Детектив Фаррелл, Дэн и полицейские остановились у дома Элли. Все вылезли из машины. Фаррелл и Дэн направились к дому. Позвонили в дверь. Результат прежний.
У Фаррелла в кармане лежал ордер на обыск. Детектив махнул полицейскому, тот открыл дверь. На первом этаже они разделились: Фаррелл с полицейским остались в гостиной, Дэн побежал наверх.
В спальне было чисто прибрано. Постель заправлена, а старый розовый халат валялся на кресле у окна. В ванной комнате в плетеной корзине для белья лежала футболка, заменяющая Элли ночную рубашку. Полотенца на вешалке были сухие, зубная щетка и мыло тоже. В раковине ни капли воды. Все указывало на то, что Элли не была дома по крайней мере сутки.
На двери кафе «У Элли» висела табличка «Закрыто», рядом стоял автомобиль с горящим проблесковым маячком. В кафе за столом сидели Чан, Терри, Джейк и Малыш, напротив Фаррелл, на фоне двух полицейских. В центре стола на скатерти в зеленую клетку горела настольная лампа. Чуть подальше, в тени, опершись спиной о стену, — Дэн со скрещенными на груди руками. Воплощенное внимание. Впрочем, информации немного.
Чан повторил еще раз:
— Я видел ее в пятницу вечером. Здесь. Тогда было много работы, посетители задержались допоздна. В одиннадцать я приготовил последние блюда и вскоре ушел.
— Я закончил на полчаса позже, — сказал Терри. — Потом поужинал на кухне. Ушел после полуночи, когда мы проводили последнюю пару.
— В эту пятницу я здесь не работал, — сказал Джейк. — Потому что прихожу только от случая к случаю, когда нужно помочь.
Малыш, нервозно ероша белокурую гриву и думая о припрятанной в кармане сигарете с марихуаной, сказал:
— В общем, я закончил мыть посуду и ушел. Почти одновременно с Майей.
— С какой Майей? — Фаррелл вопросительно посмотрел на Дэна.
— Это подруга Элли, она работает официанткой.
— У Майи разболелся зуб, — объяснил Терри. — Обычно она остается, чтобы помочь Элли прибраться.
— Верно, — вспомнил Малыш. — Я слышал, Элли говорила ей, чтобы она шла домой, а потом звякнул дверной колокольчик. Видимо, когда она ушла. Слинял и я.
Фаррелл зафиксировал на нем вкрадчивый взгляд.
— Значит, ты был последним, кто видел Элли в тот вечер?
Малыш тяжело сглотнул и густо покраснел.
— Надо же, я об этом и не подумал. Не знаю… Может быть, потом кто-нибудь еще заходил…
— Куда же ты направился, после того как покинул кафе?
— В «Викторс». Это клуб на Эббот-Кинни.
— Тебя там знают?
— Конечно, я хожу туда все время. — Малыш вспотел.
— Следовательно, кто-то знает, в какое именно время ты там объявился?
— Конечно, конечно… — Малышу очень хотелось на это надеяться.
В дверь замолотили кулаками. Фаррелл развернулся и пристально посмотрел на женщину за стеклом.
— Это Майя. — Терри отпер дверь.
Майя вихрем ворвалась в зал. Лицо отекшее, глаза без макияжа, красные от слез. Волосы растрепанные. Черное трико, ботинки и коричневый свитер на размер больше, чем нужно.
Она схватила детектива Фаррелла за плечо.
— Вы нашли ее?
— Нет, мисс, пока нет. — Он смерил взглядом странное явление с головы до ног. — Вы Майя Моррис?
— А вы кто?
Дэн взял ее за руку:
— Майя, это детектив Фаррелл. Он будет помогать нам искать Элли.
Некоторое время она, не видя, смотрела на него и вдруг сморщилась, уткнула лицо в ладони и упала на стул.
— О Боже, где она? Мне не надо было оставлять ее одну. Было уже поздно. Надо было остаться с ней…
Дэн погладил ее по голове.
— Ты знаешь, где Элли обычно ставит свою машину? Она подняла на Дэна глаза:
— На многоэтажной стоянке неподалеку отсюда. Я ей говорила, не нужно, там ночью никого нет, но позади кафе только два места для парковки, она оставляет их для машин Чана и кого-нибудь из ребят. Вообще когда Элли задерживается допоздна, она выводит машину и ставит на счетчик прямо здесь, на улице. Но в тот вечер она этого не сделала…