Джек прошел на кухню своего ресторана, чтобы окончательно удостовериться в том, что все в порядке, прежде чем отправиться в «Сплошной соблазн» на встречу с Кейлой. Для воскресного вечера дел сегодня оказалось необычно много, но с таким, как у него, менеджером и высокопрофессиональным персоналом, Джеку было не о чем беспокоиться.
Непрерывный поток заказов на закуски и горячие блюда заполнял экран компьютера. Информационная система, внедренная им несколько месяцев назад, позволяла эффективно организовывать работу кухни и рационально использовать персонал. Шеф-повар следил за тем, чтобы рядовые повара работали ритмично и готовили высококачественные блюда, которыми и славился ресторан «У Тримейна, в центре».
Убедившись в том, что все идет как надо, Джек подошел к своему управляющему менеджеру Ричу, который помогал украшать блюда и в последний раз окидывал их взглядом перед тем, как официанты разносили клиентам.
Рич был не только его правой рукой с того момента, как шесть лет назад был открыт ресторан «У Тримейна, в центре». Они выросли в одном и том же бедном районе, и Рич был его лучшим другом с десятилетнего возраста. Оба они рано потеряли своих отцов, и их поднимали на ноги одинокие матери, которые с трудом сводили концы с концами. Оба были своенравны, однако направили свою энергию и амбиции молодости на то, чтобы чего-то добиться в жизни.
Вместе они прошли через многие испытания, умудрились при этом сохранить почти братскую дружбу, во всем поддерживая друг друга. И сейчас Джек не представлял себе жизни без Рича.
— Я уезжаю на весь вечер, — сказал Джек, подойдя к другу. — Могу я помочь тебе чем-то, пока я здесь?
— Нет. Все налажено. — Рич с любопытством взглянул на него, передавая официантке блюдо, которое та ждала. От его взгляда не ускользнуло то, что Джек был в рубашке и брюках цвета хаки, а не в костюме и при галстуке, как обычно, когда работал в ресторане. — Куда ты собрался? На свидание?
— Нет.
Пока еще нет, подумал Джек. Хотя от Кейлы его определенно бросало в жар. Она волновала его. Однако, несмотря на их взаимное притяжение, Кейла воздвигла барьер между ними, который он был намерен постепенно разрушить.
— Помнишь, я упоминал о женщине, которая взялась усовершенствовать наше меню десертов? — спросил Джек Рича. — Я встречаюсь с ней сегодня в ее кондитерской.
— И будешь пробовать ее сладости? — лукаво спросил Рич. — Похоже, ты неплохо проведешь вечер.
Джек усмехнулся:
— Это точно.
Соломенные брови Рича удивленно поползли вверх.
— Я правильно улавливаю здесь некий особый интерес?
— Да, ты прав, — подтвердил Джек.
Его лучший друг присвистнул:
— Давненько ты не проявлял интереса к какой-нибудь женщине, чего не скажешь о женщинах, интересующихся тобой.
Джек сразу понял, к чему ведет Рич. Он и сам почти уже оставил надежду найти такую женщину, которая бы не вынашивала втайне плана заполучить его целиком и полностью, пока не встретил Кейлу, на которую совершенно не производили впечатления ни он сам, ни его успехи.
С Кейлой он чувствовал себя на равных — и личностно, и профессионально, — и это было некое новое ощущение, которое ему очень нравилось.
— Она не похожа ни на одну из женщин, с которыми я до сих пор встречался.
Кейла была умной, сообразительной и забавной, со спрятанной глубоко внутри чувственностью, которая заворожила его с первого момента их встречи. Но он не представлял, как сложатся их отношения в будущем и будет ли он и дальше испытывать к ней влечение, которое становилось все сильнее.
— Пока я собираюсь встретиться с ней исключительно по делу, — сказал Джек Ричу, пытаясь трезво смотреть на ситуацию. — А там посмотрим.
Джек поспешно вышел из ресторана, чтобы не опоздать на встречу с Кейлой. Он подъехал к ее кондитерской за пять минут до условленного времени и постучал в застекленную дверь.
Кейла появилась откуда-то сбоку и, обойдя прилавок, подошла к двери. Сегодня на ней были потертые джинсы и светло-голубая футболка, которая казалась немного великоватой, однако не слишком скрывала роскошную грудь. Футболка была длинной и закрывала большую часть ее фигуры. Несмотря на выбранный ею столь скромный наряд, ее бедра чувственно покачивались при ходьбе.
По приветливой, слегка застенчивой улыбке Джек понял, что она рада ему.
— Приветствую, — сказала она, одарив его теплым взглядом зеленых глаз.
— И я вас приветствую, — пробормотал он в ответ, не представляя, как ему удастся сегодня держать себя в руках. Ему хотелось осыпать ее страстными поцелуями, хотелось снять заколку, удерживающую ее светлые волосы на макушке, и погрузить пальцы в такие шелковые на вид пряди.
Вместо этого он прошел мимо нее в ароматную пекарню, а Кейла заперла за ним дверь.
— Проходите, — сказала она, немедленно приняв деловой тон. — Я как раз усовершенствовала один рецепт сегодня утром и надеюсь, что результат вам понравится.
Почувствовав волнение Кейлы, Джек решил успокоить ее:
— Я уверен, вы создали прекрасный десерт.
— Всегда существует какой-нибудь привкус, который кто-то не переносит, например кокосовый, цитрусовый или ореховый. Лично я не переношу имбирь, — сказала Кейла и наморщила нос. — Конечно, я все равно делаю пряники с имбирем для своих заказчиков, и эти пряники пользуются большим спросом. Разумеется, я знаю, что мы с вами одинаково любим шоколад, но я могу использовать такие добавки, которые вы лично, возможно, не переносите.
Джек был реалистом и не рассчитывал на то, что ему понравится абсолютно все, что она изобретет.
— Вы правы, даже если мне лично понравится какой-то определенный десерт, приготовленный вами, он совершенно необязательно должен нравиться каждому моему клиенту.
Кейла согласно кивнула.
— Поэтому нам и нужно разнообразие, и я с удовольствием приступлю к снятию пробы. — Она улыбнулась, и озабоченное выражение исчезло с ее лица.
— Отлично. Вот мое первое предложение. Шоколадный мятно-трюфельный торт. — Она показала жестом на стол с металлической поверхностью. Элегантного вида изделие лежало на милой, украшенной зубчиками бумажной салфетке в обрамлении светло-зеленых листиков мяты. — У него целая гамма вкуса, и он не слишком сладкий. А мятный привкус понравится тем, кто любит после обеда почувствовать свежесть.
Джек глубоко вдохнул шоколадно-мятный аромат.
— Выглядит и пахнет фантастично.
— Главное — то, что внутри.
Она принесла тарелку, вилку и нож.
— А кто обычно пробует ваши рецепты перед тем, как вы предлагаете их широкой публике? — с любопытством спросил он.
— Чаще всего это мои помощники, работающие днем. И, конечно, моя сестра, которая всегда готова попробовать новый десерт. — Кейла нежно улыбнулась. — Но в основном я должна полагаться на себя, поскольку именно мое имя значится на этих десертах. — Она поставила тарелку на рабочий стол и отрезала кусок торта. — Я выбрала довольно опасную работу — здесь приходится постоянно иметь дело с таким невероятным количеством сладостей…
Не совсем поняв, что она находит таким опасным в своей профессии, Джек решил уточнить:
— В каком смысле?
Кейла бросила на него быстрый недоверчивый взгляд.
— Когда пробуешь все эти сладости, это не может не отразиться на фигуре. По крайней мере на моей, как вы могли заметить.
Возможно, ее слова можно было бы принять за шутку, если бы не оборонительный огонь, вспыхнувший в глубине ее глаз. Было очевидно, что она недовольна своей фигурой, хотя Джек не мог взять в толк, почему. Тут он вспомнил те колкие слова, которые произнесла Грета и которые, должно быть, заставили Кейлу подумать, что он предпочитает тонких, как тростинки, женщин.
— Должен сказать, — многозначительно произнес Джек, лениво скользя взглядом по ее фигуре, — что передо мной — женщина с настоящими формами, у которой все на месте.
— Спасибо, — сказала Кейла, настроенная все еще скептически, но явно получившая удовольствие от его неспешного изучающего взгляда. — Очень мило с вашей стороны, что вы сказали это.
Она все еще не верила ему. Или не верила в себя, когда дело касалось противоположного пола? Это не имело значения, поскольку Джек намеревался доказать, насколько она привлекательна для него, как только наступит подходящий момент.
Кейла отвела глаза под пристальным взглядом Джека, не зная, как ей быть с тем, что только что возникло между ними.
Она была уже почти убеждена, что Джек — именно тот человек, которого она искала для того, чтобы оценить действие своих возбуждающих конфет. А вспыхнувший в его глазах интерес придавал ей мужество, столь необходимое для осуществления ее плана по его обольщению любым возможным путем.
Без всякого сомнения, это был мужчина, который был нужен Кейле для удовлетворения ее чувственных желаний. Чтобы ей было что вспомнить, когда они расстанутся. Мечтая о Джеке Тримейне, она не питала иллюзий относительно того, что физическая близость между ними превратится в один прекрасный день в нечто большее.
С мыслями об этих своих планах Кейла положила кусок шоколадного мятно-трюфельного торта на тарелку Джека.
— Пожалуйста. — Она дала ему вилку и придвинула тарелку. — Скажите, что вы думаете об этом.
Он откусил кусок торта; она с тревогой наблюдала за тем, как Джек смакует вкус и его своеобразие. Однако было непонятно, понравилось ему это кондитерское изделие или нет, потому что он произнес только «гм», что могло означать и то, и другое.
Кейла переминалась с ноги на ногу в нетерпеливом ожидании. Она следила за тем, как его лицо стало задумчивым, как сосредоточенно нахмурились темные брови, и отметила то, какой спокойной и контролируемой была его мимика.
Он был полностью сосредоточен на дегустации.
Интересно будет посмотреть, изменится ли его поведение, и если изменится, то как, когда она уговорит его попробовать одну из своих возбуждающих конфет.
Джек съел половину торта прежде, чем наконец прервал воцарившееся молчание.
— А молоко тут имеется? — спросил он и улыбнулся.
Его вопрос, заданный игривым тоном, был настолько неожиданным, что она рассмеялась.
— Да, конечно, молоко есть.
Кейла подошла к холодильнику, налила молока и протянула Джеку высокий стакан.
Он выпил молоко залпом, поставил стакан на стол и встретился с Кейлой взглядом.
— Я думаю, что этому десерту нет равных.
Она хлопнула в ладоши от радости и облегчения.
— Вам понравилось?
— По-моему, это превосходно. — Он слизнул крошку шоколада с нижней губы. — Очень вкусно, и мне нравится приятный привкус мяты, который я ощущаю во рту. В общем, замечательно.
— Я польщена. Значит ли это, что вы отобрали этот торт? — Он кивнул, и Кейла протянула руку к папке с бумагами, открыла ее и достала перечень отобранных десертов, прилагаемый к их договору. — Тогда, если вы распишетесь вот здесь, этот рецепт перейдет в вашу полную собственность.
Джек взял ручку, которую она ему протянула, поставил свою подпись, а Кейла передала ему полученную через копирку копию. Он сложил листок и сунул его в задний карман брюк.
— Похоже, теперь вы сможете приступить к следующему рецепту.
Это было так, но Кейла еще не была готова его отпустить.
— Могу я воспользоваться тем, что вы еще здесь, чтобы выслушать ваше непредвзятое мнение кое о чем?
Он пожал широкими плечами.
— Конечно.
Взяв коробку с возбуждающими конфетами, которую она поставила на ближайшую полку, Кейла открыла крышку. Она сама не могла поверить в то, что собирается сделать, но разве можно было устоять? Джек Тримейн был идеальным кандидатом для ее эксперимента во многих отношениях. Он сексапилен, ее влекло к нему, и она собиралась его соблазнить.
С помощью ее возбуждающих конфет, конечно.
— Я создаю новый вид конфет в своем «Сплошном соблазне» и хотела бы знать ваше мнение. Это первая партия.
Кейла протянула ему коробку, и Джек взял одну из конфет.
Какое-то время он рассматривал ее, потом положил целиком в рот. Он задумчиво жевал конфету, неторопливо пробуя на вкус, совсем как раньше, когда пробовал шоколадный мятно-трюфельный торт.
Кейла наблюдала за ним в ожидании особой физической реакции. Она не представляла, какое время понадобится, чтобы Джек почувствовал эффект от стимулятора. В аннотации к нему было сказано, что средство воздействует на людей по-разному, в зависимости от их внутреннего состояния, настроения и чего-то еще. У некоторых реакция наступает мгновенно. У других все происходит гораздо медленнее.
— Ммм, — пробормотал Джек через минуту, лаская ее слух рокочущим звуком своего голоса. — Кофе и карамель. Вкусно. А как называются эти конфеты?
— «Райский поцелуй».
Медленная, сугубо мужская улыбка тронула его губы.
— А вкус… а название… — Его неотразимые синие глаза потемнели от желания, когда он уставился на ее губы. — Они навевают мысли о всевозможных удовольствиях, вам не кажется?
О да, возможности были безграничны.
— Попробуйте еще, — предложила Кейла, едва дыша. Она была потрясена тем, что его поведение постепенно менялось: от делового к куда более расслабленному.
По всем признакам Джек реагировал на возбуждающее средство очень быстро.
Он взял другую конфету, откусил половинку и проглотил. Но вместо того чтобы доесть оставшуюся половинку, он приблизил кусочек к ее губам.
— Ваша очередь, — сказал он и нежным движением положил шоколад в ее раскрытый рот.
Сердце Кейлы учащенно забилось. Джек провел теплыми пальцами по ее нижней губе, потом взял ее лицо за подбородок и приподнял. Она была загипнотизирована эротическим огнем, горящим в его глазах, желанием, которое было направлено исключительно на нее.
Свободной рукой Джек забрал у нее коробку с конфетами и поставил на стол.
— А не проверить ли нам, насколько эти конфеты соответствуют их названию? — пробормотал он с озорством, наклонил голову и прижался губами к ее губам, медленно и обольстительно.
Кейлу не надо было уговаривать. Она хотела этого и не собиралась отказываться от предоставившейся возможности — даже если его страсть была вызвана возбуждающим средством. Ее же страсть к нему никак не была связана с этими конфетами. Ее страсть была ошеломляющей реальностью.
От тела Джека исходил приятный жар. Кейла почувствовала, как он вынул заколку из ее волос, и они в беспорядке упали ей на плечи. Погрузив в них пальцы, он прижался к губам Кейлы долгим страстным поцелуем.
— Ты такая теплая, такая нежная, — прошептал он ей в шею. Она ощутила на своей коже его горячее влажное дыхание. — И ты так чудесно пахнешь, как кулич, только что вынутый из печи, и поэтому мне хочется откусить от тебя кусочек.
По коже Кейлы побежали мурашки.
— Смелее, — прошептала она и сама испугалась своей такой неслыханной наглости.
Он осторожно прихватил зубами ее нежную шею. Она вздрогнула.
Джек поспешно поднял голову и встретил ее изумленный взгляд.
— Прости, — пробормотал он и тряхнул головой, словно для того, чтобы она снова стала ясной. — Не понимаю, что на меня нашло. Я ведь собирался просто поцеловать тебя…
Она приложила палец к его губам, чтобы помешать ему говорить дальше. Он, видимо, не понял причины своего любовного порыва, она же все прекрасно понимала, но отнюдь не собиралась позволять ему портить момент своими извинениями.
— Мне понравилось целоваться с тобой.
Он схватил ее руку и прижал ладонью к своей груди, к тому месту, где отчаянно билось его сердце.
— Мне тоже понравилось целовать тебя. — Джек улыбнулся, нежно и ласково глядя на нее. — Мне кажется, что эти конфеты более чем оправдывают свое название. Остается надеяться, что они не вызывают подобной реакции у всех, кто их пробует.
В его тоне слышалось удивление, но он не представлял, насколько был близок к истине.
— А разве это было бы так уж плохо? — спросила Кейла.
— Наверное, нет.
Она подумала, что интересно было бы проверить, что бы случилось, если бы Джек съел все конфеты «Райский поцелуй». От этой греховной мысли, вызвавшей новое желание, она задрожала всем телом.
Джек нежно прижал теплую ладонь к ее щеке.
— Пожалуй, я лучше пойду, потому что если останусь, я съем тебя всю, кусочек за кусочком…
Дрожь пробрала ее до позвоночника, когда стих его глубокий голос. Она с трудом удержалась от эгоистичной просьбы: останься, останься, останься!
Было видно, что Джек выбит из колеи своей реакцией — но не в плохом смысле, судя по пламени, горевшему в его глазах. Однако ему, безусловно, требовалось время, а ей оставалось только надеяться на то, что, когда действие ее возбуждающих конфет закончится и реальность вступит в свои права, он не пожалеет о том, что произошло между ними в этот вечер.
Первое свое извинение он принес, освободившись от вполне понятного шока, вызванного своего рода любовным дурманом. Следующее, которое последует после тщательного размышления на свежую голову, ей будет слишком тяжело перенести.
Как бы ни глупо это выглядело, но в глубине души она мечтала, чтобы страсть Джека была подлинной, и ей не хотелось, чтобы что-то поколебало эту ее иллюзию. По крайней мере пока. До тех пор, пока она не выполнит его заказ полностью и ее общение с ним не закончится.
Но до этого времени ей нравилось верить в реальность своей фантазии. А это означало, что надо позволить ему уйти прежде, чем прекратится действие возбуждающего средства.
— Я провожу тебя к выходу.
Джек пошел следом за ней. Она отперла дверь, но не успела ее открыть: Джек остановил ее руку.
— Когда я смогу снова увидеть тебя? — спросил он.
Ее сердце забилось от радости, но тут она поняла, что он, вероятно, хотел договориться с ней о следующей встрече по поводу нового десерта, а вовсе не имел в виду свидание.
Кейла прикинула, сколько времени потребуется ей на то, чтобы проверить свой новый рецепт и пригласить его на пробу.
— Что, если в среду вечером?
— Здесь?
Дерзкая идея пришла ей в голову, идея, которая откроет множество возможностей, если он ее примет.
— Вообще-то кондитерская работает в будни допоздна. Ты не усмотришь ничего предосудительного в том, чтобы прийти вместо этого ко мне домой?
— Не усмотрю. — Идея, видимо, понравилась ему. — А ты не увидишь ничего предосудительного в том, чтобы я захватил что-то вкусненькое на ужин и бутылку вина?
— Это было бы прекрасно. — Кейла подошла к прилавку, вынула из подставки одну из визитных карточек и написала на ней свой домашний адрес и номер телефона. Потом протянула визитку ему.
— Часов в шесть вечера?
— Отлично.
Он положил визитку в карман. Потом без всякого предупреждения продел пальцы сквозь ее волосы, обхватил затылок своей огромной теплой ладонью и приблизил ее губы к себе для поцелуя, от которого у нее стали ватными ноги.
Ему удалось закончить поцелуй и отстраниться до того, как ситуация снова вышла из-под контроля.
— До встречи, — сказал он и вышел за дверь. Кейла смотрела ему вслед. Он исчез в темноте, где-то на дорожках между магазинами.
— До встречи, — прошептала она и коснулась пальцами своих все еще влажных, припухших от поцелуя губ.
Приехав через полчаса домой, Джек встал под душ, подставив напряженное тело под сильные струи. Он надеялся, что холодная вода, упав на раскаленную кожу, успокоит его. В противном случае ему предстояла долгая мучительная ночь.
Вечер прошел лучше, чем он ожидал, хотя Кейла встретила его с настороженностью, которую он прочел в ее глазах. Она держалась с ним по-деловому до тех пор, пока не предложила попробовать этот дивный «Райский поцелуй».
С этого момента что-то переменилось, а что именно, Джек даже сейчас не мог бы сказать. Он пробовал ее конфету, она выжидающе смотрела на него. А в следующий момент он уже не мог сдержать своих порывов.
При этом недозволенном воспоминании он застонал, подставил голову под струю и поежился под проворно бегущей по его спине и груди водой.
О да, ее поцелуи были действительно райскими. С самого первого момента, когда Джек увидел Кейлу, он подозревал, что за этим строгим фасадом скрывается чувственная душа, которая только и ждет того, чтобы ее освободили. Боже, даже в своих самых смелых мечтах он не мог предположить, что эта женщина перевернет всю его жизнь, с такой необузданностью откликнувшись на его порыв.
Однако несдержанная реакция Кейлы на поцелуй сказала ему больше о ней, чем она, вероятно, сама сознавала. Несмотря на всю ее осторожность, ей не удалось скрыть свое влечение к нему.
Впрочем, сегодня она даже не пыталась. И теперь он мог дать ей понять, что его заинтересовали не только ее десерты. Дать ей понять, что он всерьез думает о ней. О них. О них двоих.
Долгие годы он жертвовал всем во имя того, чтобы создать свой бизнес. Стабильность и финансовая независимость, о которых он мечтал подростком, наконец пришли к нему. У него было все, о чем он мог мечтать, и достаточно средств для того, чтобы жить так, как он хочет.
Однако имелось одно «но». Сейчас, когда Джек был готов к серьезным отношениям, он вдруг понял, что не слишком хорошо представляет себе, как надо красиво ухаживать за женщиной.
Особенно за такой женщиной, как Кейла, к которой, похоже, требовался особый подход.
Джек чувствовал себя неуверенно. Он привык к женщинам, которым было что-то нужно от него. Ему было легко с ними, потому что такие отношения не затрагивали его чувств. Но сейчас Джек беспокоился: вдруг он не догадается, что нужно Кейле?
Эта мысль его волновала, но Джек должен был попытаться. И для начала он не станет торопиться. Будет постепенно узнавать ее секреты и стремиться к таким отношениям, которые могут привести к чему-то особенному.
Он был готов к этому. И он был готов для Кейлы.