Глава седьмая

Субботние дни всегда были в «Сплошном соблазне» очень напряженными, а эта суббота была вдвойне напряженной, благодаря художественной выставке, которая должна была пройти на лоне природы. С самого утра, с момента открытия кондитерской, у Кейлы не было ни единой свободной минутки. В промежутках между исполнением заказов и заполнением витрин свежевыпеченными изделиями Кейле каким-то образом удалось приготовить десерт для Джека, а также придумать новые конфеты «Сладкая ласка».

Работая, она представляла себе, какой будет реакция Джека на ее новейшие сладострастные конфеты и какой фантастической может быть их совместная ночь.

Кондитерская закрылась ровно в шесть, и Кейла сразу же поспешила домой. Она приняла душ, вымыла голову, а потом сушила волосы до тех пор, пока они не стали нежными, как шелк. Кейла решила слегка завить концы и оставить волосы распущенными, что, похоже, нравилось Джеку. Она немного подкрасилась, надела свое самое красивое нижнее белье и надушилась.

Несколько минут спустя она облачилась в купленную в бутике юбку и блузку, не забыв о серебряном пояске. Надев кремовые туфли на высоких каблуках, она осталась довольна тем, что увидела в зеркале. Перед ней была сексапильная, уверенная в себе женщина.

Когда ровно в шесть тридцать за ней заехал Джек, она, хоть и запыхалась от спешки, но была полностью готова. Одобрительный взгляд, который бросил на нее Джек, заставил ее почувствовать себя просто чудесно. Она схватила коробку с приготовленным десертом, и они отправились ужинать.

И только когда они свернули на Харбор-Драйв и помчались в сторону гавани Сан-Диего, Кейла поняла, что забыла свои новые конфеты дома, на кухонном столе.


— Черт!

Услышав тихое восклицание, Джек взглянул на Кейлу, которая сидела на пассажирском сиденье его «эскалады» и хмуро смотрела в ветровое стекло. Он схватил ее руку и нежно сжал.

— Все в порядке?

Кейла повернулась к нему. Взгляд зеленых глаз был озабоченным.

— Я забыла новые конфеты, которые собиралась дать тебе попробовать.

Джек не понял, почему она так расстроилась, но решил поправить ей настроение.

— Ты всегда можешь прислать их мне, как сделала с последней партией, — сказал он и подмигнул ей.

Обольстительная улыбка не оставила и следа озабоченности на ее лице. Вероятно, она вспомнила, чем закончился тот эпизод.

— Какой ты испорченный, — пробормотала она, и очаровательный румянец окрасил в розовый цвет ее нежную кожу.

— По-моему, ты сама сделала меня таким. — Он дотронулся большим пальцем до того места на ее запястье, где бился пульс, наслаждаясь прикосновением к шелку кожи. — Ты недовольна?

Кейла покачала головой, и лучи заходящего солнца позолотили светлые пряди волос. Потом она снова стала смотреть в окно на залив, а Джек опять положив ладонь на руль, бросил взгляд на ее профиль. Она была сегодня очень красива. Багряный оттенок ее наряда подчеркивал изумительный цвет лица и делал Кейлу еще более привлекательной.

Она определенно изменилась с того вечера, когда они познакомились. Это касалось не только ее прически и одежды. Изменение было более неуловимое, из тех, что возникают внутри и постепенно проявляются внешне. Самоуверенность. Открытость. Доверие к нему. Возможно, ему даже удастся убрать те эмоциональные барьеры, которые все еще оставались между ними.

Все это делало сегодняшнее свидание еще более важным для него. Сегодня он хотел дать ей понять, что их связывает не только великолепный секс, ставший фокусом их отношений, и притом довольно быстро…

Когда они прибыли на место, он поставил машину возле ресторана. Увидев вывеску, Кейла широко распахнула глаза от удивления и восторга.

— Мы приехали в твой ресторан! — воскликнула она и улыбнулась.

Он провел пальцем ей по носу, потому что ему было просто необходимо дотронуться до нее.

— Я же говорил, что отвезу тебя в такое место, где ты никогда не бывала раньше.

Молодой человек в черной униформе открыл дверцу машины для Кейлы и помог ей выйти. Джек встал с водительского сиденья, предоставив служащему возможность перегнать машину на свою личную парковку. Он взял с заднего сиденья коробку с десертом, подошел к Кейле и, взяв ее за руку, вошел с ней в ресторан.

— Мне всегда хотелось сюда прийти, — призналась она, обводя взглядом роскошные растения окружившего их тропического сада с небольшим каменистым водопадом. — Но у меня никогда не было повода посетить столь фантастическое заведение.

Джек надеялся, что благодаря этому сегодняшний вечер станет еще более замечательным для них обоих.

— А теперь у тебя есть прекрасный повод. Я.

Они вошли в зал, где их приветствовал метрдотель. Джек повел Кейлу в глубину ресторана, через кухню, где сообщил своему шеф-повару, что можно начинать запланированный ужин. Совершив с ней короткий ознакомительный тур по ресторану, он отвел ее наверх, в банкетный зал с окнами во всю стену, из которых открывался вид на гавань, с одной стороны, и на городские небоскребы — с другой.

Кейла остановилась у одного из окон. Вздох зависти и восхищения вырвался из ее груди.

— Какой невероятный вид!

Джек встал за ее спиной.

— И он всецело принадлежит сегодня тебе.

Она повернулась, положила ладонь ему на грудь и с лукавым выражением принялась теребить пуговицу на его рубашке.

— Как я полагаю, этим я всецело обязана владельцу?

Он засмеялся, а когда она попыталась убрать руку, остановил ее, прижал пальцы к своим губам и поцеловал их теплые нежные кончики.

— Ох уж этот владелец, такой легкомысленный человек! Он так легко поддается обаянию красивых женщин.

Она внесла свой вклад в игривый тон разговора:

— Что ж, попытаюсь воспользоваться щедростью владельца.

— Я к твоим услугам в любое время.

Джек наклонился к ней и легко прикоснулся губами к ее губам. Сегодня он собирался ограничиться только этим. Нежные, чистые поцелуи, ничего больше.

Джек подошел к столику, сервированному на две персоны, и достал бутылку шампанского, которое охлаждалось в серебряном ведерке со льдом. Откупорив ее и налив в бокалы пузырящийся напиток, он протянул ей хрустальный бокал.

— Чтобы эта встреча стала незабываемой!

— Она уже незабываема, — сказала Кейла и чокнулась с ним.

Из нижнего бара доносилась нежная мелодичная музыка, идеальная для медленного танца. И поскольку они были одни и ничто не должно было нарушить их уединение, по крайней мере минут десять, он не хотел упускать такой прекрасной возможности подержать ее в своих объятиях.

Поставив свой бокал на стол, он протянул ей руку.

— Потанцуй со мной.

Кейла неожиданно заколебалась.

— Я не очень хорошо танцую.

Джек был полон решимости сделать этот вечер романтическим и не заниматься сегодня любовью, а показать ей, насколько совместимы они и за пределами спальни. А в медленном танце, безусловно, есть элемент доверия и интимности.

— И кто же это так считает? — спросил он.

— Я сама. — Кейла отпила еще глоток шампанского. — У меня было не слишком много практики.

— Да это довольно просто и сравнительно безболезненно, — шутливо сказал Джек, отобрав у нее бокал и ставя его на стол рядом со своим. Потом подошел к ней и притянул к себе. — Я буду держать тебя вот так, — сказал он, беря одной рукой ее изящную руку, а другой обняв за талию. — А ты прильни ко мне и предоставь мне делать все самому. Ты ведь сможешь это сделать?

— И ты дашь мне шанс? — неуверенно спросила она.

Он довольно хмыкнул.

Джек двигался в такт медленной музыке и прижимал ее все сильнее, пока они не слились в единое целое и она не стала синхронно вторить каждому его шагу. Он чувствовал тепло и нежность ее тела и не мечтал больше ни о чем другом.

Кейла положила голову ему на плечо и вздохнула. Ее дыхание щекотало ему шею.

В движениях Кейлы сквозили доверие и интимность, но Джек знал, что это только начало. Он медленно водил рукой вверх и вниз по ее спине, думая о том, что интересно было бы узнать, когда в последний раз ей было хорошо оттого, что кто-то просто обнимает ее.

Она прижималась к нему, и его тело должно было неизбежно откликнуться на это. А поскольку это не входило сегодня в его намерения, Джек понял, что должен немедленно прервать их объятия, пока еще был в состоянии сделать это.

С величайшим сожалением он остановился и отпустил ее. И как раз в этот момент подошел официант и принес им угощения. Они сели за свой столик, и им подали раковый суп и блюдо с холодными закусками: копченым лососем, паштетом, медальонами из лобстера и каспийской черной икры.

Когда официант удалился и они снова остались одни, Кейла попробовала суп и застонала от блаженства.

Джек, намазывавший икрой крекер, усмехнулся:

— Как я понимаю, суп тебе понравился.

Кейла согласно кивнула.

— Невероятно нежный и наваристый.

— Ты еще не пробовала лосося и паштет, — сказал он, и она положила себе и то, и другое, а потом добавила еще и пару медальонов.

Наблюдая за тем, с каким наслаждением Кейла все поглощает, Джек понял, что ему нравится сидеть с женщиной, которая ест по-настоящему, а не размазывает еду для вида по тарелке, поскольку бережет свою фигуру. Изысканная кухня составляла часть жизни Джека, и ему было приятно встретить женщину, разделявшую эту его страсть.

— Здесь так элегантно, а еда просто неподражаема, — сделала ему комплимент Кейла. — Как получилось, что ты занялся ресторанным бизнесом?.. Ничего не имеешь против того, что я этим поинтересовалась?

— Совершенно. — Это была откровенность, которой он ждал, идеальная возможность для него рассказать больше о себе и о своем прошлом. — А ты не помнишь, каким был этот ресторан до того, как стал называться «У Тримейна, в центре»?

Кейла на минуту задумалась и отпила глоток шампанского.

— Это было так давно. Кажется, здесь был довольно обычный ресторан. Да?

— Это было шесть лет назад, и тогда этот ресторан назывался «Синяя птица».

Ее глаза вспыхнули.

— Точно! Здесь находился гриль-бар, правда?

— Да, — ответил он и рассеянно долил искрящийся напиток в свой бокал, прежде чем осушить его. — Когда мне исполнилось семнадцать, я устроился мойщиком посуды. Это была великолепная возможность работать неполный день, пока я заканчивал школу и поступал в колледж. С течением времени я дослужился до официанта, потом до бармена и наконец до менеджера ресторана.

— Очень впечатляет, — сказала Кейла.

Джек с самых ранних лет стремился достичь высокого положения. Он не желал терпеливо ждать очередного повышения по службе, а хотел того, что даст ему возможность добиться желаемого — а значит, финансовой независимости. Чего у него никогда не было, пока он рос.

— Меня нанял Джимми, тогдашний хозяин этого ресторана, — сказал Джек, возвращаясь к своей истории. — А когда через несколько лет Джимми не стало, его жена Молли взялась всем руководить, что было огромной ошибкой, поскольку «Синяя птица» ее совершенно не интересовала. Постепенно она истощила все финансовые ресурсы этого заведения. И в один прекрасный день, когда служащие пришли на работу, Молли объявила, что «Синяя птица» находится на грани банкротства и она закрывает ресторан.

— Могу я поинтересоваться тем, что было дальше? — спросила Кейла.

Он помолчал, поскольку вернулся их официант, чтобы убрать закуску и подать горячее. Это было жареное говяжье филе с гарниром из овощей, приготовленных на пару и приправленных необычным соусом.

Джек отрезал кусочек говядины и убедился в том, что мясо нежное и отлично прожаренное.

— Я усмотрел в этом идеальную возможность наконец-то открыть собственный ресторан, раз уж все равно об этом подумывал. Я предложил выкупить этот ресторан, а поскольку он был убыточным и Молли собиралась от него отделаться, мы быстро договорились о цене, и предприятие стало моим. К сожалению, потребовалось вложить много труда, что я, однако, предвидел, — продолжал он, наполняя оба бокала. — Я взял дополнительный кредит на модернизацию ресторана и закрыл его на шесть месяцев. Все помещение было полностью перестроено, потом заново отделано. И я добавил этот роскошный зал для частных вечеринок и банкетов.

— Какая удивительная история. — Кейла промокнула уголки рта салфеткой. — А скоро ты откроешь второй ресторан. Это будет замечательно.

— Замечательно и тревожно, — сказал он, зная, что она его поймет, поскольку и сама владеет бизнесом. — Как будто начинаешь все с самого начала.

— После сегодняшнего ужина я уверена, что ресторан «У Тримейна, на окраине» будет не менее успешным, чем ресторан «У Тримейна, в центре». — Она лукаво улыбнулась. — И, безусловно, твое новое меню десертов заставит клиентов снова и снова туда возвращаться.

— Не сомневаюсь, — сказал он.

Следующие полчаса они ужинали, приятно беседуя, пока Кейла не объявила, что больше не в состоянии съесть ни кусочка.

— Даже десерта, который ты захватила?

Кейла откинулась на своем стуле.

— Так и быть, может, один кусочек.

Он засмеялся, и, когда официант вернулся, чтобы убрать тарелки, он попросил его подать им принесенный в ресторан десерт и кофе. Через минуту их заказ прибыл — свежий кофе и два куска торта, который сделала для Джека Кейла.

В этот вечер они не будут кормить друг друга, и Джек не станет просить Кейлу сесть к нему на колени — он слишком хорошо знал, как быстро между ними может возникнуть необузданная страсть.

— Расскажи мне про этот торт, — попросил он. Ему было интересно, что там внутри.

— Это кокосово-лимонный торт, — объяснила Кейла, наливая себе в кофе сливки. — Очень сочное тесто с кокосовой добавкой, лимонным соком и измельченной цедрой. Сверху — лимонная глазурь, посыпанная кокосовой стружкой.

Джек откусил несколько кусочков, чтобы почувствовать вкус. Как и все остальное, что он пробовал до сих пор, этот торт ему очень понравился. Тесто таяло во рту, а сочетание кокоса и лимона было прекрасным и надолго оставляло приятное ощущение.

Кейла не притронулась к своей порции. Она следила за лицом Джека. После несколько затянувшегося молчания она нервно спросила:

— Ну как?

Он промокнул рот салфеткой и улыбнулся:

— Замечательно. Я беру его.

Кейла вздохнула с облегчением.

— Тебе очень легко угодить.

— Это твоя заслуга. — Он отпил кофе и отправил в рот еще кусочек торта. — Ты предложила мне три совершенно уникальных десерта, и я уверен, что каждый из них будет пользоваться популярностью.

Наконец она взглянула на свой собственный кусок.

— Слушай, а ты не хотел бы добавить к десертному меню творожный торт? Я придумала для тебя несколько рецептов. — Кейла слизнула с нижней губы несколько крошек лимонной глазури, и ее выразительные зеленые глаза вспыхнули. — Это голландский яблочный, кофейный, карамельный и шоколадный творожные торты.

Джек только прищелкнул языком и покачал головой.

— И ты надеешься, что я смогу выбрать из них только один?

— В конечном счете, да. — Она улыбнулась, снова приковав его внимание к своему чувственному рту и напомнив о том незабываемом удовольствии, которое он получал от ее поцелуев. — Хочешь, я сделаю по небольшому пробному экземпляру каждого из них, и ты сможешь выбрать тот, который тебе понравится больше остальных? Я смогу испечь их тебе к среде.

— Это было бы замечательно.

Так же замечательно, какой замечательной была и она сама.

Как все-таки быстро реагирует на нее его тело, поколебав твердое решение не заниматься с ней сегодня любовью, подумал Джек.

Обратный путь до дома Кейлы прошел в дружеском молчании, благодаря чему она получила достаточно времени на обдумывание того, чем могла закончиться эта ночь. Кейла знала, чего хотела бы. Но, несмотря на доверительные и теплые отношения, связывавшие их весь этот вечер, Джек проявлял некоторую сдержанность, что выбило Кейлу из колеи и заставило почувствовать неуверенность в себе. Теперь она по-настоящему пожалела о том, что забыла «Сладкую ласку» дома.

Не желая позволять своим сомнениям и хорошо знакомым разрушительным голосам, столь часто звучащим в ее голове, испортить такой замечательный вечер, Кейла постаралась заставить себя думать о гораздо более приятных вещах. Например, о том, как легко и свободно чувствовала она себя с Джеком. Такого у нее не было никогда ни с одним другим мужчиной.

Даже с Дагом.

Тем более с Дагом.

В случае с Дагом она постоянно размышляла о том, соответствует или не соответствует его стандартам. Достаточно ли хорошо выглядит? Не сказала ли или не сделала чего-нибудь лишнего? И как бы она ни старалась угодить ему, он всегда находил какой-нибудь повод для критики.

А с Джеком она начала чувствовать себя раскованно, научилась быть самой собой. Это во-первых. Но по мере того, как это ощущение повышало ее уверенность в себе, она стала постепенно открывать Джеку свои чувства, что никак не входило в ее планы. Ведь очень скоро их роман закончится, и она старалась не забывать об этом.

Джек подъехал к дому Кейлы и проводил ее до дверей. Она неожиданно занервничала.

— Я чудесно провела сегодняшний вечер, — сказала Кейла, роясь в сумочке, чтобы достать ключи. Найдя их, она взглянула Джеку в лицо. Небольшой фонарь над крыльцом высветил его строгие черты и совершенно бездонные синие глаза. — Спасибо за то, что пригласил меня в свой ресторан.

— Мне самому было очень приятно.

Джек взял ключи из ее рук, отпер замок и распахнул перед ней дверь.

— Может быть, войдешь? — спросила Кейла, пока не растеряла последние остатки храбрости. — У меня остались те конфеты, которые ты еще не попробовал.

Господи, она так надеялась, что по ее лицу не было заметно, какое отчаяние она только что почувствовала.

— Очень заманчивое предложение, но сегодня я собираюсь воздержаться. — Он легонько взял ее за подбородок. — Уже поздно, да и вид у тебя утомленный.

Коротким кивком головы она продемонстрировала, что все понимает, хотя ощущала нарастающее разочарование. С того самого момента, как она забыла дома эту «Сладкую ласку», Кейла знала, что сегодня они не будут заниматься любовью. Но оттого, что Джек деликатно отказался от ее приглашения войти, ей не стало легче.

С каждым днем Кейлу тянуло к Джеку все сильнее, и это не было связано с ее экспериментом.

Кейла прерывисто вздохнула, стараясь выбросить из головы эти мысли. О господи, она влюбилась в Джека Тримейна, несмотря на все свое старание держать эмоции под контролем! Ей стало чертовски страшно.

Однако она намеревалась насладиться своим недолгим романом с Джеком. Значит, надо набраться мужества и пригласить его пойти вместе с ней на выставку, не прибегая к помощи ее десерта.

— Я еще не говорила тебе, — пробормотала Кейла. — В следующую пятницу я обслуживаю художественную выставку, которую устраивает «Сисайд-галерея». Меня пригласили туда в качестве гостя. Не хочешь составить мне компанию?

Джек улыбнулся своей чувственной улыбкой.

— Ты приглашаешь меня на свидание?

Свидание. Ей нравилось, как звучит это слово.

— Да, похоже на то.

— Тогда я принимаю твое приглашение. — Он нежно чмокнул ее в висок. — Спокойной ночи, Кейла.

— Спокойной ночи, — прошептала она, ненавидя себя за тоскливую нотку в голосе, которая, как она знала, не ускользнула от его внимания.

Кейлы вошла в дом, разделась и облачилась в шелковую ночную рубашку. Она все еще была разочарована тем, как закончился этот вечер, но надеялась на то, что их свидание в следующую пятницу состоится. Смыв косметику и почистив зубы, Кейла забралась в свою огромную одинокую постель, компанию в которой ей составила только Тыква. Кошечка с удовольствием прильнула к ней, но разве могла она заменить тепло мужского тела, которое надеялась ощутить Кейла.

Загрузка...