As people go, the Colvers were not exceptionally credulous so if there had been no rational reason to suggest otherwise, most of them would have been content to regard ‘The Parting’ merely as an unusual family memento. It fell to Neel to show the Fami that there was at least one thing about Deeti’s depiction of the Parting that was genuinely visionary: this was the fact that she had shown the storm to be wrapped around an eye. This bespoke an understanding of the nature of storms that was, for its time, not just unusual but revolutionary: because 1838, the year of that storm, was when a scientist first suggested that hurricanes might be composed of winds rotating around a still centre – an eye, in other words.
By the time Neel set foot on the Morne the notion that storms revolved around an eye was almost a commonplace – but the concept had made such an impression on Neel that he remembered very clearly his own first encounter with it, some ten years before. He had read about it in a journal and had been astonished and captivated by the image it conjured up – of a gigantic oculus, at the far end of a great, spinning telescope, examining everything it passed over, upending some things, and leaving others unscathed; looking for new possibilities, creating fresh beginnings, rewriting destinies and throwing together people who would never have met.
Retrospectively, the idea gave shape and meaning to his own experience of the storm – and yet, at the time, Neel had had no conception of its significance. How was it possible then that Deeti, an illiterate, frightened young woman, had been granted this insight? And that too at a time when only a handful of the world’s most advanced scientists knew of it?
It was a mystery, there was no doubt of that in Neel’s mind. This was why, in listening to Deeti’s telling of the story, he began to feel that Deeti’s voice was carrying him back into the eye.
… And now the Serang and the others are shouting in my ears: Alo-alo! Ale-ale! And your granper, heaven knows how big he is, how heavy and byin-bati. He goes to the side of the ship and I fall at his feet: Let me come with you, let me come, I beg him, but he pushes me away: No, no! You must think of the baby in your stomach; you cannot come! And then they all begin to climb into the boat – and all around us, the tufaan, raging, raging; a blink of an eye and the boat pulls away. Suddenly it is gone…
Neel could almost feel the the planks of the boat, shuddering under his feet, the rain driving against his face: it was so real that he was grateful when the children began to tug at his arm, bringing him back to the shrine: What happened next, Neel-mawsa? Were you afraid?
No, not then, he said. I am afraid now when I think of it – but when it was happening there was no time. The wind was blowing with such violence that it was all we could do to cling to the boat; it seemed as if at any minute the boat would be whirled away with all of us in it. But miraculously it didn’t happen: when we were least expecting it, the storm’s eye came upon us and the winds fell away. It was in that brief interval that we rowed the boat ashore. Once our feet were on the sand, our first thought was to pick up the boat and carry it to some safe place. But Serang Ali stopped us: No, he said, the best thing to do was to knock a couple of planks out of the bottom, overturn it, and push it back into the current! We couldn’t believe it; it seemed like madness – how would we ever get off that island if we didn’t have a boat? But the Serang brushed us off: there were boats a-plenty on the island, he said, and to keep the longboat, with its tell-tale marking, would entail many risks. If it was found, people would know we were alive, and we’d be pursued till the end of our days – far better to let the world think we were dead; that way we would be written off and could start new lives. And he was right, of course – it was the best thing to do.
And then? What happened then?
The first night we spent under an overhang of rocks, sheltered from the full blast of the storm. We were, as you can imagine, in a strange state, battered in body, but alive, and better still, free. Yet, what were we to do with this freedom? Apart from Serang Ali none of us knew where we were. We thought we’d been washed up in some desolate place where we would surely starve. That was the most immediate of our fears, but it was not long before it was dispelled. By daybreak the storm was over. The sun rose upon a clear sky and on stepping out of our shelter we found ourselves in the midst of thousands of coconuts – they had been torn off by the wind and deposited on the ground, and in the water.
After we had eaten and drunk our fill Ah Fatt and I walked around to take stock of where we were: the island, or what we could see of it, was like a single enormous mountain; it rose sheer out of the sea, and where the land touched the water, the slopes were edged with dark rocks and golden sand. But everything else was forest – a dense jungle it should have been, but now, with the greenery having been stripped clear by the storm, it was just an endless succession of naked trunks and branches. It seemed to be exactly what we had feared: a completely desolate place!
Serang Ali, in the meanwhile, had not bestirred himself at all; he had curled up in the shade and was peacefully asleep. We knew better than to wake him, so we sat around and waited and worried. When at last he stirred you can imagine how eagerly we gathered around him: What do we do now, Serang Ali?
This was when the Serang revealed to us that the island was not new to him; in his youth, while working on a Hainanese junk, he had come here many times. It was called Great Nicobar and it was by no means a deserted wilderness; on the far side of the mountain, down by the water, there were some surprisingly rich villages.
How so? we said.
He pointed at the sky, where flocks of swift-flying birds were wheeling and soaring. See those birds, he said, the islanders call them hinlene; they revere them because they are the source of their wealth. Those creatures look insignificant but they make something that is of immense value.
What?
Nests. People pay a lot of money for their nests.
You can imagine the effect this had on us three Hindusthanis! Your grandfather and Jodu and I all thought the Serang was making gadhas out of us.
Where in the world would people pay to buy birds’ nests? we said.
China, he said. In China they boil and eat them.
Like daal?
Yes. Except that in China, it’s the most expensive food of all.
This seemed incredible to us, so we turned to Ah Fatt: could this possibly be true?
Yes, he said, if these were the nests that were called ‘yan wo’ in Canton, then they were indeed of great value, as good a currency as any that existed in eastern waters – depending on their quality they were worth their weight in either silver or gold. A single chest of nests could fetch the equivalent of eight troy pounds of gold in Canton.
Our first thought was that we were rich, and that all we had to do was to find the nests and scoop them up. But Serang Ali quickly put us right. The birds nested in enormous caverns, he said, and each cave belonged to a village. If we walked in and helped ourselves we would never leave the island alive. Before doing anything we would have to seek out a a village headman – omjah karruh they called them there – to ask permission, arrange a proper division of the proceeds and so on.
Fortunately the Serang was acquainted with such a headman, so we set off at once to look for his village. After a half-day’s walk, we found the omjah karruh heading up the slopes of the mountain; although he had a large work party with him he was glad to see us for he urgently needed more hands.
It took an hour or so of strenuous climbing to reach the mouth of the cave, and there for a while we stood bedazzled, staring at an astonishing spectacle. The floor of the cavern was of a pale ivory colour, being thickly paved with droppings. The light of the sun, reflecting brightly off this surface, was shining upwards into a chamber that was vaster and higher than anything that any of us had ever seen. The walls, rising sheer for hundreds of feet, were lined with a numberless multitude of white nests; it was as if every exposed expanse of rock had been inlaid with shells of mother-of-pearl.
Although the great majority of the nests were high up, a few were not far off the ground. The first nest I looked at was at shoulder height and it had a bird sitting inside: the creature made no movement when I approached, nor even when I picked it up – it was smaller than my palm and I could feel its heart pounding against my fingers. It was but a modest little creature, black-brown in colour, with white underparts, and no more than eight inches in length, with a forked tail and sharply angled wings – I was to learn later that it was known as a ‘swiftlet’. When I opened my hand it tried to flap its wings but was unable to launch itself: it was only when I threw it up that it streaked away.
The storm had wrought havoc upon this colony and a great number of nests were lying upon the floor. Once the feathers, twigs and dust were brushed off, the nests were seen to be of an almost iridescent whiteness; it was evident at a glance that they were made of a substance that was utterly different from the materials which other birds use in fabricating their dwellings – they had the look of works of exquisite craftsmanship, being constructed from fine filaments, laid in a circular pattern. They were so small and light that seventy together scarcely weighed as much as one Cantonese gan or a Chinese catty – about the equivalent of twenty-one English ounces.
We collected thousands of them and then helped to carry them down to the village. In return for our work, they allowed us to keep a certain quantity – not enough to make us rich, but certainly enough to afford us onward passages.
So there we were, with the wherewithal to travel onwards – and we discovered now that we had more choices than we had imagined. Northwards lay the coast of Tenasserim in Burma, and the busy port of Mergui; to the south lay the Sultanate of Aceh, one of the wealthiest realms in the region; and to the east, a few days journey away, were Singapore and Malacca.
For all of us to travel together would have drawn unnecessary attention so we knew we would have to split up. Serang Ali wanted to go to Mergui and Jodu chose to go with him. Ah Fatt on the other hand, decided to head east, to Singapore, and then Malacca, where he had relatives – his sister and her husband had moved there some years before.
It was for your grandfather, Maddow Colver, and myself that the decision was hardest. His first thought was of working his way to Mauritius, in the hope of rejoining your grandmother. But he knew that it would not be easy, in a small place, to hide his identity, and in the event of his presence becoming known he was sure to be sent to jail, and perhaps even to the gallows. My situation was not dissimilar: my wife, Malati, and my son, Raj Rattan, were in Calcutta and I longed to go back there, mostly so I could take them away. But to return immediately might be dangerous since I would very probably be recognized.
We talked about it, thought about it, and in the end, because Mergui was closer, your grandfather decided to go with Jodu and Serang Ali. For myself the matter was decided by Ah Fatt: he and I had been through a great deal together and had become close friends. He urged me to travel with him, to Singapore and Malacca, so that was what I decided to do.
And that was how we parted: Serang Ali arranged for the three of them to travel to Mergui on a Malay proa that was heading in that direction. Ah Fatt and I waited till a Bugis trading schooner stopped by, on its way to Singapore.
And then? What next? What next?
Now, taking pity on Neel, Deeti came bustling along to scatter her brood: Agobay! Too many questions – do you want to make him fatige, kwa? He’s here for a konze, na, not to do palab and panchay with you. Stop all this bak-bak and katakata – go and eat your parathas.
But once the children were gone, it became clear that Deeti’s intervention had another purpose. Handing Neel a lump of charcoal, she said: It’s your turn now.
To do what? said Neel.
To add to our walls. You are one of our original jahaz-bhais and this is our memory-temple. Everyone who has been here has added to it – Malum Zikri, Paulette, Jodu. It is your turn now.
Neel could think of no way to say no. All right, he said. I’ll try.
He had never been much of a draughtsman, but he took the lump of charcoal from her and set hesitantly to work. One by one, the children returned, clustering around, shouting encouragement and asking each other questions.
… he’s drawing a man, isn’t he?
… yes, see, he has a beard; and a turban too…
… and isn’t that a ship behind him? With three masts…
It was Deeti who gave voice to the mounting curiosity: Who is it?
Seth Bahramji.
Who’s that?
Seth Bahramji Naurozji Modi – Ah Fatt’s father.
And that, behind him? What is it?
His ship: it was called the Anahita.
*
Later there would be much discussion on whether the Anahita was struck by the same storm that had hit the Ibis. Such information as was available then made it impossible to come to any reliable determination on this: what was certain was that the Anahita was less than a hundred miles west of Great Nicobar Island, heading for the Nicobar Channel, when she too ran into bad weather. She had left Bombay sixteen days earlier and was on her way to Canton, by way of Singapore.
Until then the voyage had been uneventful and the Anahita had sailed through the few squalls that had crossed her path with a full suit of sails aloft. A sleek and elegant three-master, she was one of the few Bombay-built vessels that regularly outran the swiftest British- and American-made opium-carriers, even such legendary ships as Red Rover and Seawitch. On this voyage too she had posted very good times and seemed to be heading for another record run. But the weather in the Bay of Bengal was notoriously unpredictable in September, so when the skies began to darken, the captain, a taciturn New Zealander, wasted no time in snugging the ship down. When the winds reached gale force he sent down a note to his employer, Seth Bahramji, recommending that he retire to the Owners’ Suite and remain there for the duration.
Bahram was still there, hours later, when his purser, Vico, burst in to tell him that the cargo of opium in the ship’s hold had broken loose.
Kya? How is that possible, Vico?
It’s happened, patrao; we have to do something, jaldi.
Following at Vico’s heels, Bahram went hurrying down, struggling to keep his footing on the slippery companion-ladders. The hatch that led to the hold was carefully secured against pilferage, and the rolling of the ship made the chains and padlocks difficult to undo. When at last Bahram was able to lower a lantern through the hatch, he found himself looking down upon a scene that defied comprehension.
The cargo in the after-hold consisted almost entirely of opium. Under the battering of the storm, hundreds of chests had broken loose and splintered, spilling their contents. Earthenware containers of opium were crashing into the bulkheads like cannonballs.
Opium, in this form, was of a mud-brown colour: although leathery to the touch, it dissolved when mixed and stirred with liquids. The Anahita’s builders had not been unmindful of this, and a great deal of ingenuity had been expended in trying to make the hold watertight. But the storm was shaking the vessel so hard that the joins between the planks had begun to ‘bleed’, letting in a slick of rain- and bilge-water. The wetness had weakened the hemp bindings that held the cargo in place and they had snapped; the chests had crashed into each other, spilling their contents into the sludge. Waves of this gummy, stinking liquid were now sweeping from side to side, breaking against the walls of the hold as the vessel rolled and lurched.
Nothing like this had ever happened to Bahram before: he had ridden out many a storm, without having a consignment of opium run amuck as it had now. He liked to think of himself as a careful man and in the course of thirty-odd years in the China trade, he had evolved his own procedures for stacking the chests in which the drug was packed. The opium in the hold was of two kinds: about two-thirds of it was ‘Malwa’, from western India – a product that was sold in the shape of small, round cakes, much like certain kinds of jaggery. These were shipped without any protective covering, other than a wrapping of leaves and a light dusting of poppy ‘trash’. The rest of the shipment consisted of ‘Bengal’ opium, which had more durable packaging, with each cake of the drug being fitted inside a hard-shelled clay container, of about the shape and size of a cannonball. Every chest contained forty of these and each ball was nested inside a crib of poppy leaves, straw, and other remains from the harvest. The chests were made of mango-wood and were certainly sturdy enough to keep their contents secure during the three or four weeks it usually took to sail from Bombay to Canton: breakages were rare, and damage, when it occurred, was generally caused by seepage and damp. To prevent this, Bahram generally left some space between the rows so that air could circulate freely between the chests.
Over the years, Bahram’s procedures had proved their worth: through decades of travelling between India and China he had never, in the course of a single voyage, had to write off more than a chest or two of his cargo. Experience had given him such confidence in his methods that he had not taken the trouble to check the hold when the Anahita was hit by the storm. It was the crashing of the runaway chests that had alerted the ship’s crew, who had then brought the problem to Vico’s attention.
Looking down now, Bahram could see crates crashing against the bulkheads like rafts against a reef; all around the hold, hard-shelled balls of opium were exploding upon the timbers, and gobs of the raw gum were hurtling about like shrapnel.
Vico! We have to do something; we have to go down there and secure the chests before they all break loose.
Vico was a large, round-bellied man, of darkly glossy complexion, with protuberant, watchful eyes. Born Victorino Martinho Soares, he was an ‘East Indian’ from the hamlet of Vasai, or Bassein, near Bombay; along with smatterings of many other languages, he also spoke some Portuguese and from the time he entered Bahram’s service, some twenty years before, he had always addressed him as ‘patrao’ – ‘Boss’. Since then Vico had risen to the rank of purser, from which position he not only reigned over Bahram’s personal staff but also functioned as an adviser, go-between and business associate. He had long made it his practice to invest a part of his earnings with his boss and as a result he had himself become a man of no inconsiderable means; he owned properties not just in Bombay, but also in several other places; a devout Catholic, he had even endowed a chapel in his mother’s name.
It was not out of necessity therefore that Vico continued to travel with Bahram but for a number of other reasons, not the least of which was a desire to keep a close eye on his investments. He too had a substantial stake in the Anahita’s cargo and his concern for its safety was no less pressing than Bahram’s.
You wait here, patrao, he said. I’ll get some lascars to help. Don’t go down there on your own.
Why not?
Vico was already on his feet but he turned back to add a warning: Because suppose something happens to the ship? Patrao will be trapped down there alone, no? Just wait for me – I’ll be back in a minute.
This was good advice, Bahram knew, but not easy to heed under the circumstances. He was at the best of times, a restless man: repose was a trial to him and at moments when he was neither speaking nor moving, the effort of self-containment would often result in a small storm of toe-tapping, tongue-clicking and knuckle-cracking. Now, leaning over the hatch, he was met by a cloud of up-welling fumes: the sickly-sweet smell of the raw opium had mingled with the bilge-water to produce a stifling, head-churning stench.
In his youth, when he had been slim, lithe and quick of foot, Bahram would not have thought twice about going down that ladder; now, in his late fifties, his joints had stiffened a little, and his waistline had thickened considerably – but his portliness, if it could be called that, was of the robust kind, his vigour and energy being evident in the golden glow of his complexion and the pink bloom of his cheeks. To wait for Fate to decide matters was not in his nature: throwing off his choga, he began to descend into the hold only to be shaken violently from side to side, as the ladder tilted and swayed.
Crooking his arm around the iron struts, he was careful to keep a tight grip on the handle of the lantern. But for all his caution he was not prepared for the gummy slime that lay underfoot. With the splintering of the crates, the stuffing of dry leaves and other poppy ‘trash’ had spilled out, melting into the sludge. As a result the deck planks had become as sodden and slippery as the floor of a cattle-midden, everything underfoot being coated in a vegetal mess, of the consistency of cow-dung.
When Bahram stepped off the ladder his feet shot out from under him, throwing him face-forward into a heap of dung-like sludge. He managed to turn over, pushing himself into a sitting position, with his back against a wooden beam. He could see nothing, for his lantern had gone out; in moments his clothes were drenched in the muddy sludge, from the tip of his turban to the hem of his ankle-length angarkha: inside his black leather shoes, opium was squelching between his toes.
There was something wet and cold plastered against his cheek. He raised a hand to wipe it off but just then the ship went into a steep roll and he ended up smearing the stuff on his lips and his mouth. Suddenly in the pitching darkness, with chests and containers sliding and crashing around him, his head was filled with the giddying smell of opium. He began to claw at his skin, in frantic disgust, trying to rid his face of the gum, but a wooden chest hit his elbow in such a way that yet more of the drug slipped through his lips.
Then a light appeared in the hatchway above and a voice called out worriedly: Patrao? Patrao?
Vico! Here! Bahram kept his eyes fixed on the lantern as it came slowly towards him, down the swaying ladder. Then the ship lurched again, and he was thrown sideways, under a wave of sludge. There was opium in his eyes, his ears, his nose, his windpipe – it was as if he were drowning, and in that instant many faces flashed past his eyes – that of his wife Shireenbai, in Bombay, and of their two daughters; of his mistress, Chi-mei who had died some years before, in Canton; and of the son he had had with her. It was Chi-mei’s face that lingered; her eyes seemed to be gazing into his own as he sat up, coughing and spluttering; her presence seemed so real that he reached out towards her – but only to find himself looking into Vico’s lantern.
His hands went instinctively to his kasti – the seventy-two-thread girdle, sacred to his faith, that he always wore around his waist. Since his boyhood his kasti had been the talisman that protected him from the terrors of the unknown – but touching it now, he realized that it too was soaked in the sludge.
And then, above the roar of the storm, he heard a breaking, tearing, splintering sound, as if the ship were being torn apart. The ship rolled steeply to starboard, sending both Vico and Bahram sliding down the deck planks. As they lay sprawled in the angle between deck and bulwark, loose balls of opium came cannoning down to crash into the timbers. Each ball was worth a sizeable sum of silver – but neither Bahram nor Vico now had any regard for their value. The Anahita was listing at so steep an angle that it seemed all but certain that she would roll over on her beam.
But then, very slowly, the ship began to ease off, with the weight of her keel pulling her back from the brink of tipping over. In righting herself she rolled again, to the other side, and then again, before settling into a precarious balance.
Miraculously, Vico’s lantern was still alight. When the vessel’s pitching had slowed a little, Vico turned to Bahram: Patrao? What happened? Why did you look at me like that? What did you see?
Glancing at his purser, Bahram had a shock: Vico was covered in mud-brown sludge, from the crown of his jet-black hair to the toe of his boots. The sight was especially startling because Vico was usually extremely careful of appearances, dressing always in European clothes: now his shirt, waistcoat and breeches were so thickly encrusted with opium that they seemed to have faded into his skin. By contrast his large, prominent eyes seemed almost maniacally bright against the matt darkness of his dripping face.
What are you talking about, Vico?
When patrao reached out right now, he looked like he’d seen a ghost.
Bahram shook his head brusquely: kai nai – it was nothing.
But patrao – you were calling a name also.
Freddy’s name?
Yes, but you were calling him by his other name – the Chinese one
…
Ah Fatt?
This was a name that Bahram almost never used, as Vico well knew: Impossible – you must have heard wrong.
No, patrao, I’m telling you. I heard you.
There was a cloudiness in Bahram’s head now and his tongue seemed to have grown heavier. He began to mumble: It must have been the fumes
… the opium… I was seeing things.
Frowning worriedly, Vico took hold of Bahram’s elbow and nudged him towards the ladder. Patrao must go to the Owners’ Suite and take some rest. I’ll look after everything here.
Bahram cast a glance around the hold: never before had his fortunes been so closely tied to a single consignment of cargo – and yet never had he felt so utterly indifferent to the fate of his merchandise.
All right then, Vico, he said. Bail out the hold and save everything you can; let me know what the damage is.
Yes, patrao; be careful now, go slowly.
The ladder seemed unaccountably long as Bahram made his way up. Whether this was because of the pitching of the ship or the giddiness in his head, he could not tell, but he made no attempt to hurry, climbing with great deliberation, pausing for breath between the rungs. He reached the top to find a half-dozen lascars waiting to go down, and they parted to make way for him, staring at him in wide-mouthed astonishment. Following their gaze, Bahram glanced down at himself and saw that he, like Vico, was so thickly caked with melted opium that his clothes had become a kind of second skin. His head was thumping and he stopped to steady himself before stepping over the coamings of the hatch. The taste of opium was not new to Bahram: during his stays in Canton he smoked a pipe every now and again – he was one of those fortunate people who was able to take it occasionally without suffering unconquerable cravings afterwards: he never missed it when he was away. But there was a great difference between inhaling the drug and ingesting it in this raw, gummy, semi-liquid state. He was completely unprepared for the sudden nausea and weakness: he had no thought now for the losses he had suffered in the hold; his eyes and his mind were focused instead, with an almost clairvoyant concentration of attention, on Chi-mei: everywhere he looked, his eyes conjured up her face. Like a Chinese lantern the image seemed to hang before him, lighting his path as he made his way aft through the cramped innards of the ship to the spacious, sumptuously appointed poop-deck where he and the ship’s officers had their quarters.
The Owners’ Suite lay at the end of a long gangway with many doors leading off it. A group of lascars was standing crowded around one of these doors, and on seeing Bahram approach, one of them, a tindal, said to him: Sethji – your munshi has been badly hurt.
What happened?
The rolling of the ship must have tipped him out of his bunk. Somehow his trunk got loose and crashed on him.
Will he live?
Can’t say, Sethji.
The munshi was an elderly man, a fellow Parsi. He had dealt with Bahram’s correspondence for many years. He could not think how he would manage without him; nor could he summon the energy to grieve.
Are there any other casualties? Bahram said to the tindal.
Yes, Sethji; we’ve lost two men overboard.
And what’s the damage to the ship?
The whole head of the ship was ripped off, Sethji, all of it, including the jib.
The figurehead too?
Ji, Sethji.
The figurehead was a sculpture of Anahita, the angel who watched over the waters. It was a prized heirloom of his wife’s family, the Mistries, who were the Anahita’s owners. He knew they would consider its loss a portent of bad luck – but he had portents of his own to deal with now, and all he could think of was getting into his cabin and taking off his clothes.
Make sure the munshiji is looked after; let the Captain know…
Ji, Sethji.
*
Neel did not need to have Paulette’s contribution to the shrine pointed out to him: he spotted it himself – it was an outline of a man’s head, drawn in profile, not unlike one of those cartoonish drawings in which human features are fitted into the inner curve of the crescent moon: the nose was a long, pendulous proboscis; the eyebrows jutted out like a ferret’s whiskers, and the chin disappeared into a tapering, upcurved beard.
Do you know who that is? said Deeti.
Yes, of course I do, said Neel. It is Mr Penrose…
Mr Penrose’s face was not easily forgotten: it was gaunt and craggy, with a jutting brow and a chin that curved upwards like the blade of a scythe. Tall and very lean, he walked with a bowed gait, his eyes fixed on the ground, as if he were cataloguing the greenery on which he was about to tread. Notoriously unmindful of his appearance, it was not unusual for him to be seen with straw in his beard and burrs in his stockings; and as for his clothes, he possessed scarcely a garment that was free of patches and stains. When deep in thought (which was often) his tapered beard and bristling eyebrows had a way of twitching and flickering, as if to announce the presence of a man who was not to be spoken to without good reason. This tic was by no means an accretion of age, for even as a child he had had a habit of ‘starin and twitcherin’, in a manner that was so like a polecat’s that it had earned him the nickname ‘Fitcher’.
Yet, despite all his tics and idiosyncrasies there was a gravity in his manner, a penetration in his gaze, that precluded his being taken for a mere crank or eccentric. Frederick ‘Fitcher’ Penrose was in fact a man of unusual accomplishment and considerable wealth: a noted nurseryman and plant-hunter, he had made a great deal of money through the marketing of seeds, saplings, cuttings and horticultural implements – his patented moss-scrapers, barkscalers and garden-scarifiers had a large and devoted following in England. His principal enterprise, a nursery called Penrose amp; Sons, was based in Falmouth, in Cornwall: it was reputed especially for its Chinese importations, some of which – like certain varieties of plumbago, flowering quince and wintersweet – had gained enormous popularity in the British Isles.
It was the plant-hunter’s avocation that had brought Fitcher eastwards again, in his own vessel, the Redruth, a two-masted brig.
The Redruth sailed into Port Louis two days after the Ibis, after a voyage that had also been beset by misfortune and tragedy. No one on the brig had suffered more than Fitcher himself, and it was at the urging of his own crew that he decided to go ashore for a break: on the first clear day after the Redruth’s arrival two sailors rowed him ashore and hired him a horse so he could pay a visit to the Botanical Gardens at Pamplemousses.
It was largely because of the Botanical Gardens that Port Louis had been included in the Redruth’s itinerary. The Pamplemousses garden was among the earliest of its kind and counted, among its founders and curators, some of the most illustrious names in botany – the great Pierre Poivre, who had identified the true black pepper, had worked there, as also Philibert Commerson, the discoverer of bougainvillea. Had there existed such a thing as a route of pilgrimage for horticulturists the Pamplemousses garden would have been, without a doubt, one of its most hallowed stations.
Pamplemousses was not much more than an hour’s ride from Port Louis. Fitcher had visited the garden once before, on the return leg of his first voyage to China: at that time the island was a French colony – now it was a British possession and much had changed in appearance. But, somewhat to his own surprise, Fitcher had no trouble in finding the road that led to the village. On the way, growing by the roadside, he noticed some fine specimens of a shrub known as ‘Fire in the Bush’, a handsome convolvulus that produced a great mass of flaming red flowers. At other times a find like this would have excited and exhilarated him; he would have dismounted to look more closely at the plants – but his state of mind now was not such as to allow this so he rode on without stopping.
Pamplemousses was upon him before he was aware of it.
The village was one of the prettiest on the island, with brightly painted bungalows, whitewashed churches, and cobbled lanes that tinkled musically under a horse’s hooves. The houses and squares were much as Fitcher remembered, but when his eyes strayed in the direction of the Botanical Gardens, he received a shock that almost toppled him from his mount: where once there had been orderly, well-spaced trees and broad, picturesque vistas, there was now a wild and tangled muddle of greenery. He shook his head in disbelief and looked again, more closely: the gateposts were where he would have expected them to be, but there seemed to be nothing beyond but jungle.
Reining in his horse, Fitcher appealed to an elderly passer-by: ‘Madam! The garden? D’ee know the way?’
The woman pursed her lips and shook her head: ‘Ah, msieu… le garden is no more… depwi twenty years… abandonne by l’Anglais…’
She wandered off, shaking her head, leaving Fitcher to continue on his way.
Although Fitcher was saddened to learn that his own compatriots were responsible for the garden’s decline, he was not entirely surprised. Since the death of Sir Joseph Banks, the last Curator of Kew Gardens, Britain’s own botanical institutions had fallen into neglect, so it was scarcely a cause for wonder that a garden in a distant colony should be in a state of disrepair. Yet this did nothing to mitigate Fitcher’s revulsion at the sight of the wilderness that loomed before him now: the untrimmed crowns of the garden’s trees had grown into each other, forming a canopy so dense that the grounds beneath, with their flower-beds and flag-stoned pathways, were shrouded in darkness; along the peripheries of the compound, the greenery was as impenetrable as a wall, and the unclipped aerial roots of the banyans that flanked the main gateway had thickened into a forbidding barrier – a portcullis that seemed to be designed to keep intruders at bay. This was no primeval jungle, for no ordinary wilderness would contain such a proliferation of species, from different continents. In Nature there existed no forest where African creepers were at war with Chinese trees, nor one where Indian shrubs and Brazilian vines were locked in a mortal embrace. This was a work of Man, a botanical Babel.
Yet, even as he was mourning the garden’s demise, Fitcher was not unmindful of the fact that he had been presented with a rare opportunity. Abandoned or not, the grounds were sure to contain many rare plants, and since they no longer belonged to anyone, a collector like himself could scarcely be accused of robbery if he were to retrieve a few valuable specimens.
At the old gateway Fitcher tethered his horse to one of the rusted posts before stepping towards the thicket of banyan roots that barred the entrance. He had advanced only a few paces when he was brought up short – for he realized suddenly that the garden was not quite as abandoned as it looked: looking down at the ground, he discovered that the muddy soil had been trodden recently by a pair of shoes. Fitcher paused: he had heard that brigandage was still rife in some parts of the island so it was perfectly possible that the prints had been made by some dangerous cut-throat. But having been forewarned, Fitcher had taken the precaution of bringing a pistol and machete. After checking the pistol to make sure it was loaded he put it back in his pocket. Then, withdrawing his machete from the saddlebag, he advanced into the thicket with his eyes fixed on the trail.
The wet ground made it hard to be stealthy and Fitcher had to lift his knees and tread on his toes, like a tightrope walker, to keep his shoes from squelching in the mud. The trail of prints disappeared abruptly into a tangled thicket of undergrowth and greenery and Fitcher stopped to take stock: although no one was in sight, he could sense a presence, close at hand. More cautiously than ever he took a few more steps and, sure enough, a minute or two later he heard a sound that brought him to a standstill: it was the quiet but unmistakable scratching of a metal blade, digging into the earth.
The sound seemed to be coming from an opening between two rows of trees. Concealing himself behind a tall thicket of yellow bamboo, Fitcher started to work his way forwards. In a minute or two he found himself in a position where he could see the intruder’s back: he was dressed in breeches and a loose shirt, crouching on his haunches, digging a hole in the ground – possibly in preparation for burying some stolen loot, or perhaps even a corpse.
A few more sidewise steps gave Fitcher a better view, and he discovered now, to his puzzlement, that he’d made a mistake: what the fellow was digging was not a pit, but rather a shallow hole, like a gardener might make before planting a seedling. His implement, too, was not of a kind that would be of much help in hiding loot or digging a grave: it was a garden trowel – and from the depths of his long experience, Fitcher could tell that the man’s hand was well-accustomed to this tool. Then the man shifted a little and Fitcher saw that he also had a receptacle with him – at first it looked like a small bucket, except that there was a little pin protruding from the top. On closer inspection, Fitcher realized, with something of a start, that this was a ‘transplanter’, the professional gardener’s tool for moving tender plants from one location to another.
Now here was a brave lot of nothing. Was this a cut-throat affecting to be a gardener, or the other way around? Or could it be that the fellow was but another collector, helping himself to the garden’s riches?
Fitcher was inclining towards the latter view when the gardener suddenly rocked back on his heels and half-turned his head: it was but a geek of his face that Fitcher caught, but it was enough to see that he was a young fellow, and no ruffian either but a kiddle-boy. He did not seem to be armed, and Fitcher could not imagine that any danger was to be anticipated from him.
Fitcher was trying to think of an unobtrusive way of revealing his presence when his foot landed on a length of bamboo, splitting it apart with a loud report. The youth spun around instantly and his eyes widened in alarm as they took in the sight of the ill-concealed naturalist and the glistening machete that was enfolded in his grip.
‘Beg eer pardon, m’lad…’
Fitcher was embarrassed at being caught spying and he would not have thought it blameworthy in the gardener had he chosen to berate him – or even if he had hurled a projectile. But instead of reaching for a stone, the youth’s arms rose, as if of their own accord, and crossed themselves protectively over his coatless chest and unlaced shirt. This reaction confirmed the good opinion that Penrose had already conceived of the youth – for he too had been brought up to believe that it was indecent to appear in public without a jacket – and he began to advance with a quickened step, in order to make his excuses and introduce himself. But then, suddenly, the youthful gardener spun around and darted away, crashing through the undergrowth.
‘Wait!’ cried Fitcher. ‘Listen, I mean’ee no harm…’ – but the fellow was already lost in the greenery.
Glancing into the transplanter, Fitcher spotted the succulent stub of a bluish-grey plant – some kind of cactus, he took it to be – but there was no time for a closer look. Machete in hand, Fitcher went stroathing into the bushes in pursuit of the fleeing gardener.
Soon Fitcher was hacking through densely tangled greenery, with thorns and dashels clawing at his clothes. Although he had long since lost sight of the gardener, he went crashing ahead, until he broke free of the tangled undergrowth and found himself in a field of chest-high grass. On either side were towering talipots, arranged in straight lines, as if to flank an avenue. At the far end, rising out of the disordered foliage, were the remains of a small but well-proportioned cottage: tenacious saplings had taken root on its roof and its walls, tearing apart its tiles and timbers; a couple of shutters had been prised apart by creepers and were slapping against their frames with tired squeaks of their hinges.
Fitcher remembered the house, for it had been pointed out to him on his last visit: it was ‘Mon Plaisir’, built by the great Pierre Poivre himself. As he walked towards the cottage Fitcher’s steps were slowed by a pilgrim’s awe – here had lived the man who had lent his name to an entire genus, Poivrea. Fitcher could not help thinking that this was how an explorer might feel on beholding a ruined temple in the jungle – except that the irony, in this instance, was that the force that was devouring the temple was precisely the aspect of Nature that was enshrined within it.
Suddenly, just as Fitcher was about to step on the cracked flag-stones of the threshold, a figure appeared in the main doorway. It was the young gardener: he was dressed all proper-fashion now, in a jacket and hat, but in his hands he was holding a stout stick.
Fitcher came to a halt. ‘There’s no need to be getting eerself in a spudder now.’ Placing his machete on the ground, he stuck out his hand: ‘I’m Frederick Penrose – they call me Fitcher. I mean’ee no harm.’
‘That is for me to decide sir,’ said the youth, briskly, ignoring his hand. ‘And my jugement must wait until I know what has brought you here.’
His English, Fitcher noted, was perfectly fluent, yet there was something puzzling about it – not just the pallyvouzing idiom but also the intonation, which contained some notes that were strangely reminiscent of the speech of lascar crewmen.
‘I await your answer, sir,’ said the youth, with a hint of asperity.
Fitcher shifted his feet and scratched his beard. ‘Well,’ he said, ‘maybe both of us have come for the same thing.’
The youth frowned, as though he were trying to make sense of this statement, and on looking at him closely, Fitcher realized that he was even younger than he had thought, so young that his cheeks still had their adolescent bloom: indeed he was of an age at which many another fellow would have betrayed some apprehension, if not fear – yet there was no tremor in his voice, nor any other sign of the midgetty-morrows.
‘I do not understand, sir,’ said the gardener, ‘how you can speak of our purposes being the same when you do not know the raisons for my being here?’
‘It’s just that I see’d’ee back there,’ said Fitcher, ‘digging a hole to pitch that cactus.’
At this the gardener narrowed his eyes for a moment, and then a slight smile appeared on his face. ‘I think you are misled, sir,’ he said. ‘It is a long while since I touched a cactus.’
It was Fitcher’s turn to be puzzled now: he could not understand why the lad would go to the trouble of dissimulating over a matter like this. ‘What’re ee getting at, boy?’ he said a little testily. ‘Ee had a cactus in eer hands back there. I see’d’e with m’own eyes – ee can scarcely disknowledge it.’
The youth shrugged in a matter-of-fact way. ‘It is of no great consequence sir: just a simple meprise. Your error is so common that it may be easily forgiven.’
‘What’s that then?’ Fitcher was not used to being patronized in matters botanical and he bridled. ‘D’ee think I’m so green a gardener I wouldn’t know a cactus?’
The youth’s smile widened. ‘Since you are so sure of yourself, Mr Penrose, perhaps you would care to lay with me a wager?’
‘That’s what ee’re after, is it?’
Although not a betting man, Fitcher plunged a hand into his pocket and pulled out a silver dollar. ‘Here I’ll wager ee this – and I hope ee can match it too.’
‘Come then,’ said the lad cheerfully. ‘I will show you the parent plant, and you will see for yourself.’
He gestured to Fitcher to follow as he plunged into a forest of chest-high grass. Fitcher tried to stay close, but the fellow was going like a mail coach and there was no keeping up with him. In the end he came to a stop and called out: ‘Where’ve ee gone tozing off to now?’
‘Here.’
Fitcher headed towards the sound, and found the young gardener kneeling beside a stone bench that was covered with moss. At the foot of the bench was a spiky plant that was being slowly strangled by a blanket of vines: one glance at the bulbous clumps and tiny thorns, and Fitcher knew that he had indeed made an embarrassingly amateurish error.
‘You see, Mr Penrose,’ said the boy, triumphantly: ‘it is not a cactus but a spurge. The very one that prompted Linnaeus to give this race the name Euphorbia. It is King Juba’s spurge – a fine specimen it must once have been, but I fear it has not much longer to live. That is why I am trying to propagate it elsewhere.’
Fitcher sank shamefacedly on to the bench. ‘Ee’ve shown me up for a druler, I won’t deny it.’ He reached into his pocket and took out the coin. ‘E’ve won eer wager fair and square.’
Without another word the youth stretched out his hand. When Fitcher dropped the dollar into it, he snatched it back and stood staring at the piece of eight as if he’d never seen one before.
‘Where’d’ee live then?’ said Fitcher.
‘Why sir,’ said the youth. ‘I live right here – in that house.’
‘In the cottage ee mean? But it’s a ruin, innit?’
‘By no means, sir,’ said the gardener. ‘Come, I will show you.’
Now, once again, Fitcher was in for a wild coursey through the chest-high grass, chasing after the gardener as he raced towards the ruins of ‘Mon Plaisir’. He arrived grunting and cabaggled, to find him waiting by the door.
‘One can see for oneself,’ said the youth, gesturing at the interior with proprietary pride, ‘this house is not quite as much the ruin as the outside suggests.’
Fitcher had only to look through the door to see that this was true – for despite the drifts of dust on the floor and the spangled nets of cobwebbing that stretched from wall to wall, it was clear that the cottage had not succumbed to the onslaught of the elements. But of furniture, as of any other accoutrements of habitation, Fitcher could see no sign.
‘But where d’ee sleep?’
‘There is no lack of space, sir. See.’
The youth pushed open a door and Fitcher found himself looking into a room that had been carefully dusted and rearranged: the floor was clean and the air was scented with the pleasing aroma of boy’s-love – clumps of the shrub hung suspended from the mantel and the window frames. At the centre of the room lay a pile of sheets and curtains, heaped up like after-grass to form a pallet. A chair and a table stood in one corner, both wiped free of dust. On the tabletop lay a leather-bound sheaf of papers, parted at a page that immediately drew Fitcher’s eye – prominently featured on it was a brightly coloured illustration of a plant.
Not to take a closer look would have been impossible for Fitcher: he stepped over and peered closely at the page – the illustration was hand-drawn and it featured a long-leafed plant that was unfamiliar to him. The text beneath was in French and Latin and he could make almost nothing of it.
‘Is this eer doing then?’
‘Oh no! I did only the drawings, sir – nothing else.’
‘And the rest?’
‘It is the work of my… my uncle. He was a botanist and he taught me everything I know. Alas he died before he could finish the manuscrit, so he left it to me.’
Fitcher’s eyebrows began to quiver with curiosity now: the community of botanists was so small as to be almost a family; every member had some acquaintance with the others, either in person, or by name and reputation. ‘Who was he then, this uncle of eers? What was his name?’
‘Lambert, sir. Pierre Lambert.’
A half-throttled cry burst from Fitcher’s throat and he sank into the chair. ‘Well… I… Monzoo Lambert!… did’ee say he was eer uncle? What was your relation to him?’
Once again the gardener began to stammer and stutter. ‘Why, sir… he was the brother of my father… so I… I am his nephew, Paul Lambert. His daughter, Paulette, is my cousin.’
‘Is she now?’
Although Fitcher Penrose was, by his own account, something of a misanthrope, he was by no means unobservant: suddenly things began to fall into place – the guilty surprise with which the ‘boy’ had crossed his arms over his chest, the flower-strewn bedroom. He looked again at the illustration on the open page and made out a signature.
‘Whose was the drawing, did ee say?’
‘Why sir, it is mine.’
Fitcher bent low over the page. ‘But the signature, if I’m not wrong, says not “Paul” but “Paulette”.’
*
Apart from Bahram himself, Vico was the only other person who knew that the Anahita was carrying three thousand chests of opium in her after-hold. Bahram and Vico had gone to great lengths to keep this a secret, fudging the bills of lading, rotating the stowage crews, and disguising some of the crates. To let the facts be widely known would have been imprudent on many counts, making insurance more difficult to obtain and increasing the risks of piracy and pilferage – for this shipment was not merely the most expensive cargo that Bahram had ever shipped; it was possibly the single most valuable cargo that had ever been carried out of the Indian subcontinent.
Bahram was one of the very few merchants who had the connections and reputation to assemble such a shipment, being almost without peer in his experience of the China trade: rare was the Indian merchant who could boast of travelling to Canton more than three or four times – but Bahram had made the journey fifteen times in the course of his career. In the process he had built, almost single-handedly, one of the largest and most consistently profitable trading operations in Bombay: the export division of Mistrie Brothers.
Although this firm was one of Bombay’s most prominent establishments, it had by tradition been quite narrowly specialized, with few interests outside shipbuilding and engineering. The export division was Bahram’s personal creation and it was he who had built this small unit into a worthy rival of the famous shipyard. In doing so he had faced no little resistance from within the firm; if he had persevered, it was largely because of his deep and abiding loyalty to his father-in-law, Seth Rustamjee Pestonjee Mistrie – the patriarch who had accepted him into the family, and given him his start in the world.
As with many others whose fortunes are transformed by advantageous unions, no one set greater store by the reputation of the family he had married into than Bahram himself: in his case, his regard for the Mistries was tinged also with a great deal of gratitude, for it was they who had given him an opportunity to rise above the humble circumstances into which he had been born.
There had been a time once when Bahram’s own family had also been prosperous and well-respected, occupying a place of distinction in their hometown of Navsari, in coastal Gujarat; his grandfather had been a well-known textile dealer, with important court connections in princely capitals like Baroda, Indore and Gwalior. But in his waning years, after a lifetime of prudence, he had made a slew of rash investments, incurring an enormous burden of debt. Being a man of steely integrity he had taken it upon himself to pay off every loan, down to the last tinny, coproon and half-anna; as a result, the family had been reduced to utter penury, with no more than a handful of cowries in their khazana – too few, as the saying went, to string together on an arms-length of thread. Forced to sell off their beautiful old haveli, they had moved into a couple of rooms on the edge of town, and this had proved fatal for the old man as well as his son, Bahram’s father, who was a consumptive and had suffered from lifelong ill health; he did not live to see Bahram’s navjote – his ceremonial induction into the Zoroastrian faith.
Fortunately for the boy and his two sisters, their mother had learnt one lucrative skill in her girlhood: she was an exceptionally good needlewoman, and the shawls she embroidered were much prized and admired. When word of the family’s plight spread through the community, orders came pouring in, and by dint of thrift and hard work, she was able not only to feed her children, but also to provide Bahram with the rudiments of an education. In time her renown spread as far as Bombay, fetching her an important commission: she was asked to supply embroidered wedding shawls for the daughter of one of the foremost Parsi businessmen of the city – none other than Seth Rustamjee Pestonjee Mistrie.
The two families were not unknown to each other, for the Mistrie business had also been founded in Navsari – its origins lay in a small furniture workshop which the Modis, in their heyday, had lavishly patronized and supported. Attached to the workshop was a shed for building boats: although small to begin with, this part of the business had quickly outstripped every other branch. After winning a major contract from the East India Company, the Mistries had moved to Bombay where they had opened a shipyard in the dockside district of Mazagon. On taking charge of the firm, Seth Rustamjee had built energetically upon his inheritance, and under his direction the Mistrie shipyard had become one of the most successful enterprises in the Indian subcontinent. Now, his daughter was to marry a scion of one of the richest merchant families in the land, the Dadiseths of Colaba, and the wedding was to be celebrated on a scale never seen before.
But a few days before the beginning of the festivities, with all the arrangements made and anticipation at its height, fate intervened: one of the Dadiseths’ associates in Aden had presented the prospective bridegroom with a fine Arab stallion, and the boy, who was only fifteen, had insisted on taking it for a ride on the beach. Disoriented after the long journey across the sea, the horse was sorely out of temper: galloping headlong on the sand, the boy was thrown and killed.
For the Mistrie family the boy’s death was a double disaster: not only did they lose the son-in-law of their dreams, they had also to reconcile themselves to the knowledge that the tragedy would make it difficult, if not impossible, for their daughter to make a good marriage: her prospects were sure to be contaminated by the stain of misfortune. When they began to send out feelers once again, their apprehensions were quickly confirmed: the girl’s plight occasioned much sympathy without eliciting any acceptable offers of marriage. When it became clear that no proposals would be forthcoming from within their circle, the Mistries reluctantly took their search beyond the city, to their ancestral town, where they presently found their way to Bahram’s mother’s door.
Although they had fallen on hard times, this branch of the Modis was acknowledged to be of respectable pedigree, and Bahram himself was a sturdy, good-looking lad, more-or-less educated, and of an appropriate age, being almost sixteen years old. Hearing good reports of him, the Seth met with Bahram during a trip to Navsari and was favourably impressed by his eagerness and energy: it was he who decided that the boy would be an acceptable match for his daughter, despite the disadvantages of a rough-edged demeanour and a poverty-stricken upbringing. But the circumstances being what they were, the proposal that was sent to Bahram’s mother was qualified by certain stipulations: since the boy had no money and no immediate prospects for advancement, the couple would have to live in Bombay, in the Mistrie mansion, and the groom would have to enter the family business.
Despite the undreamt-of advantages offered by this match, Bahram’s mother did not press it on him: the hardships of her life had given her many insights into the world, and in discussing the conditions that accompanied the proposal, she said: For a man to live with his in-laws, as a ‘house-husband’ – a gher-jamai – is never an easy thing. You know what people say about sons-in-law: kutra pos, bilara pos per jemeina jeniyane varma khos – rear a dog, rear a cat, but shove the son-in-law and his offspring into the gutter…
Bahram laughed this off as a piece of rustic wisdom that had no application to people as wealthy and sophisticated as the Mistries. He himself was impatient to quit his rustic surroundings, and he knew that an opportunity like this one was unlikely ever to be presented to him again: his mind was made up almost from the first, but for form’s sake, he let a week go by before asking his mother to accept the proposal on his behalf.
And so, with appropriately muted celebrations, the marriage came about, and Bahram and Shireenbai moved into an apartment in the Mistrie mansion on Bombay’s Apollo Street.
Shireenbai was a shy, retiring girl whose spirits had been permanently dimmed by the tragedy that preceded her marriage; her demeanour was more of a widow than a bride, and she seemed always to be shrouded in melancholy, as though she were mourning the husband she should have had. Towards Bahram she was dutiful, if unenthusiastic, and since he had not expected much more, they dealt with each other well enough and had two daughters in quick succession.
If there was little passion in Bahram’s relationship with Shireenbai, there was also little rancour – but such could not be said for his dealings with the rest of her family. The Mistries’ sprawling compound housed a great many people, including Shireenbai’s parents, her three brothers, their wives and their children – and with the notable exception of the patriarch, they seemed mostly to be united in their wariness of the penniless provincial who had come into their midst: it was as though a bumptious and somewhat uncouth poor relative had insinuated himself into their home with an eye to dispossessing them of it.
That Bahram was sometimes clumsy in his ways, he himself would not have gainsaid, any more than he would have denied that his rustic Gujarati and inadequate English were something of an embarrassment within the urbane confines of the Mistrie mansion. But these were no more than minor issues; the truth was that he would not have been quite so much of a misfit had he not been so utterly bereft of the aptitudes that the Mistries expected of their menfolk. They were a lineage of builders and master-craftsmen, who prided themselves on their technical skills. Shireenbai’s father, Seth Rustamjee, had made it his mission to prove that Indian-made vessels – which Europeans commonly spoke of as ‘country-boats’ or ‘black-ships’ – could perform as well as, if not better than, any in the world. Not only had the Seth been personally responsible for several significant innovations in shipbuilding techniques, he had also trained his apprentices to stay abreast of technological advances in this rapidly changing field. Bombay was regularly visited by some of the sleekest and most sophisticated foreign-made vessels: by befriending the artisans and repairmen who serviced these ships, the Mistries kept themselves informed of all the latest technical improvements and nautical gadgetry, which they quickly adapted and refined for their own use. Indeed, their ships were so advanced in design, and built at such little cost, that many European fleets and shipowners – even Her Majesty’s Navy – had begun to send commissions to Mistrie amp; Sons in preference to the shipyards of Southampton, Baltimore and Lubeck.
If the Mistries had succeeded in making their firm into a formidable force within a fiercely competitive industry, it was because they had kept their attention closely fixed upon their chosen fields of expertise. To fit into such a specialized organization required, of a newcomer, certain skills and abilities that Bahram did not possess: tools did not sit well in his fidgety hands, details bored him, and he was too individualistic to stay in step with a team of fellow workers. His tenure as an apprentice shipwright was a short one and he was quickly shunted off to a dingy daftar at the back, where the firm’s accounts were tabulated. But this suited him no better for neither numbers nor the men who worked with them were of the least interest to him: shroffs and ledger-keepers seemed to him to be painfully constrained in their vision of the world, devoid of imagination and entrepreneurship. His own gifts, as he saw them, were of a completely different kind; he was good at dealing with people, staying abreast of the news, and was blessed moreover with a sharp eye for sizing up risks and opportunities: not for him the tedium of coin-sifting and column-filling – even while serving time in the daftar, he was careful to keep himself informed of other openings, never doubting that he would one day chance upon a field of enterprise that was better suited to his talents.
It wasn’t long before Bahram knew exactly what he wanted to do: the export trade between western India and China was growing very fast, and offered all kinds of opportunities – not just of profit but also of travel, escape and excitement. But he knew that to persuade the Mistries to enter this arena would not be easy; in matters of business they were deeply conservative and disapproved of anything that smacked of speculation.
Sure enough when Bahram first brought up the matter of entering the export trade, his father-in-law had reacted with distaste: What? Selling opium overseas? That’s just gambling – it isn’t something that a firm like the Mistries’ can get involved in.
But Bahram had come prepared. Listen sassraji, he had said. I know you and your family are committed to manufacturing and engineering. But look at the world around us; look at how it is changing. Today the biggest profits don’t come from selling useful things: quite the opposite. The profits come from selling things that are not of any real use. Look at this new kind of white sugar that people are bringing from China – this thing they call ‘cheeni’. Is it any sweeter than honey or palm-jaggery? No, but people pay twice as much for it or even more. Look at all the money that people are making from selling rum and gin. Are these any better than our own toddy and wine and sharaab? No, but people want them. Opium is just like that. It is completely useless unless you’re sick, but still people want it. And it is such a thing that once people start using it they can’t stop; the market just gets larger and larger. That is why the British are trying to take over the trade and keep it to themselves. Fortunately in the Bombay Presidency they have not succeeded in turning it into a monopoly, so what is the harm in making some money from it? Every other shipyard maintains a small fleet, to engage in overseas trade; isn’t it time for the Mistries to set up an export division of their own? Look at the returns that some other firms are getting of late, by exporting cotton and opium: they have been doubling and even tripling their investments with every consignment they send to China. If you give me permission I will be glad to make an exploratory voyage to Canton.
Seth Rustamji was still unpersuaded. No, he said, this is too big a departure from the firm’s practices. I can’t allow it.
So Bahram went back to his old accounting job but his performance was so poor that Seth Rustamji called him back into his daftar and told him, bluntly, that he was becoming a complete nikammo – a worthless man. In the shipyard he had proved worse than useless; at home he seemed unable to get along with most of the family – if he carried on like this he would soon become a burden on the family.
Bahram lowered his head and said: Sassraji, everyone makes mistakes. I am just twenty-one; give me a chance to go to China and I will prove myself. Believe me, I will always try to be worthy of you and your family.
Seth Rustomji had looked at him long and hard and then given him an almost imperceptible nod: All right, go then, let’s see what comes of it.
And so Mistrie and Sons had financed Bahram’s first voyage to Canton – and the results had astonished everyone, not least Bahram himself. For him, of all the surprises of that journey, none was greater than that of the foreign enclave of Canton, where the traders resided. ‘Fanqui-town’, as old hands called it, was a place at once strangely straitened yet wildly luxurious; a place where you were always watched and yet were free from the frowning scrutiny of your family; a place where the female presence was strictly forbidden, but where women would enter your life in ways that were utterly unexpected: it was thus that Bahram, while still in his twenties, found himself gloriously and accidentally entangled with Chi-mei, a boat-woman who gave him a son – a child who was all the more dear to him because his existence could never be acknowledged in Bombay.
In Canton, stripped of the multiple wrappings of home, family, community, obligation and decorum, Bahram had experienced the emergence of a new persona, one that had been previously dormant within him: he had become Barry Moddie, a man who was confident, forceful, gregarious, hospitable, boisterous and enormously successful. But when he made the journey back to Bombay, this other self would go back into its wrappings; Barry would become Bahram again, a quietly devoted husband, living uncomplainingly within the constraints of a large joint family. Yet, it was not as if any one aspect of himself were more true or authentic than the other. Both these parts of his life were equally important and necessary to Bahram, and there was little about either that he would have wanted to change. Even Shireenbai’s unemotional dutifulness, her scarcely hidden disappointments, seemed indispensable within the contours of his existence, posing as they did, a necessary corrective to his natural ebullience.
Such was Bahram’s success that he could very well have hived off from the Mistrie firm and set up a trading firm of his own – but this he was never seriously tempted to do. His compensation, for one thing, was so generous as to leave no room for complaint. But even more than his earnings, Bahram enjoyed the perquisites that went with serving as a representative of one of Bombay’s most highly regarded companies: the fact of being able to command some of the finest lodgings in Canton, for example, and of having a near-unlimited allowance for his personal expenses. And then there was the comfort and prestige of having at his disposal a ship like the Anahita, which his father-in-law had built with his own hands, specifically for his use, so that it served almost as his personal flagship: few traders, in Canton or elsewhere, could boast of travelling in such unmatched luxury.
Besides, breaking off from the Mistrie firm would inevitably have entailed a change of residence as well – and Bahram knew that Shireenbai would never agree to leave the family mansion. Every time he had ever suggested it, she had burst into tears. How can you speak of leaving? Ay apru gher nathi? Isn’t this our house too? You know my mother wouldn’t survive it if I left. And what would I do during those months and years when you’re away in China – alone on my own, with no man by my side? It would be different of course if gher ma deekra hote – if there was a son in the house, but…
So Bahram had been content to remain within the Mistrie fold, quietly building up his part of the business, grooming it into a worthy sibling for the family’s shipyard. But strangely, Bahram’s success did nothing to soften Shireenbai’s brothers’ view of him: on the contrary, it added an element of fear to their long-held suspicions, for they now began to resent their father’s growing reliance on him.
If the younger Mistries’ attitude was puzzling to Bahram, it was not so to his mother, who accounted for it by reaching into her ditty-bag of proverbs. Don’t you understand why they’re afraid? she said. What they’re saying to each other is: palelo kutro peg kedde – it’s the pet dog that bites you in the leg…
As so often before, Bahram had laughed at her homespun wisdom – but in the end it was she who was proved right.
Through all his years of working for Mistrie amp; Sons Bahram had assumed, with his father-in-law’s encouragement, that he would one day be given full control of the division he had founded and nurtured. But then, unexpectedly, the Seth had a stroke that left him paralysed and unable to speak. For many months he hovered between life and death, throwing the family, and the firm, into turmoil. The will that he was rumoured to have made was never found, and after his death his sons and grandsons quickly came to be embroiled in a struggle over the future of the firm. Neither Bahram nor Shireenbai played any part in this tussle, for her inheritance was held in trusteeship by her brothers, and Bahram himself did not possess enough of an equity stake to be considered a principal.
Bahram’s first inkling of what was afoot came when he was summoned to a meeting with his brothers-in-law. Sitting around him in a semicircle, they told him that they had come to a decision about the future of their company; the shipbuilding business had been in decline for a long time and they had now resolved to liquidate the whole firm in order to provide the brothers and their children with seed capital to start other businesses. Since the export division, and the fleet, were now the most valuable parts of the company, they would be the first to be sold. It was unfortunate of course that he, Bahram, would have to go into retirement; but in recognition of his contribution, the firm would certainly award him an extremely generous financial settlement – and it was true after all, that he was in his fifties now, with both his daughters married and well provided for. Had he not reached a point in his life when a luxurious retirement would seem like a fitting end to a brilliant career?
In other words, he, Bahram, who had contributed so much to the firm was to be shut out of the succession and pensioned off.
That the Mistries might be willing to sell off their hugely profitable export unit was a possibility that Bahram had never contemplated. Nor could he abide the thought of retirement; never to go to sea again, never to return to Canton would be to diminish his life by half or more; it would be as good as a living death. Three years had already passed since his last visit to China, and in the meanwhile his son, who was now in his early twenties, had disappeared and Chi-mei had died. For that reason alone it was impossible for him to think of renouncing Canton for ever; he would never be able to live with the torment of not knowing what had become of his boy.
But why now? said Bahram to his brothers-in-law. Why do you want to sell the export division at a time when it’s poised to do better than ever before? Why not wait a few years?
The Mistrie brothers explained that they had of late heard many troubling rumours about the situation in China; there was even talk that the Emperor would soon impose a total ban on opium imports. A period of prolonged uncertainty seemed to be looming ahead, which was why many Bombay businessmen were washing their hands of the China trade. As for themselves, they had always felt that this enterprise was overly risky and speculative; they had now concluded that it would be best to get rid of the export division before it became a drag upon the rest of the firm.
Bahram’s response was to stare at his brothers-in-law in frank astonishment: being much better informed about the situation than they, he had given the rumours and gossip much more attention than they had. The conclusion he had reached was exactly the opposite of theirs; it seemed to him that the present conditions offered an unmatched commercial opportunity, the like of which came only once or twice in a lifetime. Similar rumours had circulated in 1820 and Seth Rustamjee had tried to dissuade Bahram from shipping any opium that year. Not only had Bahram insisted on going, he had shipped his biggest consignment to date; things had turned out exactly as he had expected and he had made an immense profit. It was this coup that had pushed him into the select group of foreign merchants who were known in Canton as daaih-baan – or taipans, as they liked to style themselves.
Bahram had good reason to think that the same thing would happen again this year: he had recently learnt that a group of senior mandarins had submitted a memorial to the Emperor of China, recommending the legalization of the opium trade. It seemed likely that this would soon be acted upon: the state stood to earn huge revenues if it taxed the trade, and the mandarins too would make enormous profits. The demand for opium was sure to increase vastly afterwards.
Bahram could have told the Mistrie brothers about this if he had wished; he could also have told them that he had planned to ship an unusually large consignment of opium this year, in the expectation of making a great deal of money for the firm. But he did neither; instead he came to a decision that he should have made many years ago: for much too long had he used his wits, his nerves and his experience to make money for his brothers-in-law; it was time now to do it for himself. If he pooled all his resources, cashed in his savings, mortgaged his properties, sold Shireenbai’s jewellery and borrowed from his friends, he would surely be able to double or treble his capital, allowing him to set up his own company. The risk had to be taken.
He gave his brothers-in-law a polite smile. No, he said. No you will not sell off the export division.
What do you mean?
You will not sell it off because I will buy it from you myself.
You? they cried out in unison. But think of the cost… there are the ships… the Anahita… the crews and their salaries… the insurance… the daftars… the warehouses… the working capital… the fixed expenses.
They fell silent and goggled at him, until one of them found the breath to ask: And do you have the funds?
Bahram shook his head. No, he said. I don’t have the funds right now. But once we settle on a price, I give you my word that you’ll have the money within a year. Until that time, I ask that you leave the export division intact, and in my charge, to run as I see fit.
The brothers had glanced at each other uneasily, unsure of how to respond. To settle the matter, Bahram had pointed out, gently: You have no choice, you know. Everybody in Bombay knows that I have built this division from nothing. No one would buy it against my advice. You would not realize a fraction of its true price.
Right then there was a sound overhead. It was caused merely by the fall of some weighty object on the floor above – but Bahram was familiar with the superstitions of his audience and he seized his opportunity. Laying his hand on his heart, he said: Hak naam te Saahebnu, Truth is the name of the Almighty.
Just as he had expected, this ended the argument: the Mistries accepted his terms and Bahram went immediately to work.
Over the years he had nurtured and cultivated an extensive network of connections among the petty traders, caravan-masters and money-lenders who were responsible for transporting opium from the market towns of western and central India to Bombay. Now his couriers and emissaries fanned out to Gwalior, Indore, Bhopal, Dewas, Baroda, Jaipur, Jodhpur and Kota, spreading the word that there was only one seth in Bombay who was offering a fair price for opium this year. In the meanwhile, in order to raise the money for these purchases, Bahram liquidated his savings and drew upon every source of credit that was available to him. When these measures proved inadequate, he mortgaged – in the teeth of his wife’s opposition – their jointly owned lands and sold off their gold, silver and jewellery.
But even after all this, he would not have succeeded in putting together a shipment that was equal to his ambitions: that he was able to do so was the result of an unforeseen development. By the end of the monsoons, when the bulk of the trading fleet usually left for Canton, the rumours of impending trouble in China had grown so insistent as to send commodity prices spiralling downwards. When everyone stopped buying, Bahram stepped in.
That was how he succeeded in assembling the shipment that ran amuck in the storm of September 1838. Its total value, if the price was what Bahram expected it to be, would be well over a million Chinese taels of silver – equivalent to about forty English tons of the precious metal.
How much of this was lost in the storm? As he lay in his bed, in the Owners’ Cabin, dazed by the after-effects of the opium, Bahram was tormented with anxiety. Every time Vico made an appearance he would ask: How much, Vico? Kitna? How much is gone?
Still counting, patrao; don’t know yet.
When at last Vico was ready with his final count it proved to be both better and worse than expected: his estimate was that they had lost about three hundred chests – about ten per cent of their cargo.
To lose the equivalent of five tons of silver was a devastating blow, undoubtedly, but Bahram knew it could have been much worse. With the insurance factored in, he still had enough left to pay off his investors and earn a handsome profit.
It was only a question now of how he played his cards; they were in his hand and the table was ready.
*
To watch a girl cry was very difficult, almost unbearable for Fitcher. After tugging mightily at his beard, and clearing his throat many times, he said, suddenly: ‘Ee may be surprised to hear this, Miss Paulette, but I was acquainted with eer father. Ee features him mightily, I might say.’
Paulette looked up and dried her eyes.
‘But that is incroyable, sir: where could you have met my father?’
‘Here. In Pimple-mouse. In this very garden…’
It had happened over thirty years ago, when Fitcher was on his way back to England after his first voyage to China. The journey had been a difficult one: his old-fashioned ‘plant-cabin’ had been damaged in a hailstorm; the plants had been spattered with seawater and battered by winds. Having already lost half his collection, he had made the journey to Pamplemousses in a state of despair. But there, in one of the storage sheds near the garden’s entrance, he had made the acquaintance of Pierre Lambert: the botanist was young, freshly arrived from France, and on the way over he had begun to experiment with a new kind of carrying case for plants: he’d removed a few panels from the casing of an old wooden trunk and replaced them with panes of thick glass. He gave Fitcher two of these cases and would accept no payment.
‘I always wanted to thank eer father, but I never saw him again. Right sorry I am to know that he’s gone.’
At this Paulette’s composure dissolved and her story came pouring out: she told Fitcher that her father’s death, in Calcutta, had left her destitute; she had decided to travel to Mauritius, where her family had once had connections and had succeeded in smuggling herself on to a coolie ship, the Ibis; the journey had been calamitous in many ways but because of the kindness of a few crew-members she had been able to make her way safely ashore; the vessel’s second mate, Zachary Reid, had lent her the clothes she was wearing, but he was now under arrest and soon to be shipped off to Calcutta to stand trial for mutiny; finding herself penniless, she had walked to the Botanical Gardens, where her father had once worked – but only to find it abandoned; having nowhere else to go she had taken shelter in the abandoned cottage and had spent the last few days there, foraging for food.
‘So what will ee do now? D’ee know?’
‘No. Not yet. But I have managed well enough so far, and I do not see why I should not get by for a while longer.’
Fitcher coughed, cleared his throat and turned around to face her. ‘And what if – what if I were to offer ee something better, Miss Paulette? A job? Would ee think of it at all?’
‘A job, sir?’ she said warily. ‘Of what kind, may I ask?
‘A gardening job – except that it’d be on a ship. Ee’d have eer own cabin, all fitted out for a young lady. Ee’d have a bosun’s pay, and nothing charged for the victuals neither.’ He paused. ‘I owe it to eer father.’
Paulette smiled and shook her head. ‘You are very kind, sir, but I am not a lost kitten. My father would not have wanted me to take advantage of your generosity. And for myself too, sir, I must confess that I have grown weary of living on charity.’
‘Charity?’
Fitcher was suddenly aware of a strange bedoling in certain parts of his body: it was as though he were being assailed by an unfamiliar illness, with symptoms that he could not remember having experienced before – a strangled feeling in the gullet, a palsied shaking of the hands, a fierce itching of the eyes. Sinking into the chair he raised his fingers to his throat and was bewildered to find drops of moisture dripping off the end of his beard. He looked at the wet ends of his fingers as though they had metamorphosed into something inexplicable – like tendrils sprouting on the ends of thorns.
Fitcher was not the kind of man who wept easily: even as a boy he had been able to endure dry-eyed any number of blows, cuffs and kicks. But now it was as if a lifetime of anguish was pouring out of him, streaming down his face.
Paulette went to kneel beside him and looked worriedly into his face. ‘But sir, what is it? If I gave offence, believe me it was not my intention.’
‘Ee don’t understand,’ said Fitcher, through his sobs. ‘It’s not out of charity that I offered ee the job, Miss Paulette. Truth is, I had a daughter too. Her name was Ellen and she was travelling with me. Since she were little she always wanted to go to China, to collect, as I had done. Month ago, she took ill and there were nothing we could do. She’s gone now, and without her I don’t know if I have it in my heart to go on.’
He removed his hands from his face and looked up at her: ‘Truth is, Miss Paulette, it’s ee who’d be doing a kindness for an old man. For me.’