Глава четвертая

— Зачем мы пришли сюда?

В голосе сестры Кейла услышала удивленные и смущенные нотки, когда Джиллиан вошла вслед за ней в бутик рядом с тем кафе, где они только что вместе пообедали. Кейла никогда особенно не увлекалась модной одеждой или аксессуарами, поэтому не могла упрекнуть сестру за то, что та поинтересовалась причиной ее внезапного захода в роскошный магазин, особенно если учесть, что она всегда избегала таких мест. В ее стиле была скорее неброская одежда, практичная, недорогая и удобная для работы.

Кейла подошла к стойке, на которой висели яркие блузки, и равнодушно пожала плечами.

— Мне нужно обновить свой гардероб, и я подумала, что ты сможешь помочь мне выбрать несколько вещей.

Джиллиан опешила от такого заявления.

— Поверить не могу, что ты просишь моего совета по поводу одежды.

Кейла с кислой улыбкой оглядела стильный наряд сестры. Джиллиан выглядела роскошно в красном кружевном топе с глубоким вырезом и черной мини-юбке, подчеркивающей тонкую талию и потрясающие ноги. Ее аксессуары были хорошо подобраны, а прическа и искусный макияж придавали ей такой вид, словно она только что вернулась с показа мод. Рядом с ней Кейла чувствовала себя неопрятной и безвкусно одетой в своих джинсах и самом простом топе.

Она решила, что раз уж собирается завести роман с Джеком Тримейном, то должна выглядеть уверенной в себе женщиной. А это означало, что ей необходимо расширить свой гардероб, а не довольствоваться одними футболками и джинсами.

Сексапильное белье, которое она носила, позволяло ей чувствовать себя привлекательной без одежды, но после двухлетнего сопротивления ультиматуму Дага она была готова немного изменить свою манеру одеваться. Ничего слишком экстравагантного — просто несколько милых вещиц, которые она могла бы надевать вне работы.

— Ты же — модель, Джиллиан, — спокойно сказала Кейла, подходя к манекену, на котором был простой, но красиво сидящий сарафан, отвечающий ее консервативному вкусу. — Почему же мне не обратиться к тебе за советом?

— Может быть, потому, что раньше ты этого не делала? — проговорила Джиллиан с сарказмом. — Или потому, что каждый раз, как я просила тебя пойти со мной в магазин, на твоем лице появлялось такое выражение, словно тебе было легче проглотить лягушку?

Кейла засмеялась.

— Я действительно терпеть не могу покупать одежду и ничего не могу с собой поделать.

— Что же заставило тебя сделать исключение сегодня? — По лукаво прищуренным глазам Джиллиан Кейла поняла, что сестра во что бы то ни стало решила выяснить, в чем дело. — Сознавайся, что происходит?

Кейла закусила нижнюю губу в минутном замешательстве. Она и ее сестра не говорили с того вечера, когда к ней в кондитерскую заезжал Джек, и теперь она размышляла о том, до какой степени ей быть откровенной с Джиллиан.

Кейла была совершенно сбита с толку тем, что произошло между ней и Джеком. Ее также мучил тот факт, что она без его ведома провела над ним эксперимент с возбуждающими конфетами.

Джек определенно не предполагал целовать ее, подумала она, таинственно улыбнувшись. Его влечение к ней казалось настоящим и позволило ей чувствовать себя с ним свободной и раскованной… чего ей никогда не удавалось ни с одним мужчиной. Кейлу совершенно не беспокоило то, как она выглядит. Она просто упивалась моментом и теми великолепными чувствами, которые разбудил в ней Джек.

Мечтательный вздох вырвался из ее груди, и она поймала на себе пытливый взгляд сестры.

— Это Джек Тримейн.

Джиллиан недоуменно заморгала.

— Что — Джек Тримейн?

Видимо она сказала своей сестре что-то не то, потому что обычно та соображала не так туго.

— Понимаешь… между нами кое-что произошло в тот вечер, когда он пришел в кондитерскую, чтобы попробовать шоколадный мятно-трюфельный торт для своего ресторана.

— И ты даже не удосужилась позвонить мне, чтобы рассказать об этом? — От негодования Джиллиан даже повысила голос.

Кейла осторожно огляделась вокруг. И с радостью убедилась в том, что продавщицы занимаются с другими покупательницами.

— У меня много дел на работе, — сказала она и пощупала шелковую ткань юбки, строгой и удобной, но вместе с тем очень женственной. — После банкета торговой палаты я получила пару новых заказов на обслуживание.

— Это не объяснение, — проворчала Джиллиан и еще больше нахмурилась. — К тому же ты, помнится, говорила, что у Джека Тримейна есть подруга.

— Похоже, больше нет.

Это делало Джека свободным человеком, по мнению Кейлы. Свободным для того, чтобы вступить с ней в близкие отношения, если бы ему это срочно понадобилось, а это было очевидным.

— Мы целовались, — сказала она и подошла к комплекту, состоящему из бледно-розового вышитого топа и узких брюк цвета хаки.

Джиллиан захлопнула раскрывшийся было рот и поспешно присоединилась к ней.

— Господи, Кейла! Ты не можешь оставить меня в подвешенном состоянии. — Она наклонилась поближе и, понизив голос, сказала: — Давай, договаривай. Я хочу знать подробности. Как он, был хорош?

Кейла засмеялась, когда ее сестра проявила столь жадное любопытство, и решила по крайней мере в этом удовлетворить его.

— О да. Он был изумителен.

— Я тебе завидую, — произнесла Джиллиан с улыбкой, хотя в ее голосе слышалась грусть. — А ты собираешься увидеться с ним снова?

— В среду вечером. У меня дома, — сказала Кейла, переведя взгляд на невесомую пурпурную блузку. Интересно, пойдет ли ей такой яркий цвет и фасон с открытыми плечами? — Он принесет все для ужина, а я сделаю десерт.

Джиллиан схватила Кейлу за руку, чтобы привлечь ее внимание, и от Кейлы не ускользнуло то, что ее сестра вдруг стала очень серьезной.

— Слушай, — мягко сказала Джиллиан, внимательно вглядываясь в ее лицо. — Уж не пришла ли ты сюда затем, чтобы купить новую одежду и изменить свой облик ради него?

Джиллиан помнила о соглашении, заключенном с сестрой, о том, чтобы никогда не менять себя в угоду мужчинам, и сейчас была не на шутку удивлена. Кейла и сама мучительно думала об этом.

— Нет, я делаю это не для Джека Тримейна, — ответила она. — Я делаю это для себя.

— Прекрасный ответ, — сказала Джиллиан. — В таком случае нам необходимо найти что-то, что подчеркнет твою фигуру.

Теперь настала очередь Кейлы нахмуриться. Ее охватила паника при мысли о том, что она должна будет «подчеркнуть» свою фигуру, которой была так недовольна.

— Уж лучше не надо. Ты же знаешь, что я не ношу ничего в обтяжку.

— А тебе и не нужно это делать, Кейла. — Джиллиан перебирала висящие на подставке поплиновые блузки без рукавов. Вытянув одну из них, бледно-розовую, она приложила ее к груди Кейлы и придирчиво всмотрелась. — Мы будем подчеркивать твои достоинства, а не демонстрировать то, что ты предпочитаешь скрывать.

Кейла с сомнением покачала головой.

— Джилли, я просто хочу выглядеть…

— Сексуально? — догадалась Джиллиан.

Ее сестра так легко подобрала слово, которое Кейла стеснялась произнести вслух. Но теперь, когда оно прозвучало открыто, было бы глупо с ее стороны отрицать правду.

— Ладно, сознаюсь, я бы ничего не имела против того, чтобы выглядеть немного сексуальной.

— Я поделюсь с тобой одним профессиональным секретом, так что слушай, — произнесла Джиллиан тем своим тоном, в котором сочетались и сестринская преданность, и сильная любовь. — Сексуальность — это состояние души. Если ты чувствуешь себя сексуальной и уверенной в себе, тогда и другие тоже будут видеть тебя такой. Ты должна ходить с высоко поднятой головой, отведя плечи назад, чтобы была видна твоя роскошная грудь, заслуживающая внимания. И должна быть такой уверенной в себе, чтобы весь мир видел, что ты нравишься себе такой, какая ты есть.

Кейла засмеялась, но в глубине души серьезно отнеслась к словам сестры.

— Обещаю, что буду работать над этим состоянием души.

— Прекрасно. Тогда давай займемся делом. — Джиллиан в предвкушении потерла руки. — Ты даже не представляешь, как долго я ждала этого дня.

Следующие полтора часа Кейла провела в водовороте одежды, обуви и аксессуаров, которые заставляла ее примерять Джиллиан. Они смеялись и шутили, обсуждая каждый наряд. Она не помнила, когда получала такое удовольствие от похода в магазин.

— Этот цвет и стиль очень тебе идут, — сказала Джиллиан, когда Кейла надела костюм, состоящий из кофточки-двойки и тончайшей хлопчатобумажной юбки, который должен был подчеркнуть достоинства ее фигуры. — Как ты сама считаешь?

Кейла придирчиво всмотрелась в свое отражение в зеркале, отметив и приятный цвет, и то, как край кофточки ниспадает на ее бедра, и как свободно лежит юбка. Ей нравился этот наряд… до тех пор, пока Джиллиан не обвила ее талию серебряным пояском. Нежная ткань красивыми складками окутала бедра, но, по мнению Кейлы, это привлекало чрезмерное внимание к слишком пышной части ее тела.

Прикусив изнутри щеку, она пригладила материал на бедрах. И встретила в зеркале вопросительный взгляд сестры.

— Тебе не кажется, что в этом поясе я выгляжу толс…

— Не смей произносить это отвратительное слово, — прервала ее Джиллиан и погрозила пальцем ее отражению в зеркале. — Ты хороша такая, какая ты есть, и не позволяй никому думать иначе. И перестань вспоминать то ужасное, что тебе говорили те двое.

Ее мама и Даг. Их обоих не было больше в жизни Кейлы, но они продолжали мешать ее уверенности в себе. Пришло время выбросить их слова из головы.

— Ты права. — Кейла вскинула голову и выпрямилась, что преобразило ее не только внешне, но, видимо, и внутренне. — Мы возьмем и этот наряд, причем вместе с пояском.

Прошло еще полчаса, и они вышли из бутика с обновленным гардеробом для Кейлы, которая впервые за долгие годы почувствовала себя легкой и беззаботной. Убрав покупки в багажник «БМВ» Джиллиан, они сели в машину. Но вместо того чтобы направиться в сторону «Сплошного соблазна», Джиллиан развернула машину в противоположном направлении.

— Куда это мы? — удивленно спросила Кейла.

— К моему парикмахеру, — ответила Джиллиан, лучезарно улыбнувшись и тряхнув своей модно подстриженной гривой. — Не можешь же ты, накупив себе всей этой новой одежды, не сделать соответствующей прически.

Логика сестры была сомнительной, но Кейла знала, что, если Джиллиан что-то решила, спорить с ней бесполезно. Поэтому она достала из сумки сотовый телефон, позвонила в кондитерскую, чтобы предупредить сотрудников, что еще немного задержится, и решила расслабиться и позволить, чтобы ее немного побаловали.


Джек достал два пакета с продуктами с заднего сиденья своей «эскалады» и направился к передней двери небольшого одноэтажного дома Кейлы, находившегося в тихом районе Миссон-Бей. Дом был любовно окружен керамическими цветочницами с нежными цветами. Над крыльцом висели медные колокольчики. Услышав, как красиво и мелодично они звенят от дуновения легкого ночного ветерка, он улыбнулся.

Переложив оба пакета в левую руку, Джек позвонил в дверной звонок. Менее чем через минуту появилась Кейла, и он невольно уставился на нее, потрясенный происшедшей с ней переменой. Вместо существа в бесформенном одеянии, с волосами, завязанными в аккуратный хвостик, он увидел перед собой уверенную в себе женщину, при взгляде на которую у него буквально перехватило дыхание. Он не мог наглядеться. На ней был нежный сарафан в цветочек, который не обтягивал фигуру, но при этом соблазнительно подчеркивал ее формы. Интересно, что там, под этой легкой тканью — хлопковое белье или что-то более интригующее? Джек скользнул взглядом по шести маленьким перламутровым пуговичкам на ее полной груди, потом взгляд его опустился ниже — к стройным икрам и коралловым ногтям на пальцах ног.

У него внезапно пересохло во рту, и он снова поднял глаза. Кейла почти не пользовалась косметикой, а тот легкий макияж, который она нанесла, сделал более выразительными ее зеленые глаза, сочные губы и милые черты лица. А шелковые светлые волосы оказались сантиметров на пять короче, чем он помнил. Они доходили теперь ей до подбородка и подчеркивали красивый овал лица.

Джеку явно нравилось то, что он видел перед собой. И не последнюю роль в этом играло новое неуловимое настроение Кейлы, подчеркивающее чувственность, которая была ее такой естественной чертой. Она выглядела чертовски сексапильной. Ему пришлось напрячь всю свою волю и удержаться от того, чтобы потащить Кейлу в ближайшую спальню, раздеть и довести до логического конца то, что они начали в ее кондитерской три вечера назад.

Он явно созрел для этого, но ему не хотелось торопиться с таким важным шагом до тех пор, пока он не будет абсолютно уверен, что и она готова к следующему шагу в их зародившихся отношениях.

Старясь скрыть свои чувства, Джек изобразил на лице ленивую улыбку.

— Простите, я, видимо, ошибся домом, — сказал он игривым тоном. — Я ищу Кейлу Томас.

Покраснев от его шутки, она широко распахнула дверь.

— Входите, мистер Шутник.

Он вошел в маленькую прихожую и остановился перед Кейлой, дожидаясь, пока она посмотрит ему в глаза.

— Ты выглядишь потрясающе.

— Спасибо, — пробормотала она и застенчиво пригладила ладонью юбку сарафана.

Щеки ее зарделись еще больше, из чего он сделал вывод, что Кейла не привыкла к комплиментам или лести, а она, безусловно, заслуживала и того, и другого.

Джек поднял руку и пропустил короткие пряди Кейлы сквозь свои пальцы. Его большой палец скользнул по ее щеке, и он почувствовал, как Кейла задрожала в ответ.

— Твои волосы… Мне нравится.

Она равнодушно пожала плечами, словно в ее новой прическе не было ничего особенного.

— Их давно уже надо было подстричь.

Джек опустил руку, понимая, что скрывается за таким ее поведением. Он не первый раз чувствовал, что она не уверена в себе, и был совершенно убежден, что она старается оправдать изменения в своем облике, так как боится, что он может подумать, будто это как-то связано с ним. И он с уважением отнесся к этому, как и к тому твердому независимому выражению, которое вспыхнуло в ее глазах.

Он прошел следом за ней в розово-бежевую гостиную, а потом в веселую просторную кухню в фиолетовых и светло-желтых тонах.

— А у тебя очень мило, — сказал Джек, опуская пакеты с продуктами на большой деревянный стол, стоявший в центре кухни. Он начал вынимать из них все, что купил для ужина. — Ты давно здесь живешь?

— Около двух лет. — Кейла достала из буфета два хрустальных бокала для вина и поставила их на стол. — Помещение небольшое, но меня вполне устраивает. Кроме кухни, которую мне пришлось переделать, чтобы сделать ее просторней. Большая кухня дает мне возможность печь дома, когда мне это бывает нужно.

От всего в этом доме исходили уют и тепло… как и от самой Кейлы. Джек невольно вспомнил построенный на заказ собственный дом, такой большой и просторный и при этом такой холодный и неуютный.

Джек почувствовал, что кто-то трется о его ногу, и, опустив взгляд, увидел рыжую кошечку, которая подошла, чтобы познакомиться. Золотисто-зеленые глаза встретились с ним взглядом, и она приветственно мяукнула.

— Это Тыква, — сказала ему Кейла. — Как ты относишься к кошкам?

— Я люблю кошек. — Он присел на корточки и почесал ей шейку. Киска довольно замурлыкала. — Я бы, несомненно, тоже завел себе кошку или собаку, если бы бывал дома почаще. При том, сколько времени я пропадал в своем ресторане все последние несколько лет, животные были бы лишены того внимания, которое им просто необходимо.

— Что хорошо в кошках, так это то, что они очень независимы и не требуют к себе особенно большого внимания. — Кейла поставила в центр стола хрустальное блюдо, на котором под выпуклой стеклянной крышкой красовался элегантно украшенный торт. — А когда им хочется, чтобы их приласкали, они дают человеку знать.

Она поставила на стол еще одно блюдо, стеклянное, с шоколадными конфетами в форме маленьких губ, что заинтриговало его.

— Разве мы начнем с десерта? — спросил Джек, напомнив ей о том девизе, которым она поделилась с ним в тот вечер, когда они познакомились.

Она засмеялась и покачала головой, отчего ее подстриженные по-новому волосы небрежно рассыпались.

— Нет, я хочу помучить тебя в ожидании.

Ему нравились озорные искорки в ее глазах и двойной смысл сказанных ею слов.

— А можно мне по крайней мере узнать, что это такое, чтобы подготовиться к решающему моменту?

— О, да ты молодец, — пробормотала она и подняла стеклянную крышку, прикрывавшую торт. — Это следующий десерт для твоего ресторана, торт из белого шоколада с начинкой из малины и сливочного крема.

— Выглядит восхитительно. — Джек перевел взгляд на ее губы, которые ему смертельно хотелось снова поцеловать, и подумал о конфетах. — А что это за сладкие губки? — задал он еще один провокационный вопрос, от которого явно повысилась температура в комнате.

Кейла улыбнулась.

— Эти губки — часть моей новой партии конфет, — сказала она, проводя пальцем по краю блюда. — У этих начинка из лимонного крема, и я называю их «Укусы любви».

Джек застонал. После того как тем вечером отведал ее «Райский поцелуй», он мог представить, какой вкус должен был быть у «Укусов любви». Сделав глубокий вдох, Джек откупорил бутылку и разлил вино по бокалам.

Он протянул ей бокал, они молча чокнулись и выпили приятный рислинг.

— Так чем я могу помочь? — спросила Кейла и слизнула с нижней губы блестевшую капельку вина.

Джек отвел глаза и кивнул на свежие овощи, которые купил на базаре.

— Может быть, приготовишь салат, пока я займусь основным блюдом?

Кейла взяла нож, а Джек поставил кастрюлю с водой на конфорку, чтобы опустить в кипящую воду спагетти. Потом засунул кухонное полотенце за пояс джинсов вместо фартука и начал обжаривать креветки в чесночном соусе. Кейла то и дело отрывалась от собственной работы, чтобы посмотреть, как получается у него.

— Ты любишь готовить? — спросила она.

— Конечно, люблю, но должен признаться, что не всегда так ловко орудовал на кухне.

— Нет? — Она не могла скрыть удивление. — А я всегда считала, что, если у человека свой собственный ресторан, он сам обязательно должен быть хорошим кулинаром.

— Только не в моем случае. — Джек никогда не собирался стать ресторатором и занялся этим бизнесом только потому, что оказался в нужное время в нужном месте. Счастливое стечение обстоятельств, за которое он будет всегда благодарен судьбе. — Скажем так, — продолжил он, — я вырос на еде из полуфабрикатов, поскольку так было легче и проще моей маме, которой приходилось трудиться на двух работах, чтобы как-то сводить концы с концами. Поэтому я никогда не представлял, как приготовить что-то от начала до конца. Когда я открыл ресторан «У Тримейна, в центре» и нанял своего нынешнего шеф-повара, он дал мне пару весьма полезных советов, чтобы я мог воспользоваться ими в случае необходимости.

Кейла понимающе улыбнулась и выпила еще глоток вина.

— А ты? Как ты научилась делать все эти фантастические десерты? — Мешая спагетти, он наблюдал за тем, как она нарезает помидоры для салата. — Ты училась этому в каком-то специальном учебном заведении?

— Нет. Я окончила экономический колледж и получила диплом специалиста в области коммерческой деятельности. А печь меня научила моя бабушка. Каждое лето я гостила у нее.

— Ты единственный ребенок в семье? — предположил он.

— Нет. У меня есть сестра, которая моложе меня на два года.

— Она тоже занимается кондитерским делом?

Кейла немного поколебалась, потом сказала:

— Она фотомодель. Или, во всяком случае, была фотомоделью до прошлого года, когда оставила этот бизнес.

— Фотомодель? — удивился Джек.

— Ты читаешь журнал «Спорт иллюстрейтед»? Ее фотография в купальнике была на его обложке два года назад. — Кейла сполоснула руки и вытерла их бумажным полотенцем. — Ее зовут Джиллиан Томас.

Джек выключил конфорку под жареными креветками. Наверное, он должен был обратить внимание на лицо ее сестры, но его совершенно не интересовал модельный бизнес.

— Не могу сказать, чтобы ее имя мне о чем-то говорило.

— Может быть, ты вспомнишь ее лицо. — Она подошла к холодильнику, вытащила фотографию из-под фигурного магнитика и протянула ему. — Это ее фото, сделанное для журнала «Космо» прямо перед тем, как она решила оставить работу.

Одежда ослепительной красавицы на фотографии была выбрана таким образом, чтобы подчеркнуть ее достоинства: красивую грудь, изящные бедра и бесконечно длинные ноги на высоченных каблуках. Она, видимо, сидела перед вентилятором, потому что ее развевающиеся кудри были в лирическом беспорядке, а глаза манили зрителя подойти поближе и разделить ее наслаждение.

Джек почувствовал на себе взгляд Кейлы. Она словно ждала того, как он прореагирует, увидев ее роскошную сестру. Он вдруг понял, откуда взялась ее неуверенность в себе.

— Хмм, — сказал он мягко, глядя ей в лицо. — Не могу сказать, что я узнал ее, хотя определенно нахожу сходство между вами двумя. Вы обе светловолосые, зеленоглазые. И у вас одинаковая изумительная улыбка.

Кейла перевела взгляд с него на фотографию, потом снова на него и недоверчиво нахмурилась.

— Но давай снова вернемся к тебе, к твоим летним дням, проведенным с бабушкой, и к тому, каким образом ты занялась кондитерским делом, — сказал он, вернув ей снимок.

Она повесила фотографию сестры на место, потом полезла в буфет за тарелками.

— Мои родители развелись, когда мне было восемь лет, и мама каждое лето отправляла меня на три месяца к отцу в Аризону. Поскольку он работал, я была целыми днями у бабушки, что мне очень нравилось, потому что бабушка меня страшно баловала.

— А почему твоя сестра не ездила с тобой?

— Мама водила ее по всевозможным показам и пробам, поэтому у нее не было свободного времени.

Значит, мать отделывалась от Кейлы, как от нежеланного ребенка. Эта мысль больно обожгла его.

— А твоей сестре были нужны все эти показы и пробы?

— Нет. Не очень. — Кейла положила на стол столовые приборы и подставку для основного блюда. — Но мама была одержима идеей сделать из Джиллиан модель, и сестра подписала договор с одним модельным агентством, когда ей еще не исполнилось и восемнадцати.

Джек переложил спагетти и креветки с приправами на сервировочное блюдо и посыпал все сверху кусочками брынзы.

— Похоже, Джиллиан была лишена нормального детства и летних каникул с вашей бабушкой.

— Я, честное слово, считаю, что мне повезло.

Она улыбалась, но ему было ясно, что отношение матери причиняло ей боль, и, возможно, эта боль до сих пор не забыта.

— Мы с бабушкой пекли булочки и пирожки, пирожные и торты… — Она улыбалась все шире, делясь с ним своими счастливыми воспоминаниями. — Я вечно возвращалась домой, поправившись по меньшей мере фунтов на десять. Это страшно не нравилось моей маме, которая немедленно сажала меня на диету.

Кейла неожиданно замолчала, словно наговорила лишнего. Джек почувствовал, что она о чем-то умалчивает, но ему не хотелось заставлять ее вспоминать то, что было ей неприятно.

Они вместе перенесли все на стол, потом сели и наполнили свои тарелки ароматной едой.

— Ну, а ты, Джек? — спросила Кейла, наматывая длинные спагетти на вилку. — У тебя есть братья или сестры?

— Нет. Я — единственный ребенок. — Он наполнил ее пустой бокал вином и долил себе тоже. — Мой отец умер, когда мне было пять лет.

— Как жаль, — сказала она, сочувственно глядя на него.

Он отрезал кусок хлеба и намазал его маслом.

— Мне не хватает его, и я часто думаю, как бы все сложилось, если бы он не умер. Но у меня замечательная мама, которая делала для меня все, что было в ее силах. И, несмотря на некоторые трудности, я никогда не сомневался в том, что меня любят. — Их с мамой жизнь не была легкой, это помогало ему ценить то, что он имел сейчас, еще больше. — Она удачно вышла замуж во второй раз и живет со своим новым мужем в Сан-Франциско. Брата мне заменяет мой лучший друг Рич. Мы росли с ним вместе, а сейчас он — управляющий менеджер в моем ресторане.

— Как здорово.

Во время всего ужина Джек развлекал ее воспоминаниями о том, какими сорванцами были они с Ричем в детстве. К концу еды Кейла развеселилась и расслабилась от двух с половиной бокалов вина, которые она выпила за прошедший час, и от их беспечного разговора, о чем как раз и мечтал Джек.

Они вместе убрали со стола, и, пока Кейла мыла посуду, Джек вытер кастрюли и сковородки и убрал их на место. Потом она заставила его снова сесть за стол и поставила перед ним торт и конфеты.

Кейла полезла в буфет за чистой тарелкой, а Джек взял одну из конфет «Укус любви», чтобы попробовать. Он положил всю конфету целиком в рот и начал жевать, восторгаясь нежной лимонной начинкой.

— Ты готов попробовать десерт? — спросила Кейла, обернувшись с тарелкой в руке, и увидела, что он берет вторую конфету. Она замерла с испуганным видом.

Джек отправил конфету в рот и озорно улыбнулся.

— Я уже сам справился. Эти «Укусы любви» просто фантастичны.

Он проглотил вторую конфету и потянулся за третьей.

— Я рада, что они тебе понравились.

Кейла вернулась к столу и пристально посмотрела на Джека.

Джек не понял, почему. Вероятно, он был слишком нетерпелив.

— Извини, я, наверное, не должен был пока их пробовать?

— Нет… нет, все в порядке. — Она улыбнулась. — Больше того, я тоже съем одну.

Кейла положила «Укус любви» в рот и проглотила. Однако искоса наблюдала за Джеком, отрезая большой кусок торта и кладя на его тарелку.

Кусок развалился, и Кейла недовольно поморщилась.

— Черт, — пробормотала она. — Видимо, торт слишком сочный. Я подкорректирую рецепт, если тебе понравится вкус. Этот кусок с малиновой начинкой выглядит не очень привлекательно.

Джек внимательно осмотрел торт.

— Должен согласиться, что торт выглядит не слишком аккуратно… — Он перевел взгляд на ее лицо, и медленная чувственная улыбка заиграла в уголках его рта. — Не покормить ли тебе меня самой, — предложил он. — Помнишь, что было со мной после того, как я попробовал соус «Розовая белка»?

Кейла засмеялась, прекрасно понимая, к чему он клонит. И тут вдруг что-то в ней изменилось… она почувствовала себя страстной, обольстительной и уверенной.

— Помню.

— Отлично. — Они определенно подумали об одном и том же. Джек схватил ее за руку и осторожно притянул к себе. — Тогда почему бы тебе не сесть ко мне на колени и не покормить меня десертом?

Загрузка...