11

— А на следующей неделе в саду установят качели! — услышала Валери голос Клариссы.

— Как здорово! — Это уже Ребекка. — Ты будешь качаться на них и воображать, что снова вернулась в детство!

А некоторые из нежного возраста так и не вышли, подумала Валери, выходя на небольшую полянку с аккуратно подстриженным газоном. Эрик уже был здесь. Если судить по лицам гостей, никто ничего не заподозрил. В принципе Валери и не сомневалась, что все пройдет гладко. Вытурив Эрика из кладовки, она быстренько привела себя в порядок, затем, как и собиралась, зашла в туалет, умылась холодной водой, припудрила лицо и преспокойно отправилась в сад. Ее сердце пело, а душа ликовала. Валери чувствовала себя на миллион долларов. Однако она надеялась, что даже Эрик не заметит ее ликующего взгляда.

Он стоял рядом с Ребеккой и обнимал ее за талию. Когда появилась Валери, Эрик даже не шелохнулся. Он сделал вид, что не заметил ни ее отсутствия, ни ее возвращения. Зато кое-кто другой сразу же понял, что произошло.

— Ты занималась сексом, — прожужжал над ухом Валери знакомый голос.

Она нахмурилась и, не оборачиваясь, ответила:

— Говорят, время от времени это со всеми случается, Ричард.

— Я говорю о том, что произошло десять минут назад.

Она наконец повернулась к нему и смерила бывшего мужа презрительным, холодным взглядом.

— Дорогой мой, с прискорбием хочу сообщить, что у тебя начинается старческий маразм. Что неудивительно — в твоем-то возрасте.

— Не делай из меня идиота, — ухмыльнулся Ричард. — Я прожил с тобой четыре года и хорошо знаю, что в твоих глазах лихорадочный блеск появляется только в одном случае: когда ты получила оргазм. А уж коль скоро ты и этот малый отсутствовали больше пятнадцати минут, выводы сделать нетрудно…

— Попробуй докажи.

— Не собираюсь я ничего доказывать. Можно лишь намекнуть — ох какой начнется гвалт!

— Сделаешь это — и я приду на совет директоров.

Ричард приподнял брови.

— Куда-куда ты придешь?

— Не забывай, что я владею десятью процентами акций компании.

Лицо Ричарда приобрело землистый оттенок.

— Разве мой адвокат не позаботился о том, чтобы выкупить их у тебя?

— Нет. — Валери улыбнулась. — У тебя вообще не очень квалифицированный адвокат. Потому ты и проиграл.

— Я стар… — неожиданно с искренним огорчением констатировал Ричард.

Валери с трудом сдержалась, чтобы не хмыкнуть. Ричарду в этом году стукнет пятьдесят восемь. Выглядел он гораздо моложе своих лет, да и чувствовал себя прекрасно, иначе не гонялся бы за женщинами. Однако, безусловно, старость была не за горами. Он многое упускал из виду, доверяясь многочисленным помощникам, лишь бы лишний раз не напрягать собственные мозги.

Все твои силы ушли на погоню за юбками, подумала Валери, с жалостью глядя на бывшего мужа. Обычно с возрастом люди становятся мудрее, а ты глупеешь.

Чего он добился за прожитые годы? Стал богатым? Это, конечно, достижение. Но что еще? Жены нет, детей нет, даже на собственного адвоката нельзя положиться.

— Наслаждайся, — буркнул Ричард. — А я буду наблюдать со стороны. Интересно, чем дело закончится. Ты влезла в осиное гнездо, Валери. И зачем это тебе?

— Оставлю твой вопрос без ответа. — Она вскинула голову. — Считай, что я просто развлекаюсь.

— Пройдемте в беседку! — В очередной раз голос Клариссы помешал Валери сосредоточиться на собственных мыслях. — Сейчас подадут чай…

— Я скоро лопну от этого чая, — пожаловался Эрик, незаметно оказавшийся рядом с Валери. — Скажи, почему все так хотят попасть в дом Клариссы? Она скучна до зевоты. И совершенно не умеет развлекать гостей.

— Она якшается с известными людьми, — пояснила Валери. — Так что у каждого, кто попадает к Клариссе в гости, появляется шанс обзавестись полезными знакомствами.

— Тебе это тоже нужно?

Валери пожала плечами. Если подумать, то нет, не нужно. У нее есть друзья, проверенные временем и обстоятельствами, в деньгах она больше не нуждается, снова выходить замуж не собирается…

Что я здесь делаю? — вдруг спросила себя Валери. Так уж ли мне нужна дружба с Клариссой? Подумаешь, она каждую неделю попадает на страницы журналов и газет, а мое имя угодило в заголовки лишь раз, когда я развелась. Кому нужна слава? Точно не мне!

Сидела бы сейчас в собственном саду с Шарлоттой, перемывала бы косточки нашим общим знакомым, вздохнула Валери. Ан нет, разнообразие мне подавай! Приходится унижаться перед тощей некрасивой старой девой, обозленной на всех мало-мальски симпатичных женщин. И ради чего?

— Ради чего? — вслух произнесла она.

Эрик, устроившийся в беседке возле Валери, осторожно ткнул замечтавшуюся подругу локтем в бок. Однако неожиданный возглас услышала и Кларисса. Она обратила на Валери свой взор, по-змеиному улыбнулась и спросила:

— Ты что-то сказала, моя дорогая?

— Может, и сказала, — нелюбезно отозвалась Валери. — Так, мысли вслух… Повторять не стану.

— Ну-ну, — ухмыльнувшись, произнесла Кларисса и вперила взгляд в Эрика, решив выбрать новую жертву. — Эрик, а расскажите-ка нам о себе! Мы, самые близкие друзья нашей дорогой Ребекки, должны знать все о человеке, за кого она собралась замуж.

Валери прыснула. Какое лицемерие! Лучшие друзья? Интересно, сама Ребекка верит в то, что говорит Кларисса?

Однако Ребекка сидела по правую руку от Эрика с отсутствующим видом. Видно, снова витала в облаках. Валери ей даже посочувствовала. Бедняжка, которая никак не может повзрослеть и стать полноценной личностью, пропустит столько интересного. Когда-нибудь она, вероятно, поймет, что жизнь все же не похожа на сказку. И даже отец, потакающий ее инфантильным заскокам, пусть и может построить для нее хоть три настоящих сказочных замка, но настоящего принца для дочери не найдет никогда. Ибо современные принцы жаждут в первую очередь денег, а уж потом любви.

— Что конкретно вас интересует? — спросил Эрик, глядя Клариссе в глаза.

— Все! — воодушевилась та. — Откуда вы родом, где учились, чем зарабатываете на жизнь…

— Я… — Эрик запнулся, посмотрев на Валери. Она ободряюще ему улыбнулась, и он продолжил: — Я альфонс.

Повисла тишина. Все, кроме Валери и Ребекки, смотрели на Эрика широко раскрытыми глазами. Но если первая не выглядела удивленной, потому что сама посоветовала ему сказать правду, то вторая, казалось, просто не услышала его слов. Наконец Кларисса громко рассмеялась. Остальные через секунду присоединились к ней. Валери и Ребекка снова оказались в меньшинстве.

— Какая прелестная шутка! — воскликнула Кларисса. — А вы юморист, мой милый!

И снова расхохоталась. Эрик криво усмехнулся. Он начал испытывать удовольствие от собственной безрассудной храбрости.

— Я вообще-то не шутил.

Смех тут же прекратился. Ощущение было такое, словно где-то в кустах спрятался невидимый суфлер, который подсказывал, когда нужно удивляться, а когда хохотать.

— Объясните свои слова, — стряхнув оцепенение, попросила Кларисса.

Эрик развел руками и обаятельно улыбнулся.

— Что тут объяснять? Я приехал в Чикаго, чтобы найти работу. А нашел множество женщин, готовых отдать мне свои честь, достоинство и деньги. Чем я и воспользовался. Такая вот у меня работа.

— И тебя это устраивает, Ребекка?! — вскричала Кларисса.

Ребекка взглянула сначала на нее, затем перевела взгляд на Эрика, стиснула его ладонь и спросила:

— Но ты же меня любишь?

— Разумеется, — ответил он, поцеловав ее пальчики. — Иначе я не говорил бы открыто о том, чем занимаюсь.

Валери мысленно ему аплодировала. А себя поздравляла с режиссерским дебютом. Она всегда была уверена, что из любой, даже самой сложной ситуации можно найти выход, если хорошенько пораскинуть мозгами. Сейчас Валери гордилась собой и тем, что не ошиблась в своих суждениях.

И тут начался такой гвалт, что Валери едва не оглохла. Эрика засыпали вопросами. Женщины жаждали знать, с кем именно он встречался, сколько времени это длилось и как много денег он на этом заработал. В конце концов Валери все это надоело, и она решила, что пора уходить.

— Я приеду сегодня к тебе, — шепнула Валери на ухо Эрику.

— Если меня еще не будет, возьми ключ от комнаты у дежурного официанта в ресторане, — быстро ответил он.

Валери поспешила распрощаться. Кларисса даже не стала ее провожать, наплевав на правила хорошего тона, — она была увлечена разговором с экзотическим гостем, который не побоялся признаться, что он альфонс. Валери уже почти дошла до ворот, как ее нагнал Ричард. Задыхаясь от быстрой ходьбы, он остановился рядом с ней и вытер вспотевший лоб платком.

— Милый мой, показался бы ты врачу, — посоветовала ему Валери.

— Как-нибудь непременно, — выдохнул он.

Валери подождала, пока Ричард отдышится и задаст вопрос, ради которого он и побежал за ней.

— Оказывается, я совсем тебя не знал, Валери, — издалека начал он.

Она принялась негромко насвистывать популярную мелодию, чтобы скоротать время, пока Ричард набирается храбрости.

— Хорошо, я спрошу… — правильно истолковав ее пренебрежительное посвистывание, произнес он. — Ты собираешься заявлять права на компанию?

Валери замолчала, удивленно уставившись на него.

— Я-то думала, ты хочешь спросить про меня и Эрика.

— Твоя сексуальная жизнь меня не интересует, — раздраженно махнул рукой Ричард. — Как и интриги, которые ты плетешь. Валери, я выкуплю у тебя акции, если ты не против. Ты все равно не будешь заниматься бизнесом.

— Бабушка надвое сказала.

— Что это значит?

— А то, что я еще не решила, чем буду заниматься в ближайшие двадцать лет.

— Выходи снова замуж, Валери, — со вздохом произнес Ричард, — да рожай детей. Хватит уже из себя железную леди строить.

— Вот только тебя я и не спросила о том, как мне поступить, — фыркнула Валери. — Ты закончил свою пламенную речь?

— Закончил, — кивнул Ричард. — На днях я все же пришлю к тебе своего поверенного…

— Я его на порог не пущу, — пообещала Валери. — Мне твои выгодные предложения вот уже где сидят.

Она провела ребром ладони по шее. Ее действительно тошнило от Ричарда и его жадности.

— На твоем месте я бы хорошенько подумал.

— А ты не на моем месте!

— Только и умеешь, что кричать и скандалить, — проворчал Ричард.

— Лучше уж прямо говорить о своих чувствах, чем втихаря портить лестницы и мебель, — не удержалась от укола Валери.

— Не понимаю, о чем ты. — Он отвел взгляд и шкодливо улыбнулся.

— Я и не ждала от тебя признания. Прощай, Ричард. Надеюсь, мы еще не скоро встретимся.

Она развернулась и пошла к своему лимузину. Ее наверняка уже заждался шофер. Вот потому-то Валери и предпочитала ездить на такси: она испытывала странные и неуместные угрызения совести, когда заставляла любого человека, даже шофера, подолгу ждать ее.

— Куда едем? — спросил шофер, когда она села в салон.

— В «Кварту». Я умираю от голода. Одним чаем сыт не будешь. Возле ресторана ты меня высадишь и можешь быть свободен. Передай кухарке и горничной, чтобы меня не ждали. Сегодня я буду ночевать в другом месте.

— Так, может, я вас отвезу сам в это… другое место. Темнеет уже. А Чикаго, сами знаете, город неспокойный.

Валери усмехнулась, представив, как отнесутся к ее появлению на лимузине жители того района, где снимал квартиру Эрик.

— Поверь, там, куда я отправляюсь, гораздо безопаснее ходить пешком. Если вообще к этому району применимо слово «безопасность», — сказала она и откинулась на спинку сиденья, дабы подремать остаток пути, чтобы восстановить силы перед бессонной ночью.


Эрик появился дома во втором часу. Валери успела принять душ, почитать прошлогодний журнал для автомобилистов, спуститься в ресторан, купить там порцию риса с курицей под соусом карри, поесть и крепко уснуть. Однако Эрик, войдя в квартиру, не слишком-то пекся о ее спокойном сне. Он хлопнул дверью, с грохотом скинул ботинки, наткнулся в темноте на тумбочку, с которой полетело все, что на ней лежало, громко выругался и наконец включил свет.

Валери сощурилась и прикрыла глаза рукой. Эрик стоял возле кровати, уперев руки в бока, и победоносно улыбался.

— Угадай, что произошло?

— Ты сделал Ребекке предложение и она согласилась? — предположила Валери и зевнула.

— Нет, это мне сделали предложение! Но, конечно, не руки и сердца.

Валери устроилась поудобнее, подмяв под себя подушку.

— Тебя взяли на содержание?

— Не взяли, потому что я отказал.

— И правильно. Кто бы ни приставал к тебе, партии лучше Ребекки ты не сыщешь.

— А Кларисса Белл?

— Что? — Валери мигом проснулась. — Ушам своим не верю! Кларисса хотела сделать тебя своим любовником?

— Да, она даже намекнула, что не прочь видеть меня в своем доме постоянно.

Валери расхохоталась.

— Вот они, сильные мира сего! Только нос задирают, а на самом деле ничем не отличаются от плебеев.

Эрик пожал плечами и снял рубашку.

— Бедняжка так одинока.

— Как же Кларисса решилась на такое? Наплевала на самое святое — дружбу с миллионершей! — с сарказмом произнесла Валери.

— Я уже рассказал о случившемся Ребекке. Она пообещала, что отравит Клариссу, подослав той яблочко с ядом.

— Надеюсь, ты объяснил своей невесте, что убийство — даже во имя справедливости — считается тяжким преступлением? А то ведь с Ребекки станется. Она действительно может стать отравительницей.

— Расслабься, я ее успокоил. Она совсем ручная — делает все, что я ей приказываю.

— Только при папеньке ее не ляпни нечто подобное.

— За кого ты меня принимаешь? — Эрик скинул брюки. — Мм… я чувствую, что пахнет соусом карри…

— Тут всюду пахнет карри, — наморщила нос Валери, — но вообще-то я покупала себе кое-что на ужин. Можешь доесть остатки. Могу поспорить, ничего калорийнее чая с сахаром в доме Клариссы так и не подали.

— Ты угадала. Я ужасно голоден.

Эрик прыгнул на кровать, перегнулся через Валери, взял с прикроватной тумбочки пластиковую миску с остывшим рисом и в мгновение ока его умял.

— Так гораздо лучше! — Он наконец переключился на Валери. — А ты тоже ужасно аппетитная, прелесть моя.

Она толкнула его в грудь, не давая приблизиться.

— А как ты успокаивал Ребекку? — с подозрением спросила она. — Уж не так ли, как я думаю?

— Нет, она, кажется, понятия не имеет о том, что такое секс. — На лице Эрика на мгновение появилось сосредоточенное выражение. — И все же я действительно считаю, что мне стоит бросить ее как можно скорее. Я чувствую себя педофилом.

— Ты же недавно жаловался, что тебя к ней не тянет вообще.

— Вот именно! Но мне приходится ее целовать и быть с ней милым… Это нелегко.

— Учись врать.

— Врать-то я умею, а вот душить в себе чувства — не очень. — Он провел рукой по ее ноге. — Как хорошо, что с тобой не приходится притворяться.

Валери отодвинулась снова, оказавшись на самом краю кровати.

— Эрик, я ведь тебе по-настоящему нравлюсь, верно? Поправь меня, если я ошибаюсь.

— Не ошибаешься. Вот только ты не просто мне нравишься. Я с ума схожу от страсти к тебе.

— Но когда-то ты отказался спать со мной. Помнишь нашу первую встречу?

— Еще бы! Ты мне нахамила.

— Я не сказала ни одного грубого слова.

— Грубым был смысл.

— Ты обиделся на то, что я назвала тебя альфонсом?

— Меня оскорбило твое отношение ко мне. Ты считала, что меня можно заполучить, просто помахав перед моим носом крупной купюрой. Я обиделся.

— Было бы на что.

— Валери, ты самая сексуальная женщина из всех, с кем я когда-либо встречался. А женщин, как ты сама понимаешь, у меня было немало.

— Так мы, по-твоему, встречаемся?! — вскричала Валери.

— Это выражение такое.

— Так выбирай выражения!

— Если ты сдвинешься еще хотя бы на сантиметр, то окажешься на полу. Иди сюда, недотрога моя. — Эрик привлек ее к себе. — Ты мне страшно понравилась с первого взгляда. Ты так эротично выглядела в мокром платье. Мне хотелось овладеть тобою прямо посреди сада, у всех на глазах.

— Хорошо, что ты сдержался, — улыбнулась она.

— А особенно ты мне нравишься потому, — продолжил он, — что наши отношения не завязаны на деньгах. Я устал от секса по заказу. Иногда мне просто необходимо расслабиться с женщиной, от которой я не завишу материально.

Он попытался ее поцеловать, но Валери ловко уклонилась.

— Последний вопрос! — пообещала она в ответ на его укоризненный взгляд. — Кто такая Глория Тинз и почему Кларисса так тебе сочувствовала, когда ты упомянул имя своей подруги?

— Надеюсь, детка, ты не будешь ревновать? — шутливо спросил Эрик.

Глаза Валери превратились в узкие щелочки.

— Ну-ка, выкладывай!

— Глория — известная порнозвезда, — улыбаясь во весь рот, произнес Эрик. — Кларисса любит ее приглашать, потому что Глория, когда выпьет, может учудить такое… Никаких аниматоров нанимать не надо.

— Ты спал с этой Глорией? — Как Валери ни старалась, в ее голосе все равно прозвучали нотки ревности.

— Ты можешь мне не верить, но я с ней даже ни разу не целовался… Мы оба слишком ценим дружбу. И еще: и в ее, и в моей жизни так много секса, что в обществе друг друга мы отдыхаем от главной составляющей наших профессий. Так что тебе не о чем волноваться.

— Пф! — фыркнула Валери, хотя глаза ее горели. — А чего мне переживать? Я же тебя не люблю.

— А вот я бы вполне мог в тебя влюбиться, — пробормотал Эрик и провел языком по нежной коже на внутренней стороне ее локтя.

— Только попробуй! Ты же не хочешь испортить наши чистые и искренние отношения?

Эрик тихо рассмеялся.

— Не волнуйся, мисс Гарпия. Я так боюсь твоего гнева, что, как только начну к тебе что-то чувствовать помимо раздражения и сексуального влечения, сразу же сбегу на край света.

— То-то же! — удовлетворенно промурлыкала Валери и наконец разрешила Эрику ее поцеловать.

Загрузка...