельствах этого дарования см.: Тогоева О. И. «Истинная правда». Языки средневекового правосудия. М., 2022. С. 226–227.
Любопытно, что в гербе Бастарда присутствовали и королевские лилии, хотя формально он не имел права ими пользоваться: Beaune C. Naissance de la nation France. P. 249.
«Il est naturel et raisonnable de concevoir que la légitimité de Charles, déjà soupçonnée et mise en question par les Anglais, aurait été fortement compromise, s'il avait été prouvé qu'un rejeton étranger à son époux royal était né de la Reine Isabelle, et que Jeanne dArc était ce rejeton. Il devenait rigoureusement nécessaire alors de jeter sur le moindre indice d'un pareil mystère le voile le plus impénétrable, non seulement pendant toute la durée du règne de Charles VII, mais encore sous celui de ses successeurs directs. La vérité d'une pareille assertion ne saurait être contestée» (Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. T. 1. P. 119).
Ibid. T. 2. P. 66–68.
«Possesseur du trône, ce Prince dut mettre, et mit obstacle, en effet, à la manifestation d'un secret qui devait le compromettre, et sa famille aussi bien que lui. Protégé cependant par la victoire, par le glorieux prestige de ses nobles succès, ses inquiétudes furent moins ombrageuses que celles de ses successeurs directs» (Caze P. La Vérité sur Jeanne d'Arc. T. 2. P. 31).
«Telles allusions permises de son vivant parurent dangereuses à son fils, conséquemment à son petit-fils, et il ne fut pas difficile à ces Monarques, ou à leur gouvernement, d'en empêcher la circulation, d'en ordonner la suppression» (Ibid.).
«Il est même possible de soutenir avec succès que les soupçons sur la légitimité de Charles VII furent tellement enracinés, qu'ils se propagèrent clandestinement au préjudice de Louis XI et de Charles VIII, ses successeurs directs, et que ces soupçons contre le sang royal ne disparurent tout-à-fait qu'à l'avénement de Louis XII, héritier collatéral du Trône de France» (Ibid. T. 2. P. 15).
«Louis XII, François Ier et leurs successeurs, jusqu'à Henri III inclusivement, ne purent pas être agités des mêmes craintes: la vérité sur l'origine de Jeanne d'Arc naurait pu porter aucune atteinte à l'incontestable solidité de leurs droits. Mais il dut toujours paraître important à leurs yeux de ne pas laisser compromettre en leur personne la dignité royale» (Ibid. T. 1. P. 263).
«Le Duc d'Orléans, père de Dunois et de la Pucelle, était en outre devenu, par leur naissance et leurs exploits, le premier mobile de la gloire du salut de la France et de toute la famille royale» (Ibid. T. 2. P. 46).
Бовыкин Д. Ю. Король без королевства. С. 175–183.
Contamine Ph., Bouzy O., Hélary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P. 602.
Уже в 1822 г. в романе Огюстины Готти, полностью основанном на «исторических» выкладках Пьера Каза, идея незаконнорожденности Карла VII, тем не менее, категорически отрицалась. В сцене первого свидания в Шиноне Жанна убеждала дофина, что если Изабелла Баварская всю жизнь его ненавидела, следовательно, он был ее сыном от Карла VI, ее «злополучного мужа», и являлся истинным наследником престола: «S'il est vrai qu'une mère ait pu vous haïr, hélas, cette inimitié doit vous convaincre que vous êtes réellement le fils de son malheureux époux… Que jamais cette pensée ne vienne vous assaillir; ô roi, héritier du trône de France, montrez-vous digne du rang où vous êtes placé!» (Gottis A. Jeanne d'Arc, ou l'Héroïne française. 2 vol. P., 1822. T. 2. P. 28).
См., к примеру: Lesigne E. La fin d'une légende. P., 1889; Andrée F. La vérité sur Jeanne d'Arc. P., 1895; Paraf-Javal M. G. La légende détruite. P., 1929; Schneider E. Jeanne d'Arc et ses lys. La légende et l'histoire. P., 1952; Bosler J. Jeanne d'Arc était-elle la soeur de Charles VII? Marseille, 1955 (21962; 31990).
Puymaigre C. de. La fausse Jeanne d'Arc II Bonne nouvelle d'Alsace. 1885. Avril. P. 533–546.
К лагерю «багардистов» традиционно относились (и продолжают относиться) католические авторы, являющиеся монархистами по своим политическим убеждениям: Bouzy O. Des «révélations» sur Jeanne d'Arc? Ce qu'en disent les historiens II Religions et histoire. 2009. T. 25. P. 58–63.
Данный термин происходит от французского глагола «survivre» (выжить). Сюжет о чудесном спасении Жанны д'Арк с места казни возник во французской историографии еще в 1683 г., когда Гийом Винье в своем «Письме господину Граммону», опубликованном в Le Mercure Galant, впервые заявил о том, что Орлеанская Дева чудесным образом преобразилась в Клод дез Армуаз и остаток жизни провела в Лотарингии: Vignier G. Lettre à M. de Grammont II Le Mercure Galant. 1683 (novembre). Следует отметить, тем не менее, что данная гипотеза была подвергнута критике уже через год: Vienne-Plancy M. de. Remarques curieuses sur la Pucelle d'Orléans II Le Mercure Galant. 1684 (janvier). Тексты обоих писем приводятся в: Leber J. Collection des meilleurs dissertations, notices et traités particuliers relatifs à l'histoire de France. T. 17. P., 1838. P. 371–388.
В 1932 г. Жан Жакоби предположил, что только королевское происхождение Жанны д'Арк, о котором знали или догадывались ее современники, могло помочь ей бежать из Руана и начать жизнь под новым именем: Jacoby J. Le secret de Jeanne d'Arc, Pucelle d'Orléans. P., 1932.
Подробнее о подобных публикациях XX–XXI вв. и о системе «доказательств», предложенной в них, см.: Тогоева О. И. Исторические «секреты», или Средневековье для обывателя // Профессиональная историография и историческая память. Опыт пересечения и взаимодействия в сравнительноисторической перспективе / Под ред. О. В. Воробьевой, О. Б. Леонтьевой. М., 2017. С. 85–105.
Krumeich G. Jeanne d'Arc à travers l'histoire. P. 127–176; Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 491–517.
Bakhuÿs D. Entre drame romantique et histoire de France. De Delaroche à Thirion // Jeanne d'Arc. Les tableaux de l'Histoire. P. 35–63.
Ibid. P. 60–62. Досье было доставлено в Ватикан лично епископом Дюпанлу: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 512.
Brun P.-M. Les péripéties de la canonisation de sainte Jeanne d'Arc // Bulletin de la Société archéologique et historique de l'Orléanais. 1970. Т. 6. P. 121–134.
Wallon H. Jeanne d'Arc. Edition illustrée. P. 262–263 (вклейка).
«Le tableau que les antiquaires les plus expérimentés… reconnaient comme étant du XVe siècle et que l'on voit aujourd'hui chez M. Auvray, marchand des tableaux au Palais royal, tableau qui a été reproduit. dans l'édition illustrée de mon histoire de Jeanne d'Arc… represente la Ste Vierge portant l'Enfant Jesus et ayant a sa droite St Michel, a sa gauche Jeanne d'Arc. Or la Ste Vierge, l'enfant Jesus, St Michel et Jeanne d'Arc ont la tête nimbée, signe de la sainteté» (Processus Ordinarius Informativus super fama sanctitatis, virtutum et miraculorum in Causa Beatificationis et Canonisationis Servae Dei Joannae d'Arc // ADL. Série 50 J — Dépôt de l'évêché d'Orléans 50 J 1183 — Procès de l'ordinaire informatif: sessions de 1874–1875. P. 71 bis, подчеркнуто в оригинале — О. Т.)
Le NordezA.-L.-M. Jeanne d'Arc, racontée par l'image, d'après les sculpteurs, les graveurs et les peintres. P. 336–337 (вклейка).
Pernoud R. 8 mai 1429. La libération d'Orléans. P., 1969. P. 431.
Contamine Ph. Remarques critiques sur les étendards de Jeanne d'Arc // Francia. Forschungen zur westeuropäischen Geschichte. 2007. Bd. 34/1. S. 187–200,199–200; Beaune C. Une prophétesse aux côtés du roi // Histoire du Christianisme. 2008. T. 43. P. 36–39.
Le NordezA.-L.-M. Jeanne d'Arc, racontée par l'image, d'après les sculpteurs, les graveurs et les peintres. P. 134, 348–349 (вклейка).
Marot P. De la réhabilitation à la glorification de Jeanne d'Arc. P. 95.
Ibid. По словам самой Жанны, она приезжала по приглашению герцога Лотарингского, желавшего посоветоваться с ней о своем здоровье: «Item confessa fuit quod dux Lotharingie mandavit quod ipsa duceretur ad eum: ad quem et ipsa ivit sibique dixit quod ipsa volebat ire in Franciam. Et interrogavit eam dux ipse de recuperacione sue sanitatis; sed ipsa dixit ei quod nichil inde sciebat» (PC, 1, 49).
«Respondit quod obtulit unum ensem in Sancto Dionisio et arma» (PC, 1, 77). Любопытно, что и в 1431 г. на допросе руанские судьи пытались узнать у Жанны, не оставила ли она в Сен-Дени свои доспехи и оружие, чтобы люди им поклонялись, что она категорически отрицала: «Interrogata utrum hoc fecerit ut arma ipsa adorarentur. Respondit quod non» (Pc, 1, 171, курсив мой — О. Т.).
«Pour y estre dignement conservé à l'avenir, le sauver des cendres et le recommander à la postérité, suivant la piété, valeur, mérite et sainteté de cette fille et vierge héroïque» (Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. Т. 5. P. 235).
«I am now remov'd fromm off the Sein to the Loire, to the fair Town of Orleans: there was here lately a mixt Procession 'twixt Military and Ecclesiastic for the Maid of Orleans, which is perform'd every year very solemnly; her Statue stands upon the Bridge, and her Clothes are preserv'd to this day, which a young Man wore in the Procession» (Epistolae Ho-Elianae. The Familiar Letters of James Howell, Historiographer Royal to Charles II / Ed. by J. Jacobs. L., 1892. P. 139–140).
«… cette armoire de Jeanne-d'Arc, qui renferme des ustensiles d'écurie, sera rendue à un noble usage; la pierre d'évier qui servit aux opérations du ménage sous les mains de la jeune fille, deviendra un objet précieux par la renommée de l'héroïne» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1818. № 217 (5 août). P. 930).
Marot P. De la réhabilitation à la glorification de Jeanne d'Arc. P. 101; Beaune C. Jeanne d'Arc. Vérités et légendes. P. 210.
«Dicit ulterius quod post mortem ipsius Johanne, Anglici fecerunt recolligi cineres et projucere in Sequanam» (PN, 1, 454). См. также: PN, 1, 456, 458, 459, 470.
«Si le corps de Jeanne d'Arc avait été déposé soit à Domremy, soit à Orléans, son tombeau aurait été l'objet de la vénération publique» (Processus Ordinarius Informativus. P. 16).
«Lorsqu'elle accomplissait sa mission elle a été regardé notamment à Orléans par la population toute entière comme une sainte. On l'appelait: la Sainte» (Ibid. P. 5).
«Puis on rendit au feu sa proie afin de la réduire en cendres, et ses cendres, par ordre du cardinal, furent jetées dans la Seine. On redoutait jusqu'à la vertu que le peuple de la Normandie… aurait cherchée dans ses reliques. Tout le monde, en effet, la proclamait sainte» (Wallon H. Jeanne d'Arc. T. 2. P. 215–216).
Данное требование было прописано в постановлениях Тридентского собора 1545–1563 гг.: Suire E. La sainteté française de la Reforme catholique. P. 289–304.
Жанна была канонизирована как покровительница вооруженных сил Франции. Чуть позже ей также присвоили титул святого патрона всей страны, наравне с Девой Марией: Farmer D. H. Oxford Dictionary of Saints. Oxford, 2004. P. 578.
Beaune C. Jeanne d'Arc. Vérités et légendes. P. 212–213.
Ibid. P. 213–214.
Charlier Ph. Les trois morts de Jeanne d'Arc // Charlier Ph. Médecin des morts. P., 2006. P. 267–287.
Суранова М. Чудотворные мощи Жанны д'Арк привезут в Россию? // Комсомольская правда. 21.12.2004: https://www.spb.kp.ru/daily/23222/113279/ (дата обращения: 08.06.2023).
«Asseruitque idem tortor quod, non obstante multa et frequenti oppositione [lignorum] et carbonum circa intestina et cor ipsius Johanne, nullo modo tamen poterat cor ejus consumere vel incinerare. Unde ita stupebat, quasi esset evidens miraculum» (L'enquête ordonnée par Charles VII, en 1450. P. 39, курсив мой — О. Т).
PN, 1, 185–187, 221–225.
«Audivit etiam tunc dici a Johanne Fleury, clerico baillivi et graphario, quod tortor retulerat quod, corpore igne cremato et in pulvere redacto, remansit cor illesum et sanguine plenum. Et sibi fuit dictum quod pulveres et quidquid ex ea remaneret, congregaret et in Secanam projiceret» (PN, 1, 435).
«Il s'agit probablement d'un fait réel» (Beaune C. Le cœur de Jeanne // Francia. Forschungen zur westeuropäischen Geschichte. Mittelalter. 2007. Bd. 34. S. 201–206).
Данной проблеме посвящено множество исследований. См., к примеру, специальные выпуски журналов: Sénéfiance. 1991. Vol. 30: Le «cuer» au Moyen Age. Réalité et Senefiance; Micrologus. 2003. T. 11: Il cuore / The Heart. На русском языке см.: Хёйстад У. М. История сердца в мировой культуре / Пер. С. Карпушиной, А. Наумовой. М., 2009.
Gentili S. Due definizioni di «cuore» nel convivio di Dante: «secreto dentro», «parte dell'anima e del corpo» (II, 6, 2) // Lettere Italiane. 2002. T. 54. P. 1–36; Guerreau-Jalabert A. «Aimer de fin cuer». Le cœur dans la thématique courtoise // Micrologus. 2003. T. 11. P. 343–371; Хёйстад У. М. История сердца в мировой культуре. С. 92, 101–105.
Там же. С. 113.
Bynum C. W. The Ressurection of the Body in Western Christianity. N. Y., 1995. P. 210–211. Отдельные аспекты данного вопроса и, в частности, проблема иконографии, рассмотрены в: Bram A. Von Herzen. Ein Beitrag zur systematischen Ikonographie // Micrologus. 2003. Vol. 11. P. 159–192; Wirth J. L'iconographie médiévale du cœur amoureux et ses sources // Micrologus. 2003. T. 11. P. 193–212.
«Sed audivit ab ea quod habebat cor ad Deum» (PN, 1, 184).
«Item, ulterius dicit quod in flammis ipsa existens nunquam cessavit "Jesus Christus", sanctum nomen alta voce personare ac confiteri; necnon auxilium sanctorum et sanctarum devotissime implorare; ymo etiam expirando et caput inclinando, protulit nomen Jesus, in signum [ferventissime] fidei qua fervebat, sicut de sancto Ignatio et multis sanctis martiribus legimus» (L'enquête ordonnée par Charles VII, en 1450. P. 39).
Иаков Ворагинский. Золотая легенда. Т. 1. С. 224. Как полагала Колетт Бон, сравнение Жанны со св. Игнатием было основано на близости обвинений (преступные занятия колдовством), а также на использовании огня в качестве наказания, поскольку Игнатия заставляли ходить по раскаленным углям (Beaune C. Le cœur de Jeanne. P. 204). Проблема в данном случае, однако, заключается в том, что в отношении св. Игнатия была избрана совершенно иная казнь, святой был убит львами, а не сожжен заживо, и тело его не пострадало: «Наконец, святой Игнатий стал дразнить львов, чтобы они приблизились и растерзали его. Два свирепых льва подошли к Игнатию и задушили его, но не тронули его тела» (Иаков Ворагинский. Золотая легенда. Т. 1. С. 224).
«Deposuerunt etiam in flamma ignis vidisse descriptum nomen Jhesus, dum ejus corpus ureretur» (PN, 2, 194). «Et audivit a multis quod visum fuit nomen Jhesus inscriptum in flamma ignis in quo fuit combusta» (PN, 1, 240). Некоторые свидетели также утверждали, что из огня в момент смерти Жанны д'Арк вылетел белый голубь: «In medio flammarum, nomen Jhesus litteris aureis scriptum vidisse, alii columbam albam in ipsius Puelle exitu de flammis egredientem» (PN, 2, 237); «Viderat ipse Anglicus in emissione spiritus dicte Johanne quamdam columbam albam, exeuntem de flamma» (PN, 1, 225).
Platelle H. Les exemples du «Livre des abeilles» de Thomas de Cantimpré. Tournai, 1997. T. 1. Ch. 25. A. 6, 7, 8. Согласно другим источникам (например, сборнику поучительных «примеров» XV в. Cy nous dit), на сердце Вольфанда была начертана целая фраза «Будь благословен, Иисус Христос»: Cy nous dit / Ed. par A. Blangez. P., 1986. T. 2. P. 465.
Vauchez A. La saintété en Occident aux derniers siècles du Moyen Age d'après les procès de canonisation et les documents hagiographiques. Rome, 1988. P. 504, 516–517.
Речь шла о стигматах, появлявшихся на сердце у этих святых: Ibid. P. 517.
Gaude-Ferragu M. Le cœur «couronné»: tombeaux et funérailles de cœur en France à la fin du Moyen Age // Micrologus. 2003. Vol. 11. P. 241–265; Bande A. Philippe le Bel, le cœur et le sentiment dynastique // Micrologus. 2003. Vol. 11. P. 267278; Бойцов М. А. Величие и смирение. Очерки политического символизма в средневековой Европе. М., 2009. С. 356–381.
Beaune C. Le cœur de Jeanne. P. 202.
Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей / Издание подгот. М. Л. Гаспаров, Е. М. Штаерман; отв. ред. С. Л. Утченко. М., 1988. С. 140. О внимании Светония к проблеме отравления и к ядам как средству политического давления см.: Коллар Ф. История отравлений. Власть и яды от Античности до наших дней / Пер. Е. Лебедевой. М., 2010. С. 67–69, 100–111.
«… negatur cremari posse in iis qui cardiaco morbo obierint, negatur et veneno interemptis; certe exstat oratio Vitelli qua Gnaeum Pisonem eius sceleris coarguit hoc usus argumento, palamque testatus non potuisse ob venenum cor Germanici Caesaris cremari» (Pliny. Natural History. T. 3. P. 548).
«Свирепую силу недуга усугубляла уверенность Германика в том, что он отравлен Пизоном» (Публий Корнелий Тацит. Анналы / Пер. А. С. Бобовича под ред. Я. М. Боровского // Публий Корнелий Тацит. Анналы. История. М., 2005. С. 115).
«Проступили ли на нем признаки отравления ядом, осталось невыясненным, — ибо всякий, смотря по тому, скорбел ли он о Германике, питая против Пизона предвзятое подозрение, или, напротив, был привержен Пизону, толковал об этом по-разному» (Там же. С. 117).
Историю Германика (путая его, правда, с Тиберием) излагал, в частности, в своем «Поликратике» Иоанн Солсберийский, который также указывал на несгоревшее сердце как на верный признак отравления. Данное сочинение получило большую известность во Франции с конца XIV в., когда Дени Фульша перевел его с латыни для Карла V Мудрого: Коллар Ф. История отравлений. С. 90, 190–191, 276.
Collard F. Ouvrir pour découvrir. Reflections sur les expertises de cadavres empoisonnés à l'époque médiévale // Le corps à l'épreuve / Sous la sir. de D. Queruel. Langres, 2002. P. 177–190.
«Que respondit quod sibi fuerat missa quedam carpa per episcopum Balvacensem, de qua comedebat, et dubitabat quod esset causa sue infirmitatis» (PN, 1, 349). «Et tunc ipse comes de Warwic dixit eisdem quod ipsa Johanna fuerat infirma, ut sibi fuerat relatum, et quod eos mandaverat ut de ea cogitarent, quia pro nullo rex volebat quod sua morte naturali moreretur» (PN, 1, 351).
Beaune C. Le cœur de Jeanne. P. 205–206.
Бойцов М. А. Величие и смирение. С. 361–366, 378–379.
Gillis J. Panégyrique de Jeanne d'Arc, prononcé dans la cathédrale d'Orléans à la fête du 8 Mai 1857. P.; Orléans, 1857. Любопытно, что написанию панегирика предшествовало «благочестивое паломничество», которое монсеньор Джиллис, по его собственным словам, совершил в Домреми, «дабы лучше прочувствовать» возложенную на него миссию: «Pour mieux entrer, mes frères, dans l'esprit de la mission dont Dieu m'honore aujourd'hui, j'ai cherché à m'y préparer, comme aux siècles de foi, par le rit pieux du pèlerinage… Je l'ai donc visitée, mes frères, cette tranquille vallée de la Meuse, et j'ai livré mes yeux au sommeil, à l'ombre de l'église de Domremi» (Ibid. P. 29).
Bauchy J.-H. Une fête pas comme les autres: 550 ans de fêtes de Jeanne d'Arc. Bellegarde-du-Loiret, 1978. P. 66.
«Assez avait là et ailleurs qui disaient qu'elle etait martyre» (Journal d'un bourgeois de Paris. P. 297).
«On dit que durant son procez et sa mort furent faictes choses merveilleuses» (Procès de condamnation et de réhabilitation de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 312).
«Collecti eciam fuerunt universi cineres, quos illic ignis tam de lignis quam de ipsius corpore et ossibus reliquerat, et de ponte in Secanam projecti, ne quis reliquiarum ejusdem aliqua posset forsan supersticione tolli et servari» (Basin T. Histoire de Charles VII. T. 1. P. 160, курсив мой. — О. Т.).
«Mirabitur forsan aliquis, si a Deo missa erat, quomodo sic capi et supplicio affici potuerit. Sed nullus admirari racionabiliter poterit, qui sine ulla hesitacione credit sanctum sanctorum Dominum ac salvatorem nostrum, sanctos prophetas et apostolos a Deo missos ob doctrinam salutis et fidei Deique voluntatem hominibus insinuandam et evangelizandam, variis cruciatibus et suppliciis affectos, triumphali martirio hanc vitam finisse mortalem» (Ibid. P. 162–164).
«Et toute la cendre de son corps fut vrai jetée en la rivière pour les sorcelleries qui s'en fussent pu ensuivre» (Journal d'un bourgeois de Paris. P. 397).
«Et fu la pourre de son corps gettée par sacqs en la rivière, affin que jamais sorcherie ou mauvaisté on n'en peust faire ne propposer» (Quicherat J. Supplément aux témoignages contemporains sur Jeanne d'Arc. P. 83).
О значении сердца в магических практиках и занятиях колдовством писал еще в XI в. Бурхард Вормсский: «Credidisti quod multae mulieres retro Satanam conversae credunt et affirmant verum esse, ut credas inquietae noctis silentio cum te collocaveris in lecto tuo, et maroto tuo in sinu tuo jacente, te dum corporea sis januis clausis exire posse, et terrarum spacia cum aliis simili errore deceptis pertransire valere, et homines baptizatos, et Christi sanguine redemptos, sine armis visibilibus et interficere, et decoctis carnibus eorum vos comedere, et in loco cordis eorum stramen aut lignum, aut aliquod hujusmodi ponere, et commestis, iterum vivos facere, et inducias vivendi dare?» (Burchardus Wortatiensis Decretorum libri viginti. Col. 973).
«Si quempiam delectet plenius historiam nosse, ex coenobio sancti Victoris Parisiensis librum repetat quem aliquot dies mutuatus sum, ubi abunde, et ex fori judiciarii ordine omnia quae trascripsi digeruntur» (Valerandi Varanii de Gestis Joanne Virginis France egregie bellatricis. P., 1516. P. 6).
«Postremo enituit pietas in morte puellae, / in cinerem cunctos dum flamma resoluerat artus. / Illaesas cor habet venas (mirabile dictu) / Nec synceri animi temerant incendia sedem» (Ibid. P. 133, курсив мой — О. Т.).
«Tesmoignage certain qu'en soy seule tenboit / Ung esprit innocent de toute tache net» (Duc F. du. Histoire tragique de la Pucelle d'Orléans. Pont-à-Mousson, 1581 (21859). P. 100).
«A la mort se congneut que la saincte Pucelle / Avoit aymé son Dieu, à son païs fidele: / Car tout son corps estoit en flamme consumé, / Que son coeur (grand miracle) onc ne feut entamé, / Le feu ne sceut percer, le siege et la retraicte / D'une ame, qui estoit à son Dieu, pure et nette» (Trippault L. Ioannae Darciae Obsidionis Aurelianae liberatricis res gestae. P. 37, курсив мой. — О. Т.). Ср. с текстом В. де Варана: прим. 1 на с. 353.
См. выше: Глава 6.
Ceriziers R. de. Les trois estats de l'innocence. P. 147–148.
«Quoy qu'il en soit, il n'eust pas esté juste qu'un coeur, qui avoit tousjours esté ardent du zele de la gloire de Dieu, s'aneantist dans les brasiers» (Ibid. P. 148).
«Ce coeur invincible à tant de malheurs, avoit receu du Ciel cette grace de survivre à son supplice, et… ce miracle est un ouvrage de Dieu» (Aubignac F. H. d'. La pucelle d'Orléans. P. 159–160, курсив мой — О. Т.).
«… et que les Juges ayant commandé au bourreau de jetter ses cendres dans la riviere, son coeur fut trouvé dedans tout entier, le feu n'ayant osé consumer une chose si presieuse» (Mezeray F. E. de. Histoire de France depuis Faramond jusqu'à maintenant. T. 2. P. 619, курсив мой — О. Т.).
«Les supplices parmy les chrestiens n'ont pas moins esté des marques de sainteté que de crime et je m'asseure que, quoy que vous ne priez pas les saints, il n'y en a pourtant point à qui vous voulussiez oster la couronne de martire» (Un tournois de trois pucelles en l'honneur de Jeanne d'Arc. Lettres inédites de Conrart, de Mlle de Scudery et de Mlle du Moulin / Publ. par MM. Ed. de Barthélemy et R. Kerviler. P., 1878. P. 35).
Vulson, sieur de la Colombière. Les portraits des hommes illustres françois. P. 92–93.
Guillaume J. Les Dames illustres, où par bonnes et fortes raisons il se prouve que le sexe feminin surpasse en toutes sortes de genres le sexe masculin. P., 1665. P. 163–164.
«Jusqu'alors l'on avoit bien cru qu'elle avoit un coeur de héroïne, mais, à la veue de ce miracle, on fut convaincu qu'elle avoit le coeur d'une sainte» ([Senault J. F.]. Panégyrique de Jeanne d'Arc. P. 23).
Ж.-Ф. Сено имел в виду уже упоминавшийся выше «Галликанский мартиролог» Андре де Соссейя 1636 г.: Saussay A. du. Martyrologium gallicanum. P. 396. См. о нем выше на с. 207–208.
«L' Eglise, qui permet que son nom soit escrit dans les martirologes et qui veut bien que l'on apelle sa mort un véritable martyre., l'Eglise, qui par son oracle a justifié la mémoire de Jeanne d'Arc. qui honore ainsi l'admirable Pucelle d'Orléans, entend que nous la réclamions comme une sainte» ([Senault J. F.]. Panégyrique de Jeanne d'Arc. P. 23).
Porter R. Witchcraft and Magic in Enlightenment, Romantic and Liberal Thought // Witchcraft and Magic in Europe: The Eighteenth and Nineteenth Centuries / Ed. by B. Ankarloo and S. Clark. Philadelphia, 1999. P. 191–272.
Moreri L. Le grand dictionnaire historique, ou Le mélange curieux de l'histoire sacrée et profane. P., 1683. T. 1. P. 335.
«Ce miracle, si on y ajoute foi, ne sçauroit être regardé que comme une preuve de son innocence» (Gayot de Pitaval F. Causes célebres et intéressantes, avec les jugements qui les ont decidées. P., 1739–1754. T. 21. P. 63).
Aublet de Maubuy J.-Z. Les vies des femmes illustres de la France. P. 35.
Chaudon L.-M. Nouveau dictionnaire historique, ou Histoire abrégée. Caen, 1786. T. 4. P. 627.
Даже у Жюля Мишле, называвшего смерть Жанны д'Арк «святой» и «мученической», история о несгоревшем сердце не упоминалась: Michelet J. Jeanne d'Arc et autres textes / Ed. établie et présentée par P. Viallaneix. P., 1974. P. 150.
См., к примеру: Lenglet Dufresnoy N. Histoire de Jeanne d'Arc. Т. 1. P. 202203; Chateaubriand F.-R. de. Analyse raisonnée de l'histoire de France // Chateaubriand F.-R. de. Oeuvres complètes. P., 1876. T. 8. P. 3–396; Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc. Т. 4. P. 208–209; Rohrbacher R. F. Histoire universelle de l'Église catholique. 29 vol. 3 éd. P., 1857–1861. Т. 21. P. 391; Barthélemy de Beauregard E. J. Histoire de Jeanne d'Arc d'après les Chroniques contemporaines. 2 vol. P., 1847. Т. 2. P. 318.
См., к примеру: Nutein. Eloge de Jeanne d'Arc prononcé dans l'église Saint-Pierre-Ensentelée, le 8 Mai 1809 pendant la station de la Procession solennelle. Orléans, 1889. P. 19; Idem. Panégyrique de Jeanne d'Arc prononcé dans l'église Saint-Pierre-Ensentelée, le 8 Mai 1814 pendant la station de la Procession solennelle. Orléans, 1889. P. 21; Bernet J. Panégyrique de Jeanne d'Arc prononcé le 8 Mai 1817, dans l'Eglise cathédrale d'Orléans. Orléans, 1817. P. 39; Dupanloup F. Panégyrique de Jeanne d'Arc II Dupanloup F. Oeuvres choisies. P.; Lyon, 1862. P. 1–40.
Wallon H. Jeanne d'Arc. Т. 2. P. 216.
Цит. по: Warner M. Joan of Arc. The Image of Female Heroism. P. 29–30.
На торгах в Лондоне за рекордные $ 420 тыс. продано кольцо Жанны д'Арк II Point. 26.02.2016: https: IIpoint.mdIruInovostiIv-mireIna-torgah-v-londone-za-rekordnie–420-tis-prodano-koljco-zhanni-d39arkI (дата обращения: 11.06.2023).
«Interrogata quis dedit sibi anulum quem habent Burgundi. Respondit quod pater eius vel mater; et videtur ei quod ibi erant scripta hec nomina Ihesus I Maria; nescit quis fecit scribi, nec ibi erat aliquis lapis, ut ei videtur; fuitque sibi datus idem anulus apud villam de Dompremi» (PC, 1, 85).
«Item dicit quod Burgundi habent alium anulum; et petivit a nobis quod, si haberemus predictum anulum, ostenderemus ei» (PC, 1, 84–85). Французские историки Колетт Бон и Оливье Бузи также выразили сомнения в аутентичности вновь найденной «реликвии»: Arnaud B. L'anneau de Jeanne d'Arc: un nouveau France-Angleterre? II Science et Avenir. 21.03.2016: https:IIwww.sciencesetavenir.frIarcheo-paleo/archeologie/des-doutes-sur-l-authenticite-de-la-bague-de-jeanne-d-arc_104171 (дата обращения: 11.06.2023).
Прокофьев В. Кольцо Жанны д'Арк стало причиной скандала между Францией и Англией // Российская газета. 14.04.2016: https://rg.ru/2016/04/14/kolco-zhanny-dark-stalo-prichinoj-skandala-mezhdu-franciej-i-angliej.html (дата обращения: 11.06.2023).
Normand J.-M. L'anneau de Jeanne d'Arc, «relique sacrée» à l'origine controversée // Le monde. 22.07.2022: https://www.lemonde.fr/series-d-ete/article/2022/07/28/l-anneau-de-jeanne-d-arc-relique-sacree-a-l-origine-controversee_6136395_3451060.html (дата обращения: 11.06.2023).
См. основополагающее исследование вопроса: Press Ch. The Political Cartoon. L., 1981. P. 33–49.
Ibid. P. 34; Krysmanski B. W. Hogarth's Hidden Parts: Satiric Allusion, Erotic Wit, Blasphemous Bawdiness and Dark Humour in Eighteenth-Century English Art. Hildesheim; Zurich; N. Y., 2010. Об английской политической карикатуре XVIII в. в целом см.: Gatrell V. City of Laughter. Sex and Satire in Eighteenth-Century London. N. Y., 2006.
Цикл ранних гравюр У. Хогарта был посвящен «Компании Южных морей» и краху ее акций (1721 г.).
См., к примеру, серию из шести картин, получившую общее название «Карьера проститутки» (1730–1731 гг.), или цикл «Модный брак» (1745 г.).
Duprat A. Le Roi décapité: essai sur les imaginaires politiques. P., 1992. P. 31.
Clerc C. La caricature contre Napoléon. P., 1985; Benoit J. L' Anti-Napoléon. Caricatures et satires du Consulat à l'Empire. Catalogue de l'exposition du musée national des Châteaux de Malmaison et Bois-Préau, 30 Mai — 30 Septembre 1996. P., 1996; Carbonnières Ph. de. La Grande Armée de papier: caricatures napoléoniennes. Rennes, 2015. Об английских карикатурах на Наполеона см.: Grand-Carteret J. Napoléon en images. Estampes anglaises (portraits et caricatures). P., 1895; Bryant M. James Gillray: The Scourge of Napoleon II History Today. 2006. Vol. 56 (8): https://www.historytoday.com/archive/james-gillray-scourge-napoleon (дата обращения: 13.06.2023).
Tillier B. A la charge! La caricature en France de 1789 à 2000. P., 2005. P. 151.
Muselier R. Daumier. Artiste frondeur, Marseillais rebelle. P., 2008. P. 129.
В законе 1881 г. не оговаривалась специально публикация карикатур, речь шла об «изображениях» (dessins) любого содержания: «Les dessins et autres ouvrages analogues sont publiés, comme les imprimés, sans aucune autre formalité; l'autorisation administrative, à laquelle ils étaient restés soumis jusqu'ici, en vertu de l'article 22 du décret du 17 février 1852, disparaît avec la loi nouvelle» (Ameline de La Briselainne H. Loi du 29 juillet 1881 sur la liberté de la presse. P., 1881. P. IV, курсив мой — О. Т.).
См. прежде всего: Tillier B. A la charge!; Solo D. Plus de 5000 dessinateurs de presse et 600 supports en France de Daumier à l'an 2000. Vichy, 2004; Baridon L., Guédron M. L' Art et l'histoire de la caricature. Des origines à nos jours. P., 2006; Doizy G., Houdré J. Marianne dans tous ses états: la République en caricature de Daumier à Plantu. P., 2008.
Несмотря на универсальный характер политической карикатуры, делающей ее понятной не только населению той или иной конкретной страны, но и во всем мире, исторические прототипы и аллюзии, использованные в подобных изображениях, безусловно, носят в большей степени национальный характер. О карикатурах как об «оружии коммуникации» см. подробнее: Mateus S. Political Cartoons as communicative weapons — the hypothesis of the «Double Standard Thesis» in three Portuguese cartoons // Estudos em Comunicaçao. 2016. № 23. P. 195–221.
О значении политических карикатур в формировании общественного мнения см.: Walker R. Political cartoons: now you see them! // Canadian Parliamentary Review. 2003. Vol. 26 (1). P. 16–21; Rosa G. P. The swine flu pandemics in Portugal through newspaper humour // Journalism and Mass Communication. 2012. Vol. 2 (7). P. 735–747.
Свое поражение сам Юлий Цезарь впоследствии объяснял неудачным расположением Герговии и непослушанием собственных солдат: «На следующий день Цезарь созвал солдат на сходку и на ней порицал их безрассудство и пыл, именно что они самовольно решили, куда им идти и что делать, не остановились при сигнале к отбою и не послушались удерживавших их военных трибунов и легатов… Он указал им, как много значит невыгодное местоположение, что он и сам испытал под Авариком, когда застиг врагов врасплох без вождя и без конницы и все-таки добровольно отказался от несомненной победы, чтобы в бою на неудобной позиции не понести хотя бы самого ничтожного урона. Оставаясь при своем прежнем решении относительно отступления, он вывел легионы из лагеря и выстроил их на удобной позиции» (Гай Юлий Цезарь. Галльская война // Записки Юлия Цезаря и его продолжателей / Пер. и комм. М. М. Покровского. М.; Л., 1948. С. 168). Подробнее о битве при Герговии см.: Утченко С. Л. Юлий Цезарь. М., 1976. С. 174–177.
Pastoureau M. Le coq gaulois // Les Lieux de mémoire / Sous la dir. de P. Nora. III: Les France. T. 3: De l'archive à l'emblème. P., 1992. P. 508–539. Возможно, легенда о петухе родилась из вполне достоверной информации о том, что войско Цезаря в Галлии постоянно испытывало сложности с продовольствием: «Осмотрев местоположение города (т. е. Герговии — О. Т.) — он лежал на очень высокой горе, и все подступы к нему были трудны, — Цезарь оставил всякую мысль о штурме и даже к блокаде решил приступить только после полного урегулирования продовольственного дела» (Гай Юлий Цезарь. Галльская война. С. 159). О более поздней символике галльского петуха, ассоциировавшегося преимущественно с королевской властью и фигурой самого монарха, см.: Beaune C. Pour une préhistoire du coq gaulois // Médiévales. 1986. T. 10. P. 69–80.
https://www.toonpool.com/cartoons/marine%20le%20penner_291231 (дата обращения: 15.06.2023).
«Je ne suis ni l'aile droite, ni l'aile gauche! Je suis le coq» (https://www.porelia.com/macron-vainqueur/, дата обращения: 15.06.2023).
«L' Europe — c'est moi!»
(https://www.cvce.eu/en/obj/cartoon_by_behrendt_on_general_de_gaulle_and_europe_15_june_1962-en-c79cdccc–8928–4723–8fab-cd01c5f39c1c.html, дата обращения: 15.06.2023).
«Félons tecnocrates! Prenez garde à mon courroux!» (http://ciel23.blogspot.com/2014/05/elections-europeennes-votez-charlemagne.html, дата обращения: 15.06.2023).
Об общей идее Крестовых походов см. прежде всего: Лучицкая С. И. Крестовые походы. Идея и реальность. СПб., 2019. С. 11–29, 41–56.
Le futur débat sur la laïcité et l'islam divise majorité et gouvernement // https://resistanceinventerre.wordpress.com/2011/03/29/le-placide-le-futur-debat-sur-la-laicite-et-lislam-divise-majorite-et-gouvernement/ (дата обращения: 15.06.2023).
Серия выходила в 1961–2009 гг., последние три тома (2013–2017) были выпущены уже другими авторами.
По мнению Николя Рувьера, Астерикс уже в 1960-е гг. превратился для французов в одного из главных выразителей «национальной идеи» и остается им до сих пор: Rouvière N. Astérix ou la parodie des identités. P., 2008.
Вот почему повторяющаяся из комикса в комикс и ставшая знаменитой присказка Астерикса «Да эти римляне сумасшедшие!» на карикатуре была изменена на «Да эти рома сумасшедшие!» (Ils sont fous ces Roms, hein!).
Bourredon L., Tenoux J.-P. Expulsion d'une collégienne kosovare: une enquête administrative ouverte II https://www.lemonde.fr/societe/article/2013/10/15/l-expulsion-d-une-collegienne-kosovare-indigne-le-parti-socialiste_3496291_3224.html (дата обращения: 15.06.2023).
https://www.dorffer-patrick.com/article-humour-roms-emmanuel-valls-chez-asterix–120824799.html (дата обращения: 15.06.2023).
Особенно популярным Квазимодо стал, конечно, весной 2019 г., в связи с пожаром в соборе Парижской Богоматери.
Dominique Venner, essayiste d'extrême-droite, s'est suicidé à Notre-Dame de Paris // https: IIwww.lexpress.frIactualiteIsocieteIdominique-venner-essayiste-d-extreme-droite-s-est-suicide-a-notre-dame-de-paris_1250549.html (21.05.2013).
«J'avais refusé sa demande en mariage!» (httpsV/www.podcastjournal.net/DESSIN-DE-PRESSE-Suicide-a-Notre-Dame_a14277.html, дата обращения: 15.06.2023).
См. выше: Глава 6.
См. выше: Глава 8.
См. выше: Главы 9 и 10.
Картина представляла собой также своеобразную дань памяти скульптору — принцессе Марии Орлеанской, дочери Луи-Филиппа, умершей в 1839 г., незадолго до окончания портрета: Heimann N. M. Joan of Arc in French Art and Culture. P. 132–176.
Krumeich G. Jeanne d'Arc à travers l'Histoire. P. 209–210.
О возникновении этого образа см.: Тогоева О. И. Жанна д'Арк и либеральная французская историография XIX в.: рождение «народной героини» // Диалог со временем. 2016. Вып. 55. С. 20–40.
Agulhon M. La «statuomanie» et l'histoire // Ethnologie française. 1978. № 8. P. 145172.
Krumeich G. Jeanne d'Arc à travers l'Histoire. P. 246–249; Hilaire Y.-M. Jeanne d'Arc, dès romantiques à nos jours // Histoire du christianisme. 2008. № 43. P. 60–67.
Les caricatures de Clemanceau // http://87dit.canalblog.com/archives/2016/09/03/34273428.html (дата обращения: 16.06.2023).
Подробнее об этом см.: Robert J.-L. Images et usages de Jeanne d'Arc pendant la Seconde Guerre mondiale // BA. 1997. № 20. P. 28–41.
«Hier comme aujourd'hui, un seul ennemi, l'Anglais! Pour que la France vive, il faut comme Jeanne d'Arc bouter les Anglais hors d'Europe»
(https://www.larousse.fr/encyclopedie/images/Jeanne_dArc_dans_limagerie_du_maréchal_Pétain/1315866, дата обращения: 16.06.2023). Цит. по: Hilaire Y.-M. Jeanne d'Arc, dès romantiques à nos jours. P. 65.
Gaulle Ch. de. Discours et messages, pendant la guerre, juin 1940-juin 1946. P., 1970. P. 85.
«Ou donc la libération peut-elle prendre une signification aussi grande qu'à Orléans, ici devant la statue de la sainte libératrice, la statue de Jeanne d'Arc?» (Discours prononcé par le général de Gaulles, le 18 septembre 1944 // CJA. 9.41 — Dossiers annuels des fêtes du 8 mai (1944)).
Rigolet Y. Entre procès d'intention et générations succesives: historiographie du mythe Jeanne d'Arc de la Libération à nos jours // De l'hérétique à la sainte. Les procès de Jeanne d'Arc revisités / Ed. par F. Neveux. Caen, 2012. P. 249–271.
«Cette jeune fille, venue combattre au moment où tout semblait perdu, cette jeune fille, dédaignant tous les artifices, allant droit au cœur, à l'âme de ses concitoyens et parvenant à leur rendre l'espoir, alors qu'il paraissait perdu» (Discours prononcé par le général de Gaulles, le 8 mai 1959 // CJA. 9.41 — Dossiers annuels des fêtes du 8 mai (1959)). О выступлении Шарля де Голля 18 июня 1940 г. см. прежде всего: Смирнов В. П. Судьба одной речи (18 июня 1940 года: эпизод — событие — символ) // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории: Антология / Под ред. О. И. Тогоевой и И. Н. Данилевского. М., 2022. С. 459–485.
Irrévérence et satire: de Gaulle face aux crayons de la caricature // https://profondeurdechamps.com/2015/01/10/irreverence-et-satire-de-gaulle-face-aux-crayons-de-la-caricature/ (дата обращения: 16.06.2023).
Rigolet Y. Entre procès d'intention et générations succesives. P. 255.
Du bon usage des grands hommes en Europe / Sous la dir. de J.-N. Jeanneney, P. Joutard. P., 2003. P. 193.
Rigolet Y. Jeanne d'Arc chez les frontistes: faire-valoir médiatique ou marqueur identitaire? // Jeanne d'Arc. Histoire et mythes / Sous la dir. de J.-P. Boudet, X. Hélary. Rennes, 2014. P. 265–278.
«… les traités scélérats de Maastricht et d'Amsterdam» (Выступление Жан-Мари Ле Пена на празднике Жанны д'Арк в Париже 1 мая 1999 г., цит. по: Rigolet Y. Jeanne d'Arc chez les frontistes. P. 271). Маастрихтский договор 1992 г. положил начало Европейскому союзу. Амстердамский договор 1997 г. внес в данное соглашение существенные изменения, в частности были уточнены условия вступления в ЕС.
С 1 июня 2018 г. партия получила новое название — «Национальное объединение» (Rassemblement national), https://rassemblementnational.fi\ Анализу риторики Жан-Мари и Марин Ле Пенов посвящено специальное исследование: Souchard M., Wahnich S., Cuminal I. Le Pen, les mots: analyse d'un discours d'extrême droite. P., 1998.
«Certes, Marine n'est pas Jeanne d'Arc, mais elle fait partie comme elle de la longue lignée de ceux qui ont fait la France et qui l'on défendue depuis près de deux millénaires. Vive Jeanne, Vive Marine, Vive la France!» (цит. по: Rigolet Y. Jeanne d'Arc chez les frontistes. P. 272).
«Les Le Pen! Au secours!» (http://www.leplacide.com/dossier–1er-mai-Jeanne-dArc-toujours-otage-des-Le-Pen–8858–4–6.html, дата обращения: 16.06.2023).
Fourest C., Chauzy J.-Ch. La vie secrète de Marine Le Pen. P., 2012.
«Bravo! Je constate que grace à la vigilance des français tout est à refaire!». Изначально карикатуру опубликовали в блоге отделения «Национального фронта» в г. Вильурбан, однако Марин Ле Пен вынуждена была почти сразу принести публичные извинения за ее расистское содержание. Рисунок оказался удален, и более его нельзя найти в сети Интернет: https://www.lexpress.fr/politique/le-pen-regrette-les-caricatures-racistes-d-un-blog-fn_1077939.html (дата обращения: 16.06.2023).
«Vous n'auriez pas la taille au dessus?». Карикатура воспроизведена в: Rigolet Y. Jeanne d'Arc chez les frontistes. 1ll. 13.
См. выше: Глава 7.
«Marine Le Pen, la nouvelle Jeanne d'Arc de la République» (https://perrico.over-blog.com/2021/05/marine-le-pen-la-nouvelle-jeanne-d-arc-de-la-republique.html, дата обращения: 16.06.2023).
«Dans le cochon français, tout est bon, les enfant!», «Marine Le Pen veut introduire le cannibalisme à l'école!» (http://fanzine.hautetfort.com/archive/2014/04/11/caricature-marine-lepen.html, дата обращения: 16.06.2023).
Pernoud R. Jeanne devant les Cauchons. P., 1970.
Судьи-животные присутствовали в сценах суда над девушкой в драме Поля Клоделя «Жанна д'Арк на костре» (1939 г.), которая легла в основу одноименной оратории Артюра Оннегера (1942 г.).
О процессах такого рода см.: ПастуроМ. Судебные процессы над животными // Пастуро М. Символическая история европейского Средневековья. С. 2547; Тогоева О. И. Когда преступник — свинья. «Дурные обычаи» и неписаные правила средневекового правосудия // Многоликая софистика: нелегитимная аргументация в интеллектуальной культуре Европы Средних веков и раннего Нового времени / Отв. ред. П. В. Соколов. М., 2015. С. 403–436.
Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 281.
http://lasenteurdel-esprit.hautetfort.com/tag/jeanne+d%27arc (дата обращения: 16.06.2023).
«On n'a qu'à racheter Jeanne d'Arc et on n'en parle plus!». Карикатура воспроизводится в: Rigolet Y. Jeanne d'Arc chez les frontistes. 1ll. 12.
«Malgré tous les prétendants qui l'ont courtisée à 600 ans, Jeanne d'Arc est toujours vièrge» (https://www.podcastjournal.net/dessin-de-presse-Autour-de-Jeanne-d-Arc_a10532.html, дата обращения: 16.06.2023).
Rigolet Y. Jeanne d'Arc chez les frontistes. P. 268–269.
Michaud-Fréjaville F. A Orléans, six siècles de commémoration // Histoire du christianisme. 2008. № 43. P. 68–71.
О почетных гостях праздника можно узнать на его официальном сайте: http://www.orleans-agglo.fr/989/les-fetes-de-jeanne-darc/actu.htm (дата обращения: 16.06.2023).
«Arrête de faire ta Pucelle. Tu sais qu'il faut pas jouer à ça avec moi!» (http://www.leplacide.com/dossier-Macron-se-prend-pour-la-pucelle-dOrl%C3%A9ans–8862–7–90.html, дата обращения: 16.06.2023).
Пятого мая 2022 г. партия Эммануэля Макрона сменила название на «Возрождение» (Renaissance).
Goupil M. Présidentielle 2022: de Jeanne d'Arc à de Gaulle, le «roman national» fait son retour en force dans la campagne // Franceinfo. 02.12.2021: https://www.francetvinfo.fr/elections/presidentielle/presidentielle–2022-de-jeanne-d-arc-a-de-gaulle-le-roman-national-fait-son-retour-en-force-dans-la-campagne_4807001.html (дата обращения: 17.06.2023).
«A bien des égards, son message et son épopée ne correspondent plus à l'esprit de nos contemporains, ne rencontrent que le scepticisme. Il y a un décalage entre les mentalités d'aujourd'hui et son aventure, qui semble ne plus nous concerner» (Balladur E. Jeanne d'Arc et la France, le mythe du saveur. P., 2003. P. 212).
Handbuch der politischen Ikonographie / Hrsg. von U. Fleckner, M. Warnke, H. Ziegler. Bd. 1: Abdankung bis Huldigung. Bd. 2: Imperator bis Zwerg. Munich, 2011.
Об истории данного проекта см.: Joschke C. A quoi sert l'iconographie politique? // Perspective. 2012. T. 1. P. 187–192.
О потестарной имагологии см. прежде всего: Бойцов М. А. Что такое потестарная имагология? // Власть и образ: очерки потестарной имагологии / Отв. ред. М. А. Бойцов, Ф. Б. Успенский. СПб., 2010. С. 5–37.
Joschke C. A quoi sert l'iconographie politique? Р. 187.
Gamboni D. Bildersturm // Handbuch der politischen Ikonographie. Bd. 1. S. 144–151.
Bredekamp H. Stratégies visuelles de Thomas Hobbes. Le Léviathan, archétype de l'État moderne: illustration des œuvres et portraits. P., 2003.
Idem. Actes d'images comme témoignage et comme jugement // Trivium. 2008. Vol. 1 (https://journals.openedition.org/trivium/226#quotation, дата обращения: 19.06.2023). См., к примеру, словарную статью Михаэля Эйссенхауэра, посвященную античному Гераклу как образцу для подражания для множества европейских правителей раннего Нового времени: Eissenhauer M. Hercules // Handbuch der politischen Ikonographie. Bd. 1. S. 465–472.
Fleckner U. Damnatio memoriae // Ibid. Bd. 1. S. 208–215.
Handbuch der politischen Ikonographie. Bd. 1. S. 10.
Ibid. Bd. 1. S. 9. Ср.: Панофский Э. Этюды по иконологии. Гуманистические темы в искусстве Возрождения / Пер. Н. Г. Лебедевой. СПб., 2009. См. также: Воскобойников О. С. 16 эссе об истории искусства. М., 2022. С. 146–147, 326–327.
Там же. С. 13.
Гинзбург К. «Ты нужен своей стране»: исследование из области политической иконографии // Одиссей. Человек в истории — 2005. М., 2005. С. 191–218.
Гинзбург К. «Ты нужен своей стране».
Там же. С. 213.
О микроистории как «истории в осколках» и о происхождении этого определения см.: Дементьев И. О. История в изюминках (крошки одной гипотезы) // Казус. Индивидуальное и уникальное в истории — 2020 / Под ред. О. И. Тогоевой и И. Н. Данилевского. Вып. 15. М., 2020. С. 375–385.
О связи микроисторического подхода с теорией «тотального социального явления» М. Мосса см. интереснейшие рассуждения Жан-Клода Шмитта в его исследовании об уникальной «Книге видений» (Liber revelationum), созданной в начале XIII в. в немецком монастыре Шёнталь: Schmitt J.-Cl. Le cloître des ombres. P., 2021. P. 11–21.
Фильмам о Жанне д'Арк посвящена внушительная исследовательская литература: Jeanne d'Arc à l'écran // Études cinématographiques. 1962. № spécial 18–19; Harty K. J. Jeanne au cinéma // Fresh Verdicts on Joan of Arc. P. 237264; Michaud-Fréjaville F. Cinema, Histoire: autour du thème «johannique» // Cahiers de Recherches Médiévales. 2005. № 12 spécial: Une ville, une destinée. Recherches sur Orléans et Jeanne d'Arc. En l'honneur de Françoise Michaud-Fréjaville. P. 285–300; Amiel V. Les représentations de Jeanne d'Arc au cinéma // De l'hérétique à la sainte. Les procès de Jeanne d'Arc revisités. P. 297–303. См. также: Тогоева О. И. «Сказка — ложь, да в ней намек»? История Жанны д'Арк в кинематографе XIX–XX вв. // Правда и ложь. Интерпретация культурных кодов — 2018 / Сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина и Е. С. Решетниковой. Саратов, 2018. С. 53–82.
Coudert M.-C. Fin du siècle // Jeanne d'Arc. Les tableaux de l'Histoire. P. 129–161.