Налив Линде кофе, Коннор заметил как бы между прочим:
— Ты выглядишь так, будто можешь с этим справиться.
Она вспыхнула и промолчала. Даже под пытками она не станет ему отвечать, она выдержит и будет холодной и безразличной.
Коннор Брендон производил впечатление очень сильного человека. Его мощь подавляла, но сам он явно не стремился давить на людей. Даже на нее, хотя и совершенно ясно дал понять, что не верит ни единому слову насчет амнезии.
А зачем ему специально давить? Ни одно живое существо в здравом рассудке не способно противостоять этому человеку, его могучей воле, холодному и блестящему рассудку, непоколебимой уверенности в себе.
Линда бросила на Коннора осторожный взгляд из-под ресниц. Коннор и бровью не повел.
— Большинство женщин предпочитают ограничиться парой тостов и фруктами, но про тебя я точно знаю: ты любишь яйца и бекон.
С этими словами он подхватил с огня две небольшие сковороды — с яичницей и беконом — и отнес их в столовую, которая одновременно являлась и гостиной.
Следуя за ним с чашкой кофе в руках, Линда поинтересовалась:
— Мы раньше завтракали вместе?
— Признаться, этого ни разу не случалось после ночи страсти.
— Тогда каким образом…
Коннор бросил на нее короткий и сердитый взгляд.
— Деловые встречи за завтраком, Линда. Несколько раз, перед каждым раундом переговоров.
Как можно забыть встречи с таким человеком, пусть даже деловые, не говоря уж о «ночи страсти»!
— Каких переговоров?
— Финансы. Между нами говоря, мы с тобой обсуждали небольшую интрижку насчет косметической фабрики на Соломоновых островах. Ты была представителем своего банка, я составлял юридическое обоснование сделки.
Линда открыла рот, чтобы продолжить расспросы, но встретила откровенно издевательский взгляд золотистых глаз и умолкла. Никакого толку в этих вопросах, все равно она ничего не помнит о своей работе. Теперь вот узнала, что работает в банке, спасибо и на этом.
Как она там работает? Кем?
Стол был накрыт в истинно британском стиле. Тонкий фарфор чашек, расписанных традиционными английскими пейзажами, прекрасно гармонировал с тонкой льняной скатертью медового цвета. Линда улыбнулась и заметила, стараясь, чтобы голос звучал небрежно и вполне обыкновенно:
— Отличный вкус у твоего дизайнера. Дом прямо дышит патриархальным уютом.
— Звучит очень в стиле Линды Чериш. Хотя ты права, дизайнер постарался. Я-то предпочел бы поменьше чопорности.
В его голосе прозвучал вызов, а смотрел он при этом на губы Линды. Коннор Брендон явно имел в виду не только чайный сервиз. Легкая и на удивление приятная дрожь прокатилась по спине Линды.
А может, все дело в том, что ее разум сегодня проснулся не с той ноги? Память покинула, в невинных словах чудится тайный смысл… Линда полностью сосредоточилась на собственных руках — они тряслись и были холодны как лед.
Коннор внимательно наблюдал за ней, а затем неожиданно спросил:
— Я напугал тебя? Я имею в виду цепочку…
— Да… по крайней мере, неприятно удивил.
— Извини — не удержался. Спиши это на оскорбленное мужское самолюбие.
— Уже списала. Почему ты улыбаешься?
— Узнаю твою холодную категоричность. Послушай, Линда, давай забудем, прости за каламбур, об амнезии. Мы же уже большие, можем обойтись и без этого.
Ярость неожиданно вспыхнула у Линды в груди.
— Я не играю, не придуриваюсь, не вру и не прячусь!
Никакой реакции. Только ленивая усмешка.
— Трусиха. Почему ты не ешь?
Потому что у нее пропал аппетит, но она еще не совсем сумасшедшая. Надо подкрепиться. Силы будут нужны.
— Я ем. Все это очень аппетитно.
Она сама понимала, что выглядит как маленькая девочка, запоздало вспомнившая о хороших манерах, однако Коннор Брендон немедленно заставил ее забыть о них.
— Яд я сегодня не клал. Шутка. Перец и соль на столе, нож и вилка перед тобой, надо отрезать по кусочку, класть в рот и медленно жевать, потом глотать.
— Перестань издеваться! Я помню, как надо есть.
— Я же говорю, совершенно загадочная амнезия. А ты упряма. В этом мы похожи.
Линде почему-то вдруг захотелось ответить на его улыбку, но она сдержалась и принялась за еду.
Наверное, было бы замечательно прожить жизнь в этом чудесном месте. Завтракать на открытой веранде под плеск волн, наслаждаться вкусной и простой пищей, вдыхать аромат цветов… Оказывается, тело способно на предательство. Рассудок Линды изнемогал от ужаса и напряженного ожидания новых кошмаров, а тело — тело отдыхало. Тело не боялось Коннора, доверяло ему, расслаблялось рядом с ним и совершенно некстати напоминало о пережитом удовольствии. Рассудок ничего такого не помнил и паниковал еще больше.
Линде все больше хотелось вспомнить, что же случилось прошлой ночью. Каким был Коннор? Нежным, грубым, напористым, неторопливым… Рассудок судорожно заметался, твердя, что все забытые грехи стоит оставить именно в той пропасти, куда они провалились нынешней ночью, но тело не унималось. К своему немалому ужасу, Линда поняла, что ее охватывает самое настоящее эротическое возбуждение.
Она заставила себя думать о том, как превосходно поджарен бекон.
Коннор перегнулся через перила, сорвал несколько алых цветов изумительной красоты и небрежно рассыпал их по столу. Линда задумчиво коснулась пальцами нежных лепестков.
— Как красиво они смотрятся…
— Интересно!
— Что именно?
— Видишь ли, это гибискусы. Их, как правило, не используют для срезки — они слишком театральны, слишком вызывающе ярки. Вполне подходящие для тебя определения, не находишь?
— Зато они красивы…
— Какие цветы тебе нравятся?
— Не знаю.
Не знает даже этого, не знает ничего! Линда с трудом подавила вернувшийся ужас.
— А какие цветы нравятся тебе?
— Хризантемы. Гортензии. Георгины. Очень чувственные цветы. Мне нравится фактура лепестков, горький, пряный аромат. Ты согласна?
— Наверное, раз ты так говоришь.
Согласна, черт побери, на все согласна, только вот не помнит ни гибискусов, ни хризантем! Ничего, надо просто запомнить — и все. Пустоты в мозгу следует заполнять полезной информацией, и, хотя ботанические пристрастия Коннора Брендона вряд ли относятся именно к полезной информации, она постарается запомнить.
Коннор неожиданно нахмурился.
— Ешь. Ты похожа на узника замка Иф.
— Я очень худая?
— Нет. Просто ты очень хрупкая. На это никто не обращает внимания, а ведь это часть твоей натуры.
Ее обдало жаром. В голосе Коннора прозвучало такое ненасытное желание, такая чувственность, что у Линды перехватило дыхание. Не думать, только не думать об этом!
Кто, интересно, эти «никто»?
И Линда Чериш вдруг поняла, что во всем мире она не знает ни одного человека, кроме Коннора Брендона. Глухая тоска сменила панику, ей захотелось свернуться клубочком и тихо завыть от безнадежности. Однако именно этого она и не могла себе позволить. Нужно было продолжать утонченную дуэль с могучим противником, нужно было победить в ней, вернуть себе воспоминания и расставить все по своим местам.
— Я не хрупкая. Я сильна, как лошадь.
Это было сильно сказано, и в глазах Коннора заплясали огоньки смеха. Линда сердито взглянула на него — и не стала сдерживать ответной улыбки. В конце концов, им надо налаживать нормальный человеческий контакт, иначе все захлестнет нарастающая волна сексуального влечения.
И ничего странного, потому что она сидит и завтракает с Коннором точно так же, как завтракала бы со своим мужем. Мужем, которого она не помнила.
Щедро намазав горячий тост мармеладом, она отправила его в рот, запила кофе и решительно отодвинула стакан сока. Коннор пожал плечами и принялся убирать посуду со стола. Закончив с этим, он пристально взглянул на Линду и нахмурился.
— Ты все еще очень бледная. Пойдем прогуляемся. Да не бойся ты меня, не трону!
— А я и не боюсь. Отличная идея.
На самом деле боялась, да еще как! Правда, не столько Коннора… Линде было психологически трудно уходить из дома неизвестно куда, она цеплялась за уже знакомую обстановку, словно младенец цепляется за привычный и безопасный манеж, страшась сделать первые шаги по необъятному и чужому для него полу.
— Похоже, ты начинаешь мне доверять?
Она назвала бы это не доверием, а чистым женским инстинктом, но решила не осложнять обстановку и просто кивнула. Коннор немедленно состроил восхищенную гримасу.
— Я прямо ожил от этого нежданного счастья! Такая честь для меня! Такое доверие!
Они пересекли цветущую поляну, спустились на песок и пошли вдоль кромки воды. Линда старалась не смотреть на своего спутника и пристально вглядывалась в океан. Результатом этого стало то, что через несколько минут она споткнулась и наверняка упала бы, не подхвати ее в то же мгновение стальные руки Коннора.
— Я… со мной все в порядке.
Его объятия жгли ее прямо сквозь одежду, кольцо этих рук казалось таким надежным и желанным…
— Ты уверена?
Дыхание перехватило, и голос куда-то делся.
— Да… я просто поскользнулась… я сниму кроссовки. Мне нравится ходить босиком по песку.
— Я сам.
Прежде чем она успела возразить, Коннор уже опустился к ее ногам и стал развязывать шнурки кроссовок. Линда в смятении смотрела на его темные волосы и чувствовала, как теплая волна поднимается у нее внутри. Возбуждение захлестывало ее с властной и необоримой силой, поэтому Линда торопливо перевела взгляд на волны, однако их бесконечная пляска сыграла с ней злую шутку. Голова внезапно закружилась, и женщина, покачнувшись, машинально оперлась на широкое плечо мужчины. Линду словно током ударило.
Коннор взглянул на нее снизу вверх, золотые глаза загадочно поблескивали. Сейчас он мог бы сделать с ней все, что угодно, он это чувствовал, однако не дал воли чувствам и желаниям.
— Можешь идти.
Линда буквально выпрыгнула из кроссовок и торопливо отступила назад. Теперь она, по крайней мере, могла дышать.
— Спасибо.
— Не за что.
— В кого у тебя такие глаза?
— В мать.
— Мне кажется, я никогда и ни у кого таких глаз раньше не видела.
— Кошачьи.
Она кивнула и очень отчетливо представила себе ту кошку. Большая, золотисто-полосатая, ленивая и могучая кошка по имени тигр.
Коннор поднялся и спросил, отряхивая песок с колен.
— А твои глаза?
— В отца.
Она сказала это автоматически и замерла в тот же самый миг. Откуда она это знала?! Ниоткуда. Просто знала — и все. Боже, теперь Коннор точно решит, что она лжет.
— В отца, надо же… Знаешь, в первую нашу встречу я решил, что это цветные контактные линзы.
— Ну и зачем бы они мне?
— Чтобы произвести впечатление. Впрочем, я довольно быстро понял, что тебе, в сущности, наплевать, какое впечатление ты производишь на мужчин. Ты от рождения свыклась с мыслью, что ты — леди Совершенство. От природы безупречное чувство стиля, элегантность, однако полное нежелание специально кого-то привлекать.
— Но я пользуюсь косметикой.
— Да, причем очень тщательно подобранной. Как и твоя одежда, макияж для тебя — средство подавления собственной сексуальности, хотя внешне он прекрасно выглядит и искусно наложен. Ты всегда неприступна, Линда.
— И поэтому ты меня хочешь? Любишь трудные загадки и крепкие орешки?
На этот раз Коннор не торопился с ответом.
— Видишь ли… мужчины редко об этом задумываются, особенно в юности. Я — не исключение. А впоследствии я просто научился хорошо разбираться в людях и довольно быстро понимаю, что человек представляет из себя на самом деле. От меня ты не могла спрятаться, я тебя… чувствовал.
Линда с деланным равнодушием кивнула и отвернулась, пристально уставившись на чаек, носившихся недалеко от берега.
Только не ври самой себе! Птицы тебя совершенно не волнуют, ты и глазом не моргнула бы, появись сейчас над морем стая павлинов. Все твое внимание сфокусировано на Конноре Брендоне, незнакомце, которого так хорошо знает твое тело! Ты боишься его, тебя тянет к нему, но ты ему не доверяешь, хотя он и утверждает, что провел эту ночь с тобой в одной постели.
— Как ты себя чувствуешь, Линда? Выглядишь ты значительно лучше, чем утром. Красота возвращается к тебе. Знаешь, а ведь ты не только красива, ты еще и умеешь ценить красоту. Я видел тебя плачущей на концерте старинной музыки. Ты любишь детей. Вчера на крестинах ты возилась с малышкой Элли добрых полчаса. И она тебя любит. Ты очень тонко чувствуешь, Линда, и ты чувственна. В этом я убедился сегодня ночью.
Румянец залил ее щеки, и она едко ответила:
— Сказать можно все, что угодно…
Теперь вспыхнули его скулы. Очень медленно, очень тихо, очень нежно Коннор Брендон произнес:
— Тебе понравилось заниматься со мной любовью. А мне понравилось с тобой.
Не смотреть, не слушать, не дать ему выиграть этот бой!
— Как давно мы знаем друг друга?
— Пару месяцев. Лично.
— Я знаю твою мать?
Зачем она это спросила?
— Нет. Она умерла, когда мне было восемь лет.
— Извини.
— За что? Это случилось двадцать семь лет назад.
— Восемь лет, совсем малыш. Наверное, тебе было больно…
— Да.
Он помолчал, поднял камешек и зашвырнул его далеко в воду. Проследил за кругами на водной глади и медленно, словно нехотя, заговорил снова:
— Отец мне здорово помог, если так можно выразиться. Через два года после ее смерти он снова женился. Его новая жена была молоденькая и хорошенькая. Нет, она неплохо ко мне относилась, но… короче, я ее совсем не интересовал, особенно в качестве сына. Так что в десятилетнем возрасте меня отправили в частную школу для мальчиков.
— Это жестоко!
— Почему? Мне там нравилось. Не надо жалеть меня, Линда, я не этого жду от тебя. Я знаю, отец меня любил, да и мачеха сделала все, что могла. Мы до сих пор друзья.
— Детей нельзя отсылать, как ненужную вещь!
Коннор быстро взглянул на Линду, и она вдруг разглядела в этих золотых глазах маленького десятилетнего мальчика, который смотрел на нее с симпатией и благодарностью. В этот момент Коннор Брендон стал для нее гораздо ближе и понятнее. Сейчас она его почти любила.
— Смотри, Коннор, яхта! Боже, какая красота!
Легкая белоснежная яхта почти парила над синими волнами.
— Это «Глория», она принадлежит моим друзьям. Их единственная связь с Большой землей. Они тоже живут на одном из островов этого архипелага.
— Тоже? Ты хочешь сказать, что мы на острове?
Коннор нахмурился, и очарование последних минут исчезло без следа.
— Ты прекрасно знаешь, что мы на острове.
— Я не помню.
Циничная ухмылка исказила красивое лицо мужчины.
— Я полагал, не помнить — так уж все!
— Не могу объяснить… Ты не веришь… Это как вспышки — то там, то здесь… Кстати, сколько мы здесь пробудем?
Она изо всех сил старалась скрыть охватившие ее горечь и разочарование.
— Неделю.
— Нет, так не пойдет. Я хочу вернуться домой.
— Мы не сможем отсюда выбраться.
— У тебя что, нет яхты?
— Прекрати, Линда. Ты прекрасно знаешь, что мы прилетели на вертолете. Здесь у меня нет ни лодки, ни плота, ни надувного круга — ничего!
Отчаяние и злость. Безнадежность.
— Тогда я поплыву сама!
Железные пальцы клещами вцепились в ее плечо.
— Откуда ты знаешь, что умеешь плавать?
— А я и не знаю! Я это выясню по ходу — дела! Отпусти меня немедленно!
— До Большой земли пять миль. Течение сильное. Каким бы хорошим пловцом ты ни была… Не валяй дурака, Линда. Даже не пытайся.
— Но я…
— Если хочешь умереть, то постарайся не делать этого в моем присутствии.
— Я не собираюсь умирать!
— Если я увижу, что ты хочешь совершить какую-нибудь глупость, я привяжу тебя к себе веревкой, так и знай!
Золотые глаза пылали гневом, пальцы намертво стиснули плечи Линды, но боли она не чувствовала. Вместо боли был восторг, был жар в крови, звон в ушах и мощный зов крови. Коннор Брендон был так близко, так дьявольски соблазнительно близко, что она могла расслышать стук его сердца!
— Поклянись, что не станешь пробовать уплыть!
— Я не собираюсь рисковать своей жизнью.
— Поклянись, Линда!
— Хорошо. Клянусь, что не стану пробовать уплыть. Доволен?
Коннор развернул ее и почти потащил к дому. Сердитая и все еще возбужденная, Линда поинтересовалась на ходу:
— Что мы будем здесь делать целую неделю?
— Тебе нужен отдых. Последнее время ты работала как проклятая. И не смотри на меня, как монашка на солдата! Я не насилую женщин и не принуждаю их к сожительству, если они этого не хотят!
— Это ты так говоришь, но почему я должна тебе верить? Может быть, вчера ты подсыпал мне наркотик, привез сюда и затащил в постель, откуда мне знать?
Коннор остановился как вкопанный. Холодок пополз по спине Линды, когда она увидела его глаза. Нет, бешенства в них не было, злости тоже, но было нечто, отчего она сразу поняла, что перегнула палку. Не отрывая странного и пристального взгляда от ее побледневшего липа, Коннор Брендон процедил сквозь зубы:
— Все возможно, все возможно…
В следующий момент он содрал с себя рубашку и повернулся к ней спиной.
— Видишь ли, царапины и синяки почему-то у меня на спине и плечах, а не на лице, где должны бы быть, коль скоро я тебя изнасиловал. И мне, к сожалению, не известен препарат, одновременно являющийся возбудителем полового влечения и наркозом, после которого отшибает память. А тебе?
Линда опустила голову и тихо сказала:
— Нет. Ты не веришь, что я потеряла память?
— Вообще-то… нет.
— Но зачем мне такая глупая игра?!
— На ум приходит несколько причин. Например, ты испытываешь стойкое отвращение при мысли о наших отношениях.
— Но об этом можно было бы просто сказать! Зачем так глупо притворяться? Послушай. Коннор… Должен же быть какой-то способ выбраться отсюда…
— Нет.
— Но ты можешь как-то связаться с Большой землей?
— А зачем?
— Ну, разное может случиться, вдруг тебе понадобится медицинская помощь? Есть здесь телефон?
Рука Коннора тихо скользнула по ее щеке. Он не отрывал от нее глаз и очень нежно гладил пылающую кожу. Линда мучительно сопротивлялась нараставшему напряжению внизу живота. Возбуждение захлестывало ее, лишало способности четко соображать. Словно сквозь вязкий и густой туман донеслись до нее слова Коннора:
— Очень плохая связь. Я пытался сегодня утром, ничего не получилось. Ты обречена провести неделю со мной наедине, сладкая моя. Что будешь делать?
— Не называй меня так!
— Почему? Ночью ты не возражала.
— Я не помню, что было ночью, будь ты проклят!
— Помнишь или нет, но это было. Ты любила меня так, словно провела долгие годы в полном воздержании, ты была словно дикая кошка, ты стонала и шептала мое имя, ты кричала, сладкая моя королева, ты любила меня! Почему же ты отказываешься от этого сегодня?
— Потому что ты для меня незнакомец. Я не могу спать с человеком, которого не знаю. Может быть, мне было слишком стыдно, может быть, я разочаровалась слишком сильно, потому и забыла все наутро, что бы ни было — я не собираюсь повторять этого!
Его рука отдернулась от ее щеки, словно обожглась. Коннор Брендон не зря походил на кондотьера. Воины умеют держать удар. Выражение его лица практически не изменилось, только голос стал спокойнее, а тон — вежливее.
— Отлично. Давай подведем итоги. Поскольку выбраться с острова мы не можем, предлагаю просто провести здесь неделю, наслаждаясь неожиданным отдыхом. Два малознакомых существа вдали от цивилизации, но под одной крышей.
— Похоже, у меня нет выхода.
— Только не прибедняйся. Отнесись к этому, как к отпуску.
— Да? И что мы будем делать? Ругаться? Прятаться друг от друга?
— Не говори ерунды. Здесь полно книг. Можно купаться — только под моим присмотром. Если хочешь, могу научить готовить. Выспаться — это тебе нужнее всего. Кстати, хочешь, прямо сейчас и начнем? Поплаваешь и поспишь. Завтракали мы поздно, так что пообедаем вечером.
В этом был здравый смысл. По крайней мере, план действий. Линда исподлобья посмотрела на смуглое, красивое лицо.
— Ладно… В конце концов, искупаться — это неплохо.
Она почти вбежала в спальню, словно пряталась от Коннора. Купальник показался ей слишком вызывающим, бикини почти ничего не прикрывало, но Линда нашла большой шелковый платок и соорудила из него что-то вроде парео.
Линда боялась встретить Коннора внизу, но в доме его не оказалось. Она выбежала на пляж и замерла в невольном восхищении.
Смуглый морской бог плыл, рассекая изумрудные волны мощными движениями мускулистых рук, и кружевная пена разлеталась во — все стороны от могучего тела. Бог думал о чем-то своем, лицо его было прекрасно и спокойно. Богу не было дела до измученной души Линды Чериш, богу было наплевать на черный ужас, затопивший ее осиротевший разум.
Линда вздохнула. Коннор Брендон был слишком хорош, так хорош, что ее уже не удивляло собственное возбуждение. В конце концов, она была просто женщиной…
Женщиной без прошлого.