Eight

Nov 14, Markwick’s Hotel

Dearest Puggly, don’t you hate it when people write letters from faraway places without telling you about their lodgings? My brother, when he went to London, wrote not a word about his quarters which drove me quite to distraction – for silly painterly fellow that I am, I can see nothing until I see that. And it strikes me now that I am guilty of the same thing – I have told you nothing at all about my room.

Well, my dear Lady Puggleminster, you shall know all about Mr Markwick’s hotel: it is right in the heart of Fanqui-town, half-way between our two principal thoroughfares, which are known, conveniently, as Old China Street and New China Street. Although they are called streets you must not imagine them to be wide or extensive roadways, like Chowringhee or the Esplanade. Fanqui-town’s streets go no further than the width of the enclave, which measures only a few hundred feet. I am not sure our streets should even be known by that name, for they are like a set of parallel mews, running between the factories: they lead from the Maidan to the outer boundary of the enclave, which is marked by a busy roadway called Thirteen Hong Street.

Within the enclave there are only three streets and one of them is actually a tiny gali, like you might see in Kidderpore. It is called Hog Lane and it is so narrow that two men can scarcely pass abreast without rubbing up against each other – and I must say Puggly dear that one is sometimes witness there to the most unseemly sights. The passageway is lined with ill-lit dens and foul-smelling shacks: they serve brews that go by such names as ‘hocksaw’ and ‘shamshoo’ (the latter, I am told, is doctored with opium and flavoured with the tails of certain lizards). These dens are very popular among the sailors and lascars who come up to Fanqui-town on their shore-leave days. Having spent weeks at anchor in Whampoa the poor fellows are half crazed with boredom and so eager to spend their drink-penny that they do not even take the trouble to sit down while they imbibe. Indeed no chairs or benches are provided for them, but only ropes, strung up at the height of a man’s chest. The function of these peculiar articles of furniture (for such indeed they are) was revealed to me when I saw a half-dozen seafarers hanging from them, with their arms flung over, dribbling vomit from their mouths. The ropes serve to keep them upright after they have cast up their accounts – should they fall on the floor they would probably drown in their own regurgitated swill. Some of these liberty-men spend the whole of their shore-leave in this fashion, swaying on their feet, their bodies slumped over the ropes and unconscious to the world.

I need scarcely add that drink is not all that is offered in these dens. One has only to step into the Lane to be besieged by ponce-shicers. ‘Wanchi gai? Wanchi jai? What kind chicken wanchi? You talkee my. My savvy allo thing; allo thing have got.’

You must not imagine, my dear Miss Pugglemore, that your poor Robin would ever dream of availing of these offerings. Yet it would be idle to deny that there is something strangely thrilling about a place where every desire can be provided for and every want met (though not perhaps always to complete satisfaction: just yesterday, as I was walking by, a sailor disappeared into the shadows of Hog Lane with a creature that looked like a painted hag. A moment later the nautical knight let out a dreadful yell: ‘God help me shippies! A travesty has me in hand, and it’ll be down the chute with my fore-tackle if I’m not cut loose!).’

New China Street is positively genteel in comparison to Hog Lane, although it is only a clamorous, crowded gali, like those around Calcutta’s Bow Bazaar: here too shops are stacked upon shops; here too touts will tug at your clothes until you begin to wonder what their intentions are. The older fanquis are not daunted by this and will clear a path by laying about with their whangees – but since I cannot conceive of carrying one I generally try to stay clear of this street.

By comparison with our other roadways Old China Street is a haven of cleanliness and quiet: it is in fact more an arcade than a roadway, being lined with shophouses. Some of the shophouses are quite tall but they are dwarfed by the walls of the factories that flank the street. The gap overhead is covered with a kind of matting, which is laid down so artfully that below, at the level of the street, it is always cool and shady, like a pathway in a forest. As for the shops, they are utterly beguiling and their wares are laid out in the most charming fashion, on shelves and in glass-topped cases. There are shops for lacquerware, pewterware, silk and souvenirs of all kinds (the most ingenious of these are some amazing multi-layered balls, carved out of whole blocks of ivory, with the outer shell enclosing others of diminishing size). The name of every merchant is written above the door, in English and Chinese, and there is always a sign to mark his calling: ‘Lacquer merchant’, ‘Pewter Seller’, ‘Ivory Carver’ and the like. Many other banners, pennants and painted signs are strung above the shops and when there is a breeze the whole street shimmers and flutters with colour. It is quite wonderfully picturesque.

The shopkeepers are, to my mind, even more diverting than their shops. One of my favourites is Mr Wong, the tailor; he is so friendly, and so eager to show off his wares that it seems cruel to go by without stopping for a cup of tea. He is a most antic creature: this morning, while I was sitting there he rushed out to wave to a group of sailors. ‘Hi! You there Jack!’ he shouted. ‘You there Tar! Damn my eyes! What thing wanchi buy?’

The sailors were several sheets to the wind and one of them shouted back: ‘What do I want to buy? Why you mallet-headed porpoise, I want to buy a Welsh wig with sleeves on it.’

Mr Wong never doubts that he has every article of clothing a fanqui could possibly want, so he pointed at once to a green gown. ‘Can do, can do! Look-see here,’ he cried. ‘Have got what-thing Mister Tar wanchi.’

At this the sailors went into convulsions of laughter and one of them cried out: ‘Damn my eyes! That thing is no more a Welsh wig than you are the Queen of England!’

Mr Wong, I need hardly say, was quite crushed.

At the far end of Old China Street, on the other side of Thirteen Hong Street, is the Consoo – or ‘Council House’. It is built in the style of a mandarin’s ‘yamen’ which is an elaborate kind of daftar. It is surrounded by a high wall, beyond which rise the upswept roofs of many halls and pavilions. The buildings are graceful in appearance, yet most fanquis regard the Consoo House with an apprehension that borders on dread – for that is where they are summoned when the mandarins wish to call them to account!

But why, in heaven’s name, am I rattling on about the streets and the Consoo House when I meant to tell you about Markwick’s Hotel? Well, it is not too late! Without another word I shall seize you by the hand – there! – and lead you towards my room.

Mr Markwick’s Hotel is in the Imperial Factory which is one of the most interesting of the Thirteen Hongs. It is so called because it was once linked to the Austro-Hungarian Empire, and even though there are few Austrians to be seen in it now, the double-headed eagle of the Hapsburgs is still affixed to the gateway (for which reason the factory is known to locals as the ‘Twin-Eagle Hong’).

Mr Markwick runs his hotel in partnership with his Friend, Mr Lane. They both came out to China as boys, to work for the East India Company (Mr Markwick was a steward and Mr Lane a butler) and they have been Friends forever. They are a curious couple and look as though they belong in some childish ditty, for Mr Lane is short and fat and rather jolly, while Mr Markwick is tall and lugubrious and seems always to be sniffing, even when he is not. On the ground floor of their premises they run a shop where they sell all kinds of European goods and products: Hodgson’s ale, Johannisberger wines, Rhenish clarets, umbrellas, watches, sextants and such like. They also run a coffee room, which is considered a great curiosity by the enclave’s Chinese visitors; and of course there is a dining room too, and the fare it provides is most interesting, for Mr Markwick is a dab hand at adapting Chinese dishes for European tastes. One of his offerings is called ‘chop-shui’ and it is so popular amongst the seafaring tribe that he has been offered vast sums of money for the recipe, but he will not, on any account, part with it. He also sells a delicious sauce of his own invention, flavoured with Chinese condiments: it is known as Markwick’s ketjup and old China hands cannot live without it.

The ‘hotel’ occupies the floors above and is spread over several houses. The buildings must have been quite grand once, but they have long since run to seed and are woefully in need of care. It is a warren of a place, with many dim hallways and cobwebbed vestibules (this suits me very well, I must admit, for it is easy to conceal oneself when some cranky-looking foreign-ghost goes lumbering by). The rooms are damp and sparsely furnished but by no means inexpensive for they cost a dollar a night! I would certainly not have been able to afford to stay at the hotel had I been required to pay the normal rate, but I have been most singularly fortunate Puggly dear: Mr Markwick was not, I think, very eager to have me mingling with his other guests (a man who sniffs the wind as diligently as he does cannot, I imagine, have failed to pick up some of the tittle-tattle about me and my uncle) so he offered me a kind of attic, which is tucked away on the roof and costs less than half the price of the other rooms! But oh! I wish you could see it Puggly dear, for I think you would love it as much (or almost) as I do. Although small and draughty (I think it was once a chicken-coop), it is filled with light because it has a large window and a small terrace. The window is, to my mind, the room’s best feature: I tell you, my sweet Puggly, I could spend the whole day sitting beside it, for it looks out on the Maidan, and it is like watching a mela that never ends, a tamasha to outdo all others in chuckmuckery.

The other great boon of this room is that it has given me a most extraordinary neighbour: he is an Armenian and lives on the floor below. He has been everywhere and speaks more languages than the best of dubashes. A man more imposing in presence and more pleasing in address I do not think I have ever met (… and no, my dear Marquise de Puggladour, just in case you are tempted to speculate, he is not the One – he is old enough to be my father and seems to be possessed of paltans of children). He reminds me a little of our Calcutta Armenians: he grew up in Cairo and learnt watchmaking from a Frenchman who went to Egypt with Napoleon (you may not credit it but Mr Karabedian has actually met the Bonaparte!). He describes himself as a ‘Sing-song Man’ – because he trades in watches, clocks and music-boxes which are all spoken of as ‘sing-songs’ in the Canton jargon. Such is the demand for them that Mr Karabedian is able to sell his best musical clocks for thousands of dollars (one has even been sent to the Emperor, in Peking!). After he has sold all his foreign sing-songs Mr Karabedian buys a great quantity of locally made clocks and watches – they are perfectly serviceable and produced at such little cost that he is able to sell them for a handsome profit in India and Egypt.

Mr Karabedian has been coming to Canton for a very long time and knows all the gup-shup – which tai-pans are at odds with each other, who is befriending whom, and which sets of people you cannot invite to dinner together (and yes, my dear Puggly, even in this tiny place there are many Sets and Cliques and Factions). There are even Royals of a sort, or at least there is an uncrowned King: he is Mr William Jardine, a great Nabob of Scottish origin. He is a personable man, tall, and, considering that he is in his mid-fifties, surprisingly youthful in appearance. Mr Chinnery has painted a portrait of him which is much celebrated: I confess I admired it too, at least until I saw Mr Jardine in the flesh. Now it seems to me that Mr Chinnery flattered him more than a little. If I were to paint Mr Jardine I would do it in the manner of the Velazquez portraits of Phillip the Fourth of Spain. Mr Jardine has an equally smooth and glowing face, and there is in his gaze the same certainty of power, the same self-satisfaction. Mr Karabedian says he came to Canton as a doctor but grew tired of medicine and went into the Trade instead. He has made millions through it, mainly by selling opium – he is so industrious he keeps no chair in his office for fear of encouraging idle prattle and slothfulness. His company is called Jardine amp; Matheson, but his partner is an unremarkable man and Mr Jardine is rarely seen with him: when he walks abroad it is almost always in the company of his Friend – one Mr Wetmore who is Fanqui-town’s great dandy, always exquisitely dressed. You should see how people scatter before them when they take their turns around the Maidan: there is so much salaaming and hat-raising that you would think Mr Jardine was the Grand Turk, out for a stroll with his most beloved BeeBee. Mr Jardine and Mr Wetmore are ever so solicitous with each other and Mr Karabedian says that at Balls (and yes, there are many of those in Fanqui-town) they always reserve the waltzes and polkas for each other, even though everyone clamours for their hands. But this touching attachment may alas be nearing its end. Zadig Bey says that Mr Jardine is soon to make the ‘ultimate sacrifice’, by which is meant, leaving Canton and moving to England to get married. Mr Jardine is most reluctant to do this, not only because of his Friend but also because he has spent much of his life in the East and is deeply attached to it.

As you know, Puggly dear, nothing is of interest to me if I cannot see and paint it. I had never imagined that politics would ever fall into that class of things – but in listening to Mr Karabedian I have begun to conceive of an epic painting: it is a delicious thought for I could include in it many details from the gallery of pictures I carry around in my head. Just think of it! In Mr Jardine I have already found a window through which I can smuggle in a small touch of Velazquez; Mr Wetmore, on the other hand, would be perfect for an essay in the manner of Van Dyck. And there will be room for a Breughel too, right beside Mr Jardine – for Fanqui-town has a Pretender as well as an uncrowned King! He is Mr Lancelot Dent – and despite his absurd name he is indeed a great magnate.

You may remember, Puggly dear – I once showed you an engraving of a wonderful painting by Pieter Breughel the Younger? It was a picture of a couple of village lawyers: I recall in perfect detail the face of the younger man, puffed up with conceit and brimming with intrigue. This indeed is Mr Dent: Mr Karabedian says he is just as rich as Mr Jardine and controls even more of the flow of opium; he has apparently been content for many years to hover in the background because he has been preoccupied with building up his fortune. But having done so, he has now set his sights on Mr Jardine’s crown. Mr Karabedian says that as a student at Edinburgh Mr Dent came under the influence of some obscure doctrine concerning the wealth of nations; he is now both a disciple and apostle of it and seeks to impose it on everything and everyone he encounters. Repellent though he is, I confess I feel a twinge of pity for him sometimes: can you imagine a more horrible fate than to be enslaved to a doctrine of trade and economy? It is as if a tailor had come to be convinced that nothing exists that does not fit the measure of his tape.

The more I think of my painting, the larger it becomes: there are so many people here who simply cannot be left out. The mandarins for example: there is one who is known to fanquis as ‘the Hoppo’ – and from the name you would imagine him to be some kind of kangaroo. But no, he is merely the Chief Customs Inspector of Canton – but his gowns and necklaces are so magnificent that you would think him to be Kublai Khan himself. And then there are the merchants of the Co-Hong – they are the only Chinese who are allowed to conduct business with foreigners. They are immensely rich and they wear the most breathtaking clothes: silken gowns with magnificent embroidered panels, and caps with glass beads that denote their rank.

And do you remember, Puggly dear, how in Calcutta I would spend long hours copying Mughal miniatures? Well, it has proved to be a most fortunate thing – for there is in Canton someone who would need to be painted in just such a fashion. He is a fabulously rich Parsi merchant from Bombay, Seth Bahramji Naurozji Modi. He is one of the great personages of Fanqui-town and a splendid figure he is too: he puts me in mind of Manohar’s famous painting of the Emperor Akbar – with a turban, a flaring angarkha, a stoutish belly, and a fine muslin cummerbund. Mr Karabedian is a great friend of his and says that all the factions are now desperately eager to win over the Seth.

You see, Puggly, what a great challenge my epic tableau has already become? And I have shown you only a small part of it. There are so many others: the editor of the Canton Register for instance – Mr John Slade. He is hugely fat and has the look of a gargantuan salad, composed of diverse elements of the vegetable and animal kingdoms: what a treat it would be to paint him in the fashion of Archimboldo – his face as florid as a pomegranate; his whiskers glistening like the tail feathers of a dead pheasant; a belly with the contours of an ox’s haunch and a neck like that of a bull. Mr Slade’s voice is so loud that it has earned him the nickname of ‘Thunderer’ – and I can attest that it is well-deserved: I can hear him in my room when he is at the other end of the Maidan!

Then there is Dr Parker, who flaps about like a raven but is a most amiable man and runs a hospital where many Chinese patients are treated. And there is a Mr Innes who is some kind of Highland Chieftain and strides about the Maidan like a Crusader, picking fights with all who have the temerity to cross his path. Mr Karabedian says that he is persuaded that all his endeavours are willed by a Higher Power, even the selling of opium!

But in Fanqui-town this conviction is not unusual, even with the missionaries. There are several of them here – a horrid Herr Gut-something who is always hectoring everyone; and a Reverend Bridgman, who is insufferably priggish. I confess I detest these Missionaries, and it is not, I promise you, because they treat me with the pitying solicitousness that is the due of a Child of Sin. Mr Karabedian says they are utter hypocrites and he has seen them, with his own eyes, distributing Bibles from one side of a ship while selling opium from the other. But there is this at least to be said for them that they present a marvellous opportunity for an exercise in the Gothic style – what fun it would be to show them up for the ghouls and charlatans that they really are!

And that is still not the end of it, for I certainly could not leave out Mr Charles King. He does not, properly speaking, constitute a faction, being but a party of one – yet by virtue of the example he sets, he is counted a considerable force in Fanqui-town. He is the representative of Olyphant amp; Co., which is, according to Mr Karabedian, the only firm in Canton that has never traded in opium! Of course he gets no credit for this from the other fanquis – on the contrary he is reviled for his rectitude, and is forever being accused of toadying up to the mandarins. But neither threats nor mockery can sway Mr King: even though he is a mere stripling compared to the venerable greybeards who rule over Fanqui-town he has held stubbornly to his course – which takes, as you may imagine, no little courage in a pasturage where every other creature meekly follows the bellowing bulls who lead the herd.

Mr King is not quite thirty but he is already the Senior Partner in his firm (the founder, Mr Olyphant has long been gone from Canton). But to look at Mr King you would never think him to be a businessman – silly creature that I am, I cannot deny, Puggly dear, that one of the reasons why I am drawn to Mr King is that he bears a striking resemblance to the painter who stands higher in my esteem than any other modern Artist: the magnificent and tragic Theodore Gericault.

I have only ever seen one likeness of Gericault, a pen-and-ink drawing by a Frenchman whose name I cannot remember – it shows him in his youth, with dark curls tumbling over his brow, an exquisitely dimpled chin, and a gaze that is marvellously dreamy and yet a-glow with passion. Anyone who has ever studied that portrait will surely gasp (as I did) if they happen to set eyes on Mr King – for the likeness is quite startling!

You will remember, dear, that I once showed you a copy of Gericault’s masterpiece ‘The Raft of the Medusa’? You may recall also that we were so affected by his depiction of the plight of the doomed castaways on the raft that the print became quite damp with our tears? Only a man who had himself experienced great tragedy could create such a moving portrait of suffering and loss, we agreed: well, this is yet another aspect of Mr King’s resemblance to the Artist of my imagination – for there attaches to him an air of the most plangent melancholy. So striking is this element of his appearance that it does not come as a surprise to learn (as I did from Mr Karabedian) that he has indeed suffered an almost unendurable loss.

It appears that Mr King’s family circumstances were such that he had to leave his home, in America, when he was very young. He was sent to Canton when he was but seventeen years old – he was then even paler and more delicate in appearance than he is now, and was thus subjected to all manner of bullying and ballyragging by the rowdier fanquis. The tenor of their taunts will be apparent to you from the nickname he was given then – ‘Miss King’ (and you may not credit it, Puggly dear, but this appellation is still in use, being frequently whispered behind his back. This is not the least of the reasons why I am so much in sympathy with Mr King for I am myself no stranger to such names (‘Lady Chin’ry’! ‘Hijra’!)) I too know very well what it is to be tormented by packs of loutish budmashes (oh, if you only knew, Puggly dear, of all my encounters with langooty-ripping thugs; of the many times I have had to fight bare-chuted with badzats…).

But Mr King was luckier than I – Providence took pity on him and granted him a Friend. A year or two after he came to Canton, it happened that another American lad travelled to China to join the same firm. His name was James Perit and he was by all accounts a Golden Youth, brilliant in intellect, of charming address, and blessed with uncommon good looks (I have seen a picture of him – and had I not known that it was painted in Canton I would have thought the sitter was none other than Mr Gainsborough’s ‘Blue Boy’!).

I do not know if this is all in my own head, Puggly dear (and I think it may well be so, because I am, as you know, an unregenerate dreamer) – but I am persuaded that my Gericault and the Blue Boy enjoyed the most perfect Friendship in the short time that was to be granted to them. But it would not last – for barely had James Perit reached the age of twenty-one when he contracted a virulent intermittent fever…

Well I will not draw it out, my darling Pugglee-ranee (the blots on this page will show you how much this tragedy affects me). Suffice it to say the Golden Youth was struck down – he now lies buried in the foreign cemetery on French Island, not far from Whampoa.

Poor Mr King – to be given a taste of a kind of happiness that is rarely granted to mortals but only to have it snatched away! He was utterly stricken with grief and has since dedicated himself to religion and good works (Mr Karabedian says that in a town that teems with hypocrites, Mr King is one of the few true Christians).

I will not conceal from you, Puggly dear, that before I knew of all the circumstances, it did occur to me to wonder, for a few precious moments, whether Mr King might not be the Friend I have dreamed of. But of course this is the most absurd of idle fancies: Mr King is impossibly high-minded and must regard me as a flighty, frivolous creature and a pagan as well (for none of which could I, in all conscience, blame him). Yet, I am not without consolation, for Mr King is nothing if not kind and treats me always with the greatest courtesy and consideration – he has even assured me that he will soon commission a portrait! He does not strike me as at all the kind of man who likes to hang his own likeness upon his walls so I suspect that his intention is to make a good Christian out of me – but I do not care: I cannot tell you how eagerly I await this commission!

As for the others I think they must gossip a great deal about me (Mr Karabedian says he has never known a place where there’s more buck-buck than Fanqui-town). It is not uncommon for eyes to be sharply averted and voices to suddenly drop when I pass by. As to what is being said I need scarcely conjecture for many people here, especially the grandees, are well acquainted with Mr Chinnery for he has painted most of them: suffice it to say that I have so come to dread their sneers that I keep away from all who are within my Uncle’s circle of acquaintance.

Well it is my lot and I must bear it. I console myself with the thought that I shall have some small measure of revenge when my painting is done.

But do not imagine for a moment, Pugglecita mi amor, that I have forgotten about the task that you and your benefactor enjoined upon me. I daily nurture the hope that I will meet someone who may be able to cast some light upon Mr Penrose’s camellias.

And it would be remiss of me to conclude this without acknowledging receipt of your letter and thanking you for keeping me abreast of the happenings on the HMS Redruth. I was delighted to read about all the lovely plants you have found on this island of yours! Who would have thought that a place of such barren aspect would be so rich in greenery? And who, for that matter, would have imagined that my own sweet Puggly would one day take on the guise of an intrepid explorer?

As for the query with which you ended: why, of course, you can certainly depend on me to do whatever I can to help you with your spoken English! But in the meanwhile, I do strongly urge you to exercise some care in your choice of words. There is nothing wrong of course in speaking words of encouragement to the crew of the Redruth, especially when they do their job well, but you must be prudent in how you phrase what you say. Knowing you as I do, I understand very well that your motives were wholly innocent when you congratulated the bosun for his fine work on the on the ship’s prow. But you should know Puggly dear, that it is not wholly a matter for surprise that he was taken aback by your well-meant sally: I confess that I too would be quite astonished if a young lady of tender years were to felicitate me on my dexterity in ‘polishing the foc-stick.’ Far be it from me to reproach you for your spontaneity, Puggly dear, but you must not always assume that it is safe to transpose French expressions directly into English. The English equivalent of baton-a-foc, for instance, is definitely not ‘foc-stick’ – it is ‘jib-boom’.

And no, dear, nor were you well-advised to tell the baffled bosun that your intention was only to compliment him on his skill with ‘the mighty mast that protrudes from the front’. You should know, my dear Princesse de Puggleville, that sometimes it is not wise to persist in explaining oneself.

*

Bahram’s methods of work were not easy for Neel to deal with. Back in the past, when he had himself employed a host of scribes and secretaries, in his own daftar, he had seldom needed to communicate at any length with his crannies, munshis and gomustas, since they were far better schooled than he in the time-hallowed canons that dictated the form and content of a zemindar’s letters. Later, after his conviction for forgery, when he was awaiting transportation in Calcutta’s Alipore Jail, he had earned himself many favours by composing missives for other inmates – but these too had required little effort, for his fellow convicts were mainly unlettered men, and no matter whether they were writing to a relative at home, or to a chokra in the next ward, they had deferred to Neel’s literacy and left it to him to invent their words and shape their thoughts.

Such being his experience of letter-writing, Neel was caught unawares by the demands of Bahram’s correspondence: the Seth’s letters rarely followed any set forms and usages, being mostly intended to keep his associates informed of the situation in southern China. And nor could Neel expect any deference from the Seth, who seemed to think that a munshi was a minor flunkey – one who belonged, in the order of importance, somewhere between a valet and a shroff, his principal duties being those of tidying up his employer’s verbal attire, and of picking through the coinage of his vocabulary to separate what was of value from what was not.

Neel’s job was further complicated by the Seth’s habits of dictation: he always composed on his feet and his restless pacing seemed to add to the turbulence of his words, which often came pouring out in braided torrents of speech, each rushing stream being silted with the sediment of many tongues – Gujarati, Hindusthani, English, pidgin, Cantonese. To stop the Seth when he was in full flow was inconceivable, and to pose a question about this phrase or that, or to ask the meaning of one word or another, was to risk an explosion of irritability – queries had to be deferred till later, or better still, referred to Vico. In the interim all Neel could do, to make sense of this gurgling snowmelt of sound, was to pay close attention, not just to what Bahram said, but also to the gestures, signs and facial expressions with which he amplified, enlarged upon, and even negated the burden of his words. This unspoken idiom could not be lightly ignored: once when Neel rendered a sentence as ‘Mr Moddie affirms that he would be glad to comply’, Bahram took him to task for his negligence – ‘What-re? You didn’t see, how I was doing with my hand, like-this, like-this. How you take that to mean “yes”? You cannot see it is “no”? Just dreaming or what?’

And then there was the window, which was a perennial source of disruption in the daftar: even though Neel’s desk was in the far corner of the room, there was always a rich medley of sound to cope with, wafting in from below: the barrikin of barrowmen and the drunken bellowing of sailors on the dicky-run; the keening of moochers and the clattering of clapperdudgeons; the whistling of tame songbirds, being promenaded in their cages and outbursts of gong-banging to mark the passage of consequential personages – and so on. The cacophony that welled out of the Maidan changed from minute to minute.

If the window was a source of disruption for Neel, it was far more so for his employer, who would often break off in mid-sentence and stand there as if hypnotized. Outlined against the frame, in his dome-like turban and wide-skirted angarkha, the Seth’s form was so regal that Neel was sometimes led to wonder whether he was deliberately striking a pose for the benefit of the strollers on the Maidan. But Bahram was not a man who could stand still for long: after staring moodily into the distance, he would again begin to pace the floor, furiously, as though he were trying to outrun some hotly pursuing thought or memory. But then, glancing outside once more, he would spot some friend or acquaintance and his mood would change: leaping to the window he would thrust his head out and begin to shout greetings, sometimes in Gujarati (Sahib kem chho?), sometimes in Cantonese (Neih hou ma Ng sin-saang? Hou-noih-mouh-gin!); sometimes in pidgin (‘Chin-chin, Attock; long-tim-no see!’); and sometimes in English (‘Good morning, Charles! Are you well?’).

When his attention returned to his letter, he would frequently find that he had forgotten what he had intended to say. His face would cloud over and his tone would grow sharp as if to imply that the interruption was somehow Neel’s fault: ‘Achha, so then read the whole thing to me – from the beginning.’

The arrival of the mid-morning samosa and chai was the signal for Neel to leave the daftar. From then on the Seth’s attention would be claimed by a procession of other employees – shroffs, khazanadars, accountants, and the like. Neel, in the meanwhile, would repair to his tiny, smoky cubicle, beside the kitchen, to make a start on the job of turning the Seth’s thoughts and reflections into coherent prose – in Hindusthani or English as the case demanded. Although frequently difficult and always time-consuming, the process was rarely tedious: often, while copying out the finished compositions in his best nastaliq or Roman hand, Neel would be struck by how strangely challenging Bahram’s correspondence was. In the Seth’s letters, there were none of the flourishes, formulae and routine expressions that had played so large a part in his own correspondence, back when he was himself the master of a daftar; Bahram’s concerns were all about the here and now; whether prices would rise or fall, and and what it would mean for his business.

And yet, what exactly was this business? The strange thing was that despite all the time he spent with Bahram and all the letters he wrote for him, Neel had only a hazy idea of how his enterprise functioned. That most of his profits came from opium was clear enough, but exactly how much of it he traded, who he sold it to and where it went – all this was a mystery to Neel, for Bahram’s letters rarely made any reference to such matters. Could it be that unbeknownst to Neel, there were certain code words in the letters? Or could it be that he filled in some details in his own hand, in Gujarati, on the margins of the sheets that Neel handed to him? Or was it that certain letters were written for him by his other daftardars, men who were better acquainted with the functioning of the business? The last seemed the likeliest possibility, but somehow Neel was not persuaded of it: it seemed to him, rather, that all of Bahram’s employees – with the possible exception of Vico – knew only as much as they needed to and no more. Bahram’s daftardars were like the parts of a watch, each doing what was required of him but unaware of the functioning of the whole: only the Seth himself knew how the ensemble was put together, and for what purpose. And nor was this an accident: it was rather a function of some inborn skill that enabled him to manage his subordinates in such a way that they each worked efficiently within their own spheres while he alone was responsible for the whole.

This too made Neel think back on his own experience of presiding over a daftar, and it was only now that he understood exactly how bad he had been at the job: most of his employees had known more about his affairs than he had himself, and all his attempts to curry favour with them had had exactly the opposite effect. This realization, in turn, engendered an appreciation of Bahram’s talents that soon developed into a kind of exasperated admiration: there was no denying that the Seth was often maddening to work for, with all his little peccadilloes and eccentricities; yet there could be no doubt that he was a businessman of exeptional ability and vision: indeed it seemed quite likely to Neel that Bahram was, in his own sphere, a kind of genius.

It was evident too that Ah Fatt had been right to describe Bahram as a man who was widely liked, even loved. From his employees he commanded an almost fanatical loyalty, not only because he was a generous paymaster and fair in his dealings, but also because there was something in his manner that conveyed to them that he did not consider himself to be above, or better, than anyone on his staff. It was as if they knew that despite his wealth and his love of luxury, the Seth remained at heart a village boy, reared in poverty: his irritability was regarded as more endearing than offensive, and his occasional outbursts and dumbcowings were treated like vagaries of the weather and were never taken personally.

Nor was Bahram’s popularity restricted to the Accha Hong: writing notes of acceptance was another of Neel’s duties so he knew very well how much the Seth was in demand at the enclave’s gatherings.

The intensity of Fanqui-town’s social whirl was a source of constant amazement to Neel: that a place so small, and inhabited by such a peculiar assortment of sojourners, should have a social life at all seemed incredible to him, let alone one of such intensity. Astonishing, too, that all this activity was generated by such a paltry number of participants – for the foreign traders and their Chinese counterparts, counted together, added up to no more than a few hundred men (but then, as Vico once pointed out to Neel, these buggers were, after all, some of the world’s richest men; ‘and over here, they are all squeezed together, with hardly room to turn around. No families, nothing to do – they have to make their own fun, no? When no wife there is at home, who thinks of sitting down at his own table? And what kind of falto will go to bed early when there is no one who will scold?’).

Nor was it only the Seths and tai-pans and big merchants who knew how to enjoy themselves: while the heads of houses were at their banquets, their employees too, would throw parties of their own, in which food and drink flowed just as freely as at the tables of their bosses (and were indeed often obtained from the same kitchens and parlours). Afterwards, they would stroll around the waterfront, comparing the merits of the entertainments that were on offer in the various hongs – and it was not unusual for them to conclude that they had contrived to entertain themselves with far greater success than their supposed superiors.

Vico’s connections in Fanqui-town were no less impressive than Bahram’s: he knew people in every factory and was often out till the small hours of the morning. His love of food and liquor were legendary in the Achha Hong and no one liked to boast about it more than he himself: he was one of those men whose pretensions consist only of exaggerating the grossness of their own instincts and appetites; to listen to him was to imagine that he liked nothing better than to spend his days in bed, eating, drinking, farting and fornicating.

So consistent was his description of this fictional self that it took Neel a while to understand that Vico was, in some ways, the opposite of what he pretended to be: industrious, energetic, a faithful husband and a devout Catholic. That he was also a man of many resources, endowed with all kinds of unexpected affiliations, was made apparent only through throwaway remarks and references – for example to his connection with Father Gonsalo Garcia, the East Indian missionary who had been crucified near Nagasaki, in Japan, along with a number of other Catholics, including five other members of the Franciscan order. The martyr had been beatified by Pope Urban VIII and in his birthplace he was already venerated as a soon-to-be saint: as it happened, this was none other than Vico’s own village – Bassein, near Bombay – and his was one of several local families who were reputed to be distantly related to the family of the venerable friar.

Because of their network of co-religionists, in rural China, members of the Catholic missionary orders were often extremely well informed about what was happening in the country: some of them occasionally visited Canton, to tend to the needs of the Catholics of the foreign enclave, and despite their reputation for secrecy, they were not impervious to the magic of Vico’s charmed connections.

Vico’s connections were often useful to Neel too, for apart from note- and letter-writing, the most important part of his job was khabar-dari – news-gathering. Through his first few weeks in Canton, Neel despaired of being able to cater to the Seth’s insatiable appetite for news. Knowing no one in the city, and possessing no sources of news other than the Canton Register and the Chinese Repository he was reduced to scouring old issues in the hope of finding something of interest to report. Of the two publications, the Repository was the more scholarly, the bulk of it being dedicated to long articles on subjects like the habits of scaly anteaters and witchcraft among the Malays. Such matters were of no interest to Bahram: he had as much scorn for abstractions as for useless facts.

‘Don’t want any bloody professory, understood, munshiji? News, news, news, that’s all. No bloody “hereuntos” and “thereunders”: just the khabar. Samjoed?’

The Canton Register was both newsy and polemical, and was therefore of more interest to Bahram, especially because the editor, John Slade, was also a regular at the Chamber of Commerce. But this meant that he was often aware of the Register’s contents even before they saw print.

‘Munshiji,’ the Seth would snap irritatedly, ‘why you are telling me all this stale news? If I ask for milk will you give me curds?’

Sometimes, taking pity on Neel, Vico would hand over things that he knew would be of interest to the Seth. It was thus that Neel was able to announce one morning: Sethji, I have something you will want to hear.

What is it?

Sethji, it is a memorial submitted to the Son of Heaven. The Register has published a translation. I thought you would want to know about it, because it is a discussion of how to put a stop to the opium trade.

Oh? said Bahram. All right. Start then.

‘ “From the moment of opium first gaining an influx into China, your majesty’s benevolent grandfather, known as the Wise, foresaw the injury that it would produce; and therefore he earnestly warned and cautioned men against it, and passed a law interdicting it. But at that time his ministers did not imagine that its poisonous effects would pervade China to the present extent. In earlier times, the use of opium was confined to the pampered sons of fortune, with whom it became an idle luxury. But since then its use has extended upwards to the officers and the belted gentry, and downwards to the labourer and the tradesman, and even to women, monks, nuns and priests. In every place its inhalers are to be found and the implements required for smoking it are sold publicly in the face of day. Its importation from abroad is constantly on the increase. Anchored off Lintin and other islands, are special vessels for the storage of opium. They never pass the Bocca Tigris or enter the river, but depraved merchants of Kwangtung, in collusion with the militia, send boats called ‘scrambling dragons’ and ‘fast-crabs’ to carry silver out to sea and smuggle the opium into the realm. In this way the country is drained to the annual amount of thirty million taels of silver and upwards. The value of the legitimate trade, in the import of woollens, clocks and watches, and the export of tea, rhubarb and silk, is less than ten million taels annually and the profit from it does not exceed a few millions. The total value of the legitimate trade is therefore not a tenth or twentieth part of the gains derived from the opium traffic. It is evident from this that the chief interest of the foreign merchants is not in the legal trade, but in the trafficking of opium. This outpouring of wealth from China has become a dangerous sickness and your ministers cannot see where it will end…” ’

Suddenly, pushing his food away, Bahram rose to his feet. Who has written this?

A senior wazir of the court, Sethji.

Bahram began to pace the room: All right; go on. What else does he say?

Sethji, he is discussing the different proposals for stopping the flow of opium to China.

What are they?

One suggestion is to blockade all Chinese ports, to prevent foreign ships from entering or doing business.

What does he say about that?

Sethji, he says this method would not work.

‘Why not?’

Because China’s coast is too long, Sethji, and it is impossible to close it off completely. The foreigners have established close connections with Chinese traders and officials, he says, and because there is so much money to be made, there is sure to be a lot of corruption. The officials will collaborate with the merchants in finding ways of bringing opium into China.

Hah! Bahram began to stroke his beard as he paced. Go on. What else does he say?

Another proposal is to stop all trade and all interactions with foreign merchants. But this too, he says, will not work.

And why is that?

Because the foreign ships will merely gather offshore, and their Chinese associates will send out fast-boats to smuggle in the opium. This method has no chance of success, he says.

Bahram came to a stop beside the bowl in which the daftar’s goggle-eyed goldfish circled endlessly in pursuit of the streaming ribbons of its tail.

So what is his own suggestion? What does he want the Court to do?

It seems, Sethji, that the Chinese officials have been making a study of how the Europeans deal with opium. They have found that in their own countries, the Europeans are very strict about limiting its circulation. They sell the drug freely only when they travel east, and to those people whose lands and wealth they covet. He cites, as an example, the island of Java; he says that the Europeans gave opium to the Javanese and seduced them into the use of it, so that they could be easily overpowered, and that is exactly what happened. It is because they know of its potency that the Europeans are very careful to keep opium under control in their own countries, not flinching from the sternest measures and harshest punishments. This, he says, is what China must do too. He proposes that all opium smokers be given one year to reform. And if after that they are found still to be using, or dealing, in the drug, then it should be treated as a capital crime.

What does he mean by that?

The death penalty, Sethji: mawt ki saza; everyone who uses the drug or deals in it, he says, should be sentenced to death.

The Seth gave a snort of disbelief: ‘What kind of bakwaas you are talking? Must be some mistake.’ He came stalking over to Neel and looked over his shoulder. Where is all this? Show me.

Here, Sethji. Holding the journal open, Neel rose to his feet, to show Bahram some passages that he had marked.

See, Sethji? It says: ‘a transgressor should be punished by the exclusion of his children and grandchildren from the public examinations, in addition to the penalty of death…’

‘Bas! You think I can’t read Angrezi or what?’

Bahram’s frown deepened as he scanned the passage, but then suddenly his face cleared and his eyes lit up. ‘But it is just a memorial, no? Written by some bloody bandar of a baboo. Hundreds of these they must be writing. Emperor will throw and forget. What he cares? He is Emperor, no, busy with his wives and all? Mandarins will not tolerate any change – or else where they will get cumshaw? How they will fill their pipes? Those bahn-chahts are the biggest smokers of all.’

*

Bahram had known Hugh Hamilton Lindsay, the current President of Canton’s General Chamber of Commerce for many years. A rubicund man with a silken blandness of manner, he was connected to the Earls of Balcarra, a prominent Scottish dynasty. He had been in China some sixteen years and was widely liked, being universally regarded as a good fellow who never gave himself any airs. Bahram had dined with him many times and knew him to be an excellent host: what was more, he knew him also to be a discerning judge of food.

It was thus with a pleasurable sense of anticipation that Bahram picked out his clothes for Mr Hamilton’s dinner. In place of an angarkha he chose a knee-length white jama of Dacca cotton: it was discreetly ornamented with jamdani brocade, and the neck and cuffs were lined with bands of green silk. Instead of pairing this with the usual salwar or paijamas, Bahram settled on a pair of black Acehnese leggings, shot through with silver thread. The weather being still quite warm he picked, as an outer garment, a cream-coloured cotton choga embroidered with silver-gilt karchobi work. The ensemble was completed by a turban of pure malmal muslin. Then, as Bahram picked up a slim cane with an ivory knob, the valet-duty khidmatgar misted the air with a puff of his favourite raat-ki-rani attar; after lingering in the fragrant cloud for a moment, Bahram made his way to the door.

The dinner was to be held in the Chamber’s dining room, which was only a five-minute walk from the Achha Hong. But it was the custom, in Canton, for people to hire lantern-bearers to light their way when they were invited out to dine, even if they were going only a short distance. Bahram had employed the same bearer for decades: known to foreigners as Apu, this man had an uncanny ability to divine when he was needed. He also seemed to possess some occult faculty of persuasion that enabled him to keep at bay the cadgers and chawbacons of the Maidan. This evening, as on so many before, Apu arrived punctually, just before sundown, and Bahram set off shortly afterwards: with his embroidered choga flapping in the breeze, and a paper lantern glowing above his white turban, he was about as striking a figure as any – but such were his lantern-bearer’s powers that he was the only passer-by not to be besieged with importuning cries of ‘Cumshaw, gimme cumshaw!’

The bustle and noise of the Maidan transported Bahram’s spirits, taking him back to his earliest days in Canton: he paused to look around him – at the looming bulk of the Sea-Calming Tower, in the far distance; at the grey walls of the citadel, running like a curtain, behind the enclave; and at the narrow-fronted factories, glowing in the last light of day: the hongs’ arched windows seemed to be winking at him, their colonnaded porticoes smiling as if to greet an old friend. The sight made Bahram’s chest swell in proprietorial pride: after all these years it still thrilled him to think that he was as much a part of this scene as any foreigner could ever hope to be.

At the gates of the Danish Hong, two turbaned chowkidars were standing guard. They were from Tranquebar, near Madras, and they bowed when they saw Bahram: as the doyen of the Achha community of Canton, he was well known to them. Murmuring salaams they ushered him through the gates and into the factory.

Crossing the courtyard that led to the Chamber’s premises, Bahram could see that many of Mr Lindsay’s guests had already gathered in the Club: the reception room and the dining room were both brightly lit and he could hear voices and the clinking of glasses. At the entrance to the reception room Bahram paused to peek in: few colours other than black and white could be seen on the men inside and he knew that with the candlelight sparkling on the silver and gold threads that were woven through his garments, his entrance would make a considerable impression; he ran a hand over the skirt of his choga, fanning it out so as to show it off to best advantage.

On stepping in, Bahram met with a warm reception. He knew almost everybody present and greeted many of them with hugs and even kisses. He knew there was no danger of being rebuffed: such exuberance might be looked upon askance in a European but in an Oriental of sufficient rank it was likely to be seen rather as a sign of self-assurance. As a young Achha in Canton Bahram had noticed that such effusions were almost a prerogative of seniority amongst the Seths; he had noticed also that his elders often imposed their physical presence on others as an expression of their power. It was oddly satisfying to know that he too had arrived at a point in his life when his hugs and thumps and kisses were universally welcomed, even by the starchiest Europeans.

Now the host, Mr Lindsay, appeared at Bahram’s side, murmuring his congratulations and welcoming him into the Committee. Soon Bahram was led off to admire the full-length portrait of Mr Lindsay that was now hanging amongst the pictures of the Chamber’s past presidents.

‘You will recognize, of course,’ said Mr Lindsay proudly, ‘the hand of Mr Chinnery.’

‘Arre, shahbash!’ said Bahram, dutifully admiring the painting. ‘So nicely he has done, no? Put sword in your hand and all. Like a hero you are looking!’

A glow of pleasure suffused Mr Lindsay’s rosy face. ‘Yes, it is rather fine is it not?’

‘But why so soon, Hugh? Your time as President is not over, no?’

‘Actually,’ said Mr Lindsay, ‘I have just a few months left.’ Now, leaning closer, he whispered: ‘Between the two of us, Barry, that is the occasion for this dinner – I intend to announce the name of my successor.’

‘The next President?’

‘Yes exactly…’

Mr Lindsay was about to say more but he happened to look over Bahram’s shoulder and immediately cut himself short. With a quick ‘Excuse me’ he took himself off and Bahram turned around to find himself facing Lancelot Dent.

Dent’s appearance had changed considerably since Bahram had seen him last; a slight man, with a narrow face and receding jawline, he had grown a sandy goatee, probably to extend the length of his chin. He was now brimming with an affability that Bahram had never seen in him before.

‘Ah Mr Moddie! Congratulations on your appointment – we are delighted to have you amongst us. My brother Tom sends you his very best wishes.’

‘Thank you,’ said Bahram politely. ‘I am extremely glad to have your blessings and good wishes. And of course you must call me Barry.’

‘And you must call me Lancelot.’

‘Yes. Certainly, Lance…’ The name was not easy to say but Bahram managed to get through it in a rush: ‘Of course, Lancelot.’

The gong rang, to summon the guests to the dining room, and Dent immediately slipped his arm through Bahram’s. There were no place cards on the table, and Bahram had no option but to take the chair next to Dent’s. Seated to his left was John Slade of the Canton Register.

Slade had long been a fixture on the Committee so his presence at the dinner came as no surprise. Apart from editing the paper, he also dabbled in trade – although without much success. He was reputed to have run up significant debts, but such was the fear inspired by his acid tongue and scathing pen that rare indeed was the creditor who attempted to reclaim a loan from the Thunderer.

But there was no thunder in Mr Slade’s mien now as he greeted Bahram: his large, flushed face creased into a smile and he muttered: ‘Excellent… excellent… very pleased indeed to have you on the Committee, Mr Moddie.’

Then his eyes wandered across the room and his face hardened. ‘Which is more than I can say of the Bulgarian.’

This completely baffled Bahram. Following Slade’s gaze he saw that the Thunderer was looking at Charles King, of Olyphant amp; Co.: this was an American firm, and Bahram knew for sure that Mr King was an American himself.

‘Did you say “vulgarian”, Mr Slade?’

‘No. I said Bulgarian.’

‘But I thought Mr King was from America. You are sure he’s Bulgarian?’

‘It is not impossible, you know,’ said Slade darkly. ‘To be both.’

‘Baap-re-baap! American and Bulgarian also? That is too much, no?’

Here Dent came to the rescue and and whispered in Bahram’s ear: ‘You must make some allowances for our good Mr Slade: he is a stickler for proper usage and has a great detestation of corrupted words. He particularly dislikes the word “bugger”, which is so much in use among the vulgar masses. He believes it to be a corruption of the word “Bulgar” or “Bulgarian” and insists on using those instead.’

This further deepened Bahram’s puzzlement for he had always assumed that ‘bugger’ was the anglice of the Hindusthani word bukra or ‘goat’.

‘So Mr King is having goats, is he?’ he said to Mr Slade.

‘It would not surprise me at all,’ said Mr Slade mournfully. ‘It is common knowledge that a congenital Bulgar will Bulgarize anything that takes his fancy. Amantes sunt amentes.’

Bahram had never heard of anyone keeping goats in Fanqui-town, but it stood to reason that if someone did it would be a representative of Olyphant amp; Co. – for that firm had always been the odd one out in Fanqui-town, choosing to do business in eccentric, money-losing ways. What was more, the firm’s managers had even had the effrontery to criticize others for refusing to follow their lead: not surprisingly, this did little to endear them to their peers.

Bahram was one of the few tai-pans who was actually on good terms with Charles King – but this was because he usually discussed things other than business. He knew very well that the Olyphant agent inspired deep hostility within the upper echelons of Fanqui-town, and was astonished to see him amongst the members of the Committee.

Bahram turned to Dent with a puzzled frown: ‘Is Charles King also on the Committee?’

‘Yes indeed he is,’ said Dent. ‘He was invited to join because he is a great favourite of the mandarins. It was felt that he would be able to represent our views to them. But it must be admitted that it has not turned out well: instead of advocating our issues to them, he unfailingly does exactly the opposite. He is forever trying to bully and hector us into obeying his Celestial patrons.’

At this point the Club’s stewards entered with the first course. The stewards were all local men, with braided queues, round caps and sandalled feet. Their tunics were in the Club’s colour, blue, and were worn over grey, ankle-length pyjamas.

Unlike the stewards, many of the Chamber’s cooks were from Macau: when freed from the obligation of producing the kind of fare that was most in demand in the Club’s dining room – roast beef, Yorkshire pudding, haggis, steak-and-kidney pies and the like – they were capable of serving superb Macahnese food. Now, looking at the plate that had been set before him, Bahram was delighted to see that it contained one of his favourite dishes: a bright green watercress soup called Caldo de Agriao. With it was served a variety of condiments and sauces, as well as a fine Alvarinho wine from Muncao.

Bahram was absorbed in savouring the wine and the soup when Mr Slade’s voice boomed across the table. ‘Well Mr Jardine, since no one else will dare ask, it falls to me to bell the cat. Is it true, sir, that you intend soon to return to England?’

The soup was suddenly forgotten and every head turned to look towards Mr Jardine who was sitting at the other end of the table, between the host and Mr Wetmore. A quizzical smile appeared on his unlined face and he said quietly: ‘Well Mr Slade, I was planning to make my intentions public at the end of the evening, but since you have presented me with this opportunity, I will seize it. The answer is, in short: Yes, I am indeed planning to return to England. The date has not yet been decided but it will probably be in a month or two.’

A silence fell, leaving many spoons suspended in the air. Before anything else could be said Mr Lindsay broke in, speaking in his usual rounded, measured tones: ‘The urge to seek the joys of marriage and fatherhood is powerful in all men. We cannot expect Mr Jardine to forever defer his happiness in order to provide us with his unrivalled leadership. We are fortunate in having had him with us for as long as we have. It behooves us now to wish him luck in finding the bride he deserves.’

This was met with nods and a quiet chorus of Amens and Hear-hears, which Mr Jardine acknowledged with a smile: ‘Thank you, gentlemen, thank you: I will certainly need your good wishes. I have so little experience of the petticoat company that I should consider myself fortunate if I succeed in finding a lady who is fat, fair and forty. It is as much as a man of my age has a right to expect.’

Amidst the roar of laughter that followed, the soup plates were whisked away and a number of dishes were laid upon the table. Inspecting them closely, Bahram recognized many of his favourite Macahnese specialities: croquettes of bacalhao, boulettes of pork, a spiced salad of avocado and prawns, stuffed crabs and a fish tart.

The food did not long distract Mr Slade: having made quick work of a couple of glasses of wine and several platefuls of crab, codfish and pork balls, he again addressed Mr Jardine: ‘Well sir, since so many of us at this table are old bachelors and perfectly content with our lot – as indeed you too seemed to be until quite recently – you will perhaps forgive us for wondering whether the attractions of the marital bed are the sole cause of your departure from our midst.’

Mr Jardine raised an eyebrow. ‘Pray Mr Slade, I am not sure I understand you.’

‘Well sir,’ said Mr Slade in his booming voice. ‘Let me put the matter plainly then: it is widely rumoured that you have drawn up a detailed war plan and are hoping to persuade Lord Palmerston, the Foreign Secretary, to make use of it. Is there any truth to this?’

Jardine’s smile did not waver in the slightest: ‘I fear you overestimate both my foresight and my influence, Mr Slade. Lord Palmerston has not called on me for advice or assistance – although you may be sure that if he did I would not hesitate to offer it.’

‘I am glad to hear it, sir.’ Mr Slade’s voice grew louder. ‘And if you should happen to meet Lord Palmerston I beg you to speak your mind to him, on behalf of all of us.’

‘What exactly would you have me say, Mr Slade?’

‘Why sir,’ said Slade, ‘my views are no secret: I have stated them repeatedly in the Register. I would have you tell His Lordship that he has disappointed us, at every turn. He is no doubt a man of exceptional ability so we had hoped he would understand the importance of trade and commerce to the future of the Empire. Yet every measure he has taken so far for the protection and promotion of the British trade to China has failed utterly and disgracefully. I would urge him to recognize that it was a mistake to appoint a man like Captain Elliott to be the Representative of Her Majesty’s government in China. Captain Elliott has attained his position solely because of his connections in Society and Government – he understands nothing of financial matters and as a military man he can never adequately appreciate the principles of Free Trade. It follows therefore that he cannot honestly represent the interests of men such as ourselves. Yet it is we who, through our taxes, pay the salaries of men like him – a class of official parasites that seems to be forever increasing in number. This is unconscionable, sir, and it must be made plain to His Lordship. I would urge him to change his policy; to stop reposing his trust in soldiers and diplomats and other representatives of the government. This is a new age, and it will be forged and shaped by trade and commerce. His Lordship would do better to make common cause with men like us, who are here and who are acquainted with the conditions of this country; he should trust our leading merchants to represent our own best interests. His Lordship should be cautioned that if he intends to proceed as he began, then the future for British subjects in this country is gloomy and dark indeed: if not for his inaction, the situation here would never have come to the present pass. He should be warned also that if he continues along his present path he himself will not escape opprobrium. He will find that he has paid too dear for his ministerial whistle if its price is the sacrifice of the honour and interests of his own country.’

There was a dazed silence, which helped the stewards to serve another course: even though Bahram’s attention had been distracted by Mr Slade’s thunderous peroration, he did not fail to recognize that the dish that had now appeared on the table was the great glory of Macahnese cuisine – Galinha Africana – grilled chicken, napped with a coconut sauce that was redolent of the spices of Mozambique.

No one else paid any attention to the chicken. From the other end of the table, Mr Lindsay directed a frown at Mr Slade. ‘You must consider yourself lucky, John, that you were born in England. In some countries a man might well lose his head for taking such a tone with his leaders.’

‘Believe me, sir,’ said the Thunderer, ‘I know very well the value of my freedoms. Nothing would give me greater pleasure than to see them conferred upon the uncountable millions who groan under the yoke of tyranny – most notably the wretches who suffer the rule of the Manchu despot.’

‘But Mr Slade!’ It was the voice of Charles King. ‘If freedom is merely a stick for you to beat others with, then surely the word has lost all meaning? You have blamed Lord Palmerston, you have blamed Captain Elliott, you have blamed the Emperor of China – yet you have not once taken the name of the commodity that has brought us to the present impasse: opium.’

Slade’s heavy jowls quivered thunderously as he turned to face his interlocutor. ‘No, Mr King,’ he said. ‘I have not mentioned opium, nor indeed have I spoken of any of your other hobby horses. And nor will I until your Celestial friends candidly admit that it is they who are the prime movers in this trade. In supplying them with such goods as they demand we are merely obeying the laws of Free Trade…’

‘And the laws of conscience, Mr Slade?’ said Charles King. ‘What of them?’

‘Do you imagine, Mr King, that freedom of conscience could exist in the absence of the freedom of trade?’

Before Charles King could respond Jardine broke in. ‘But all the same, Slade, you’re coming it a bit strong, aren’t you? I cannot see that it will serve any purpose to address the Foreign Secretary so harshly. And as for Captain Elliott he is merely a functionary – we should not ascribe to him greater consequence than is his due.’

Slade opened his mouth to respond, but was distracted by the entry of the dessert, which was a rich and creamy ‘sawdust pudding’ – serradura, topped with a crisp layer of toasted crumbs.

Mr. Lindsay was quick to seize this opportunity and struck his knife upon his glass.

‘Gentlemen, in a minute we will drink to the Queen. But before that I have some good news to share with you. As you know, my term as President of the Chamber runs out in a few months. It is of course the custom for the outgoing President to name a successor. I am happy to announce that our next incumbent will be someone who will ensure that Mr Jardine will remain with us in spirit even after his departure. For he is none other than Mr Jardine’s dearest friend: Mr Wetmore.’

Many hands began to clap and Mr Wetmore rose to his feet in acknowledgement.

‘I am moved, deeply moved, to be trusted with the responsibilities of leadership at a time like this.’ There was a catch in his voice and he paused to clear it. ‘It is some consolation, if I may say so, for the loss of Mr Jardine.’

This too was answered with a burst of clapping. Even as he was joining in the applause, Bahram noticed that his two neighbours were exchanging smiles and glances that seemed to say: ‘Did I not tell you so?’

Under cover of the noise Dent leant close to Bahram’s ear: ‘You see, Barry, how things are disposed of amongst us?’

Bahram decided to answer cautiously. ‘Pray, Lancelot, what is your meaning?’

Dent’s voice, although low, became very intense: ‘We are at a critical juncture, Barry, and I do not think we have the leadership we need.’

He cut himself short as Mr Lindsay rose to his feet, glass in hand. ‘Gentlemen, the Queen…’

After the toasts had been drunk Mr Lindsay declared that the evening was not over yet, far from it. At a signal from him the sliding doors that connected the dining room to the reception room were thrown open: inside were three fiddlers, setting up their music stands. They struck up a waltz and Mr Lindsay gestured to his guests to rise. ‘Come, gentlemen, this would scarcely be a Canton evening if it did not end with some dancing. I am sure Mr Jardine and Mr Wetmore will lead the way, as they have so often in the past.’

Now, as the guests began to pair off around the table, Bahram realized that he would have to choose between Mr Slade and Mr Dent. He turned hurriedly to his right: ‘Shall we dance, Lancelot?’

‘Why certainly, Barry,’ said Dent. ‘But can I have a minute of your time before that?’

‘Of course.’

Linking his arm with Bahram’s, Dent led him out to the wide balcony that adjoined the dining room. ‘You must know, Barry,’ he said in a low voice, ‘that we are facing a crisis of unprecedented magnitude. It should come as no surprise that the Grand Manchu has decided to demonstrate his omnipotence by prohibiting the entry of opium into this country. It is in the nature of tyranny for tyrants to be seized by fancies, and it is clear that this one will stop at nothing to enforce his whim: arrests, raids, executions – the monster is willing to use every instrument of oppression that is available to him. None of this is perhaps surprising in a heathen despot – but I am sorry to say that there are some in our community here who would gladly march to the tyrant’s tune.’

‘Are you referring to Charles King?’ said Bahram.

‘Yes,’ said Dent. ‘My fear is that in Mr Jardine’s absence he will attempt to seize control of the Committee. Fortunately he has little support and Mr Jardine’s adherents will not allow them to prevail. Yet, the means by which Mr Jardine and his people propose to solve our problems are not much different: they speak of Free Trade and yet their intention is to invite the armed intervention of none other than Her Majesty’s government. To me this is not merely a contradiction of the principles of Free Trade, but a mockery of them: it is my belief that whenever governments attempt to sway the Invisible Hand, whenever they attempt to bend the flow of trade to their will, then must free men fear for their liberties – for that is when we know that we are in the presence of a power that seeks to make children of us, a force that seeks to usurp the sovereign will that God has bestowed equally on all of us. A pox on both their houses I say.’

Bahram’s instinctive suspicion of abstractions was now aroused. ‘But Lancelot, what would you do about the present situation? Are you having any definite plan?’

‘My plan,’ said Dent, ‘is to trust in the Almighty and leave the rest to the laws of Nature. It will not be long before mankind’s natural cupidity reasserts itself. I hold this to be Man’s most powerful and most noble instinct: nothing can withstand it. It is only a matter of time before it overwhelms the proud ambitions of those who seek to govern from on high.’

Bahram began to fidget with the hem of his angarkha. ‘But Lancelot

… see, I am an ordinary man of business; can you please explain what you are trying to say in a simple way?’

‘All right,’ said Dent. ‘Let me put it like this. Do you think the demand for opium in China has abated merely because of an edict from Peking?’

‘No,’ said Bahram. ‘That I doubt.’

‘And you are right to doubt it, for I assure you it has not. The absence of food does not make a man forsake hunger – it only makes him hungrier. The same is true of opium. I am told that the price being offered for a chest of opium in the city is now in the region of three thousand dollars – five times what it was a year ago.’

‘Is it really?’

‘Yes. Can you imagine what that means, Barry? The cumshaws that every mandarin, guard and bannerman received a year ago are now also potentially many times higher.’

‘That is true,’ said Bahram. ‘You have a point.’

‘How long before the mandarins see reason? If the Emperor’s edicts and prohibitions are not rescinded, what is to hold them back from fomenting rebellion? If he does not disavow his whim, what is to prevent lesser men from rising up against the power-maddened Manchu, who is not even of their own race? How long can it be before they see where their own interests lie?’

‘But that is the problem, Lancelot,’ said Bahram. ‘Time. Let me be frank with you. I have a shipful of opium anchored off Hong Kong and I need to dispose of it quickly. I do not have much time.’

‘Oh I understand very well,’ said Dent with a smile. ‘Believe me I am in exactly the same position – even more so because I have more than one shipload to dispose of. But ask yourself this: what is the alternative? If the Olyphants have their way then we will lose our cargoes in their entirety; if Jardine and his people win out what will it profit us, you and me? It will be a year, or perhaps two, before an expeditionary force arrives. Do you think the investors who have entrusted us with their capital will wait quietly while an English fleet sails halfway around the world?’

‘No, it is true; they would not wait that long,’ said Bahram. ‘But tell me, Lancelot, what is your solution? What would you do about this problem?’

‘It’s quite simple,’ said Dent. ‘You and I need to be able to dispose of our opium at our convenience and it is essential that the Chamber does nothing to stand in our way. It is vital that we do not allow it to become a shadow government seeking to usurp our individual freedoms. But to make sure of this I will need your help. In the months to come we will face tremendous pressure. Governments on both sides of the world will attempt to bend us to their will. At this time, above all, it is essential that we prepare to resist – and unless we stay together we will all be swept aside.’ He placed his hand on Bahram’s arm. ‘Tell me, Barry – can I count on your support?’

Bahram dropped his eyes: he could not see himself aligning either with Jardine or with the representatives of Olyphant amp; Co. – yet there was something about Dent that led him to doubt that he would be able to carry the majority of his peers with him.

‘Tell me, Lancelot: do you think you are having as much support as will be required?’

Dent was silent for a moment. ‘I own I would be more confident if Benjamin Burnham were here already. I could certainly count on him and I do believe that with his help and yours I would be able to sway the Committee.’

‘Mr Burnham of Calcutta?’ said Bahram. ‘Is he also on the Committee?’

‘Yes,’ said Dent. ‘As you know, it is the custom to include one representative from the Calcutta agency houses. I was able to ensure that the seat was kept for Benjamin: he and I understand each other very well. He is on his way to Canton now and once he is here, I will feel far more confident.’ He paused to clear his throat. ‘But of course we will still need you, Barry – and you are, after all, an old ally of Dent and Company.’

Bahram decided it was far too early to show his hand. ‘I certainly hold your company in the highest esteem,’ he said in a non-committal way. ‘But as for these other matters I will have to do some thinking.’

There was a break in the music now, which provided Bahram with an opportunity to end the conversation. Cocking his head towards the reception room he said: ‘Ah, waltz is over! Now polka is starting. Shall we go in?’

If Dent was put out by the abrupt change of subject he did not show it. ‘Certainly,’ he said. ‘Come. Let us go in.’

As they stepped inside, Bahram spotted a large, hulking figure leaning negligently against the sliding doors of the reception room with a tankard of beer clutched in one hand.

‘Why, it is Mr Innes,’ said Dent.

‘Was he invited? I did not see him earlier.’

‘I doubt that Mr Innes would be stopped by the lack of an invitation,’ said Dent with a laugh. ‘He will brook no hindrance from anyone but the Almighty Himself.’

Bahram had only a nodding acquaintance with Innes but he knew him well by repute: although well-born he was a wild, wilful character, who did exactly as he pleased. He was a brawler, forever getting into fights, and in Bombay no respectable merchant would deal with him for he was regarded as an inveterate troublemaker. As a result he was forced to obtain his consignments of opium from petty dalals – and thieves and dacoits too, for all that anyone knew.

He was surprised now, to hear Dent speaking of Innes with approbation.

‘It is men like Innes who will resolve our present difficulties,’ Dent said. ‘These are the free spirits who will thwart the designs of tyrants. If there is anyone who can be considered a crusader in the cause of Free Trade it is he.’

‘What do you mean, Lancelot?’

Dent’s eyebrows rose in surprise. ‘Are you perhaps unaware, Barry, that Innes is the only man who is still transporting cargoes of opium into Canton? He believes it to be God’s will, so he continues to bring the chests upriver in his own cutters, defying the Emperor’s ban. It wouldn’t be possible of course if he did not have local allies – everyone is paid off on the way, the customs men, the mandarins, everyone. He has had no trouble so far – it is proof that the natural cupidity which is the foundation of human freedom will always prevail against the whims of tyrants.’

Dent leant closer to Bahram’s ear. ‘I will tell you this in confidence Barry: Innes has disposed of several dozen cases for me in the last few weeks. I would be glad to speak to him on your behalf.’

‘Oh no,’ said Bahram quickly. It made him cringe to think of what would be said of him in Bombay if it ever came to be known that he was dealing with a man like Innes. ‘Please do not trouble yourself, Lancelot. That will not be necessary.’

To Bahram’s alarm, Innes seemed to have guessed that he was being talked about for he turned around suddenly, with a scowl on his face. All of a sudden Bahram was seized by the notion that Innes would ask him to dance. This so panicked him that he grabbed Dent’s hand: ‘Come, Lancelot,’ he said. ‘It is time to dance.’

Загрузка...