— Собирай свои вещи, — приказал я Клео.
За два дня до Рождества я меньше всего хотел оказаться в Монтане. Может быть, она хотела сбежать сюда на белое Рождество, но солнце, пальмы и погода в 21+ градусов меня вполне устраивали. — Поехали.
— Почему никто не отвечает на мои вопросы? — спросила она, затаив дыхание, сузив на меня глаза. — Давай попробуем ещё раз. Что. Ты. Здесь. Делаешь?
— Забираю тебя.
Я протиснулся мимо неё в номер и поставил свой рюкзак на пол. Затем я подошёл к шкафу, распахнул дверцу и вытащил её пустой чемодан, а затем бросил его на кровать. Я указал на него, когда он подпрыгнул.
— Собирайся.
— Нет, — Клео скрестила руки на груди и отошла от двери, чтобы дать ей захлопнуться. — Я никуда не поеду, Остин.
— А вот и едешь.
Чем скорее, тем лучше. Предпоследним местом, где я хотел оказаться за два дня до Рождества, был гостиничный номер Клео, рядом с кроватью.
— Поторопись.
— Нет, — она надулась. — Нет, я никуда не поеду.
— Чёрт, а ты трудная.
Она задрала нос.
Движение сдвинуло свободные волны её длинных каштановых волос. Этот цвет всегда напоминал мне о какао-масле, которым она поливала мои любимые кексы. Её лесные глаза загорелись ярче, как всегда, когда она злилась, и в них засверкали зелёные искорки.
Я втянул воздух, желая подчинить себе свой характер и самоконтроль, но всё, что мне удалось сделать, это глубоко вдохнуть её запах. Сладкий мёд, переплетённый с ароматом её любимой жвачки с корицей. Блять, мне действительно нужно было выбраться из этого гостиничного номера.
Была причина, по которой я избегал Клео. Не зря я старался никогда не оставаться с ней наедине в замкнутом пространстве. Клео Хиллкрест была красивой, очаровательной, приводящей в ярость женщиной и дочерью моего самого крупного клиента.
Клео Хиллкрест была категорически под запретом.
К тому же она меня ненавидела. Ну, настолько сильно, насколько Клео вообще могла ненавидеть.
Она была слишком добра, слишком мила, чтобы ненавидеть по-настоящему.
Но её ненависть была именно такой, какую я предпочитал между нами. Как я это и задумал. Как только я отвезу её домой в Калифорнию, мы сможем вернуться к прежним отношениям. Ко мне, притворяющемуся, что её не существует. И к ней, проклинающей тот день, когда я родился.
Гармония.
— Это не обсуждается, — я повторил её позицию и подбородком указал на чемодан. — Собирайся.
— Невероятно, — прорычала она. — Я не видела тебя три месяца. В последний раз, когда ты говорил со мной, ты критиковал мою работу, мою причёску и мою одежду. А теперь ты здесь и портишь мне отпуск.
Я критиковал её, и я бы сделал это снова. Я зашёл в «Крошки», а она стояла за кассой. Она улыбнулась мне такой милой улыбкой, что у меня защемило сердце. И я сказал ей, что круассан, который она дала мне накануне, был сухим, её волосы выглядят немного без объёма, а мука, покрывавшая её джинсы и футболку, была усовершенствованием, потому что делала ее наряд менее скучным.
Не самый приятный способ поздороваться, но это стёрло её милую улыбку, и в моём сердце осталось только чувство вины.
Я планировал извиниться, когда увижу её в следующий раз, но в тот же день позвонил её отец и сообщил мне, что мои должностные обязанности должны измениться. Он договорился с Клео. Больше никаких телохранителей. Никакой круглосуточной охраны.
Всё это было чушью.
Единственная сделка, которую заключил Рэй, была со мной. Моя команда должна была обеспечить безопасность Клео с незаметного расстояния.
Без бизнеса Рэя пострадает мой собственный. Поэтому последние три месяца один из членов моей команды наблюдал за ней издалека. Было лишь вопросом времени, когда она заметит нас или поймает на обмане своего отца, хотя я ожидал, что это произойдёт в Калифорнии, а не в Монтане.
Когда мы вернёмся домой, будет бардак. Если мы вернёмся домой.
— У тебя есть тридцать секунд, чтобы начать собираться, — сказал я. — Либо ты сделаешь это сама, либо я сделаю это за тебя.
— Я тебя ненавижу, — её губы скривились.
Стук в дверь прервал её рычание.
— Собирайся.
Я прошёл мимо неё, отчаянно нуждаясь в свежем воздухе, и распахнул дверь. Парень, лет восемнадцати, встретил меня улыбкой. Она исчезла, когда он встретил мой ледяной взгляд.
— О, э… простите, — его взгляд метнулся к листку бумаги на подносе, который он нёс. — Я ищу мисс Хиллкрест. Здесь указан номер четыре-десять.
— Я здесь, — Клео появилась рядом со мной, ткнула меня локтем в рёбра и пробормотала: — Двигайся.
Я сглотнул. Твою мать, у неё острые локти.
— Можешь прислать ещё одну бутылку? — спросила Клео, взяв с подноса ведёрко со льдом и шампанское. — Мне понадобится две.
— И ещё один бокал, мэм?
— Нет, — она выхватила один фужер, который он принёс, и бросила на меня взгляд. — Он уходит.
Взгляд парня поднялся к моему лицу, и я кивнул в сторону прихожей, чтобы он убирался.
Он выполнял приказы, даже невербальные, гораздо лучше, чем упрямая женщина, которая маршировала обратно в номер.
— Я никуда не поеду, — заявила она, ставя шампанское на ближайшую тумбочку. — Я приехала сюда в отпуск, и чтобы отпраздновать Рождество на своих условиях. Я не собираюсь проводить ещё один бессмысленный, материальный, поверхностный праздник со своей семьёй.
Клео достала из ведра зелёную бутылку, сняла с неё фольгу и открутила мюзле. Затем она прижала большие пальцы к пробке, ожидая хлопка. Но пробка не сдвинулась с места. Её щеки покраснели, а губы сжались, когда она взяла бутылку в одну руку, а другой попыталась выкрутить пробку. Но она не сдвинулась с места.
Я зарычал и шагнул ближе, вырывая бутылку из её рук.
— Эй. Отдай, — она потянулась за ней, но я крутанулся и заблокировал её плечом.
С поворотом и рывком пробка выскочила на свободу.
— Вот.
Она забрала бутылку и протопала, как только может топать человек в пушистых белых тапочках, до фужера, наливая до тех пор, пока пена не дошла до краёв.
— Мой отец обещал мне, что больше не будет охраны. Он обещал.
— Это между вами двумя.
Она проглотила весь бокал шампанского и тут же наполнила его снова.
— Как долго? Скажи мне правду. Как долго ты следил за мной?
Рэй попросил меня не говорить Клео о нашем соглашении. Но взгляд в её глазах, отчаяние и нужда в том, чтобы хоть кто-то был честен с ней, сломило мою решимость.
— Мы никогда не останавливались.
Её плечи опустились.
Я ненавидел быть тем, кто придаёт её лицу грустное выражение. Так же, как я ненавидел быть тем, кто стирает её улыбки. Но у меня мало времени здесь, и всё будет проще, когда она окажется дома и как можно дальше от меня.
Вся эта поездка была не в её характере. Клео любила рутину больше всех, кого я знал. Это делало её защиту до смешного лёгкой. Подъём в четыре. В пекарню к пяти. Работа до позднего вечера, потом она ехала домой и выключала свет к восьми.
Рэй не поверил мне, когда я позвонил ему утром и сказал, что его дочь только что села на самолёт, конечный пункт назначения — Монтана.
Он обматерил меня с ног до головы, но мы не отслеживали её кредитки. Он сказал нам остановиться три месяца назад, желая дать ей хотя бы такую свободу. Так много для её независимости. С сегодняшнего дня каждое движение Клео, каждая покупка должны будут отслеживаться моей командой. Обо всём подозрительном ему должны будут сообщать немедленно.
Например, как поездка в Монтану на Рождество.
Через три часа после того, как он повесил трубку, я получил инструкции доставить свою задницу в аэропорт, сесть на его частный самолёт и забрать дочь.
Самолёт был припаркован и ждал в аэропорту Куинси, чтобы отвезти нас домой.
— Пей шампанское. Потом мы уходим.
— Нет, — её голос был спокойным и ровным. Решительным, но вежливым. — Мне жаль, что ты проделал этот путь без причины, Остин, но я никуда не поеду.
Дерьмо. Клео редко упиралась пятками в землю, но когда делала, то упиралась крепко и глубоко.
Если она не уедет, велика вероятность, что меня уволят. Рэй обычно был честным человеком в работе, но, когда дело касается его дочери, он не может здраво мыслить.
Возможно, именно поэтому Клео не сказала ему об этом отпуске с самого начала.
Рэй владеет компанией по кибербезопасности, которая процветает последние тридцать лет. «Mirror Networks» оценили более чем в пятнадцать миллиардов долларов, и, будучи основателем и генеральным директором, Рэй обладает таким уровнем богатства, который мне невозможно будет постичь.
Компания физической охраны была в его штате уже более двадцати лет. Компания до моей была его давним провайдером, но когда один из телохранителей приударил за Клео и начал доставлять ей неудобства, он немедленно расторг контракт, как и положено отцу.
Я бы поступил так же.
Это было четыре года назад, и с тех пор он сотрудничает с моей компанией — «Garrison». В то время я был начинающим предпринимателем и из кожи вон лез, чтобы доказать свою состоятельность. Это были самые трудные четыре года в моей чёртовой жизни — и не из-за Рэя.
Из-за Клео.
Хорошо, что Рэю было всё равно, что Клео меня ненавидит. Пока я обеспечивал её безопасность, я оставался в его добром расположении, и ежемесячный платёж поступал на мой банковский счёт первого числа.
Но если я вернусь домой один, он расторгнет наш контракт.
У парней, которые работали на меня, были семьи. Им нужна была стабильная зарплата, и если я потеряю Рэя, мне потребуются годы, чтобы заменить этот доход, особенно если он разнесёт по Лос-Анджелесу слух, что я оставил его дочь в небезопасной ситуации.
Поэтому Клео должна вернуться домой, хочет она этого или нет.
— Самолёт ждёт в аэропорту, — сказал я ей.
— Отлично, — она протянула руку в сторону двери. — Не опоздай на самолёт. Я вернусь после Рождества.
— Клео…
— И подумай, тебе больше не придётся прятаться. Игра окончена. Когда я вернусь домой, ты можешь зайти в пекарню и рассказать мне, как ты ненавидишь мою еду.
Твою мать. В её голосе звучала обида, и это было как нож в сердце. Я сделал это. Я ранил её своей бормочущей критикой и откровенным пренебрежением ко всему, что она создавала.
Но это было к лучшему. Мы из разных миров.
В конце концов, это чувство уйдёт, и она станет просто ещё одним клиентом.
— Почему ты так зациклилась на том, чтобы остаться? — спросила я. — Это действительно то, чего ты хочешь? Рождества в одиночестве в гостиничном номере?
— Да, именно так.
— Почему?
Рождество было одним из моих любимых праздников. Провести день с семьёй — это то, чего я с нетерпением ждал весь год, и это был единственный день в году, когда я обязательно отдыхал.
— Весь день — это просто одно большое шоу.
— А ты слишком избалована и эгоистична, чтобы потерпеть это хотя бы один день.
Это было слишком грубо, но, возможно, если я разозлю её, она с меньшей вероятностью останется.
— Пошёл вон, — рычание вернулось. — Пошёл. Вон. Сейчас же.
— Собирай свои вещи. Мы едем домой.
— Нет! Я никуда не поеду! — её голос дрожал. — Я взрослая. Я взрослая женщина. Если я хочу взять отпуск на Рождество, я имею полное право. Я не обязана объясняться перед отцом. Или перед тобой.
— Ты права, — кивнул я. — Но я всё равно отвезу тебя домой.
— Сколько мой отец платит вам за то, что вы нянчились со мной?
— Мы не нянчимся с тобой, — я нахмурился. — Мы делаем всё возможное, чтобы обеспечить твою безопасность.
Она знала, как сильно я ненавижу слово «нянька». Она бросала его мне в лицо, когда особенно злилась. Я здесь, чтобы защитить её. Я бы поставил свою жизнь на кон, чтобы обеспечить её безопасность. Сравнивать меня с нянькой-подростком было высшим оскорблением.
— Собирайся, — я указал на чемодан.
Клео закатила глаза и осушила фужер шампанского. Затем она повернулась и наполнила его ещё раз. Такими темпами бутылка опустеет в течение десяти минут. Может быть, если она будет пьяна, её будет легче убедить.
— Защищая меня от чего? — спросила она. — Я не в опасности. Особенно здесь. Если только ты не думаешь, что портье может попытаться забить меня до смерти.
— В этом мире есть злые люди, Клео. Твой отец делает то, что считает нужным.
— Он в одностороннем порядке принимает решения за мою жизнь. И я прекрасно знаю, что в этом мире есть злые люди, так что, пожалуйста, избавь меня от лекции.
Господи. Почему я думал, что этот день будет лёгким? Как только мне сказали, что Клео едет в аэропорт, я должен был ожидать этой разборки.
Я потёр затылок, пока она заглотила ещё шампанского. Как только её бокал опустел, в дверь постучали. Я сделал шаг, чтобы открыть, но она бросила на меня взгляд и попыталась опередить меня. Она не была достаточно быстрой. Я посмотрел в глазок, увидел того самого парня и открыл дверь.
— Привет, — она обошла меня со стороны, улыбнувшись парню. Затем она вынула из кармана двадцатидолларовую купюру, обменяв её на свежую бутылку. — Спасибо.
— Приятного вечера, мисс Хиллкрест.
Он поклонился, не глядя в мою сторону, затем закрыл дверь.
Клео повернулась и всунула шампанское мне в руки.
— Будь полезным.
Блять, эта женщина сводила меня с ума.
Я открыл бутылку в то время, как она подошла к комоду и выдвинула один из ящиков.
Наконец-то. Она собирала вещи.
Пара малиновых шёлковых пижамных шорт и такой же топ парили в воздухе, когда она перекинула их через плечо и бросила на кровать. Я ожидал, что за этим последует что-то ещё, но она встала, подхватила их, с усмешкой посмотрела на чемодан и выхватила у меня из рук свежую бутылку шампанского. Затем она прошла в ванную комнату, пинком закрыла дверь и щёлкнула замком.
— О, ради всего святого, — пробормотал я. — Серьёзно?
Единственным ответом была череда приглушенных звуков с другой стороны двери.
Я достал телефон из кармана и ввёл имя Рэя, готовый набрать номер. Но прежде чем я смог заставить себя позвонить и сообщить ему последние новости, я погасил экран и убрал телефон.
Главной заботой Рэя была безопасность его семьи. Я не винил его за это. После того, что случилось с его женой, я понимал, почему он перегибает палку.
Его первая жена и мать Клео, Джанет, была убита.
Рэй сколотил состояние, пока Клео была маленькой. Хотя, по словам его давнего помощника, Рэй и Джанет жили скромно. Очевидно, это была ночь и день по сравнению с роскошным образом жизни, который Рэй устроил своей второй жене, Селене.
Много лет назад, когда Клео была ещё маленькой девочкой, Рэй уволил одного сотрудника за нарушение дисциплины. Этот сотрудник угрожал не только Рэю, но и Джанет и Клео. Рэй не придал этому значения, решив, что это просто недовольный бывший сотрудник, который наговорил лишнего и в конце концов исчезнет.
Он ошибался. Ужасно ошибался. И его жена заплатила за это своей жизнью.
Однажды Джанет вышла из дома по делам. Рэй был на работе. Клео была в детском саду. Парень остановил Джанет в шести кварталах от дома и дважды выстрелил ей в сердце.
С тех пор Рэй довёл охрану до крайности.
Какой человек на его месте не сделал бы этого? Я понимал мотивы его чрезмерных мер. Чёрт, у многих известных певцов, актёров и звёзд спорта не было такого уровня безопасности, которой Рэй требовал для Клео. Но в то же время я понимал потребность Клео в свободе. Должен быть баланс. Компромисс. Только в мои обязанности не входило быть посредником.
Моей задачей было просто доставить Клео домой.
Дверь в ванную открылась, и она вышла, высоко задрав нос. Она отнесла шампанское на тумбочку и поставила его рядом с пустой бутылкой, затем взяла папку, лежащую возле лампы, и открыла её, опустившись на край кровати.
Я моргнул. Дважды. Не потому, что она игнорировала меня. А потому что мой разум был пуст. Мой язык был на три размера больше, а глаза не знали, куда смотреть.
Её ноги? Нет, её руки. Её грудь. Нет, определённо ноги.
Было видно много кожи, от обшарпанного подола её пижамных шорт, загорелых бёдер и подтянутых икр, до изящных лодыжек. Её аппетитные ножки были скрыты тапочками.
Я поднял глаза вверх, и они упали на гладкую линию её шеи. Она собрала волосы на макушке, и тёмная прядка закрутилась за раковиной уха. На ней не было никаких украшений, даже бриллиантовых гвоздиков, которые были её любимыми, потому что они принадлежали Джанет. Я подслушал, как она рассказывала об этом Бринн в пекарне однажды, два года назад.
Я уставился на мочки её обнажённых ушей, не позволяя взгляду опуститься ниже её шеи. Потому что ниже ключиц её топ был не более чем клочком шелка. Кроп-топ, который показывал намёк на среднюю часть тела. Бретельки оставляли обнажёнными руки и плечи. А широкий V-образный вырез опускался слишком, слишком низко.
Уходи. Выйди. Мой разум кричал, чтобы я вышел за дверь, потому что это была дочь моего клиента, но моё тело боролось за другую команду. Команду, которая хотела, чтобы я пересёк номер, притянул Клео в свои объятия и выяснил, так ли она сладка на вкус, как её конфеты.
Мне нужно было убраться из этого номера.
У Клео была охрана двадцать четыре на семь, но была причина, почему я всегда поручал её одному из членов моей команды, почему я не следил за ней лично. Я не доверял себе. Когда она была в комнате, я не осознавал, что меня окружает. Я замечал её. Только её.
В свои тридцать три года я никогда не встречал человека, способного заглушить весь мир вокруг меня.
До Клео.
И, проклятье, я не мог вытащить её отсюда в этой пижаме.
— Я дам тебе одну ночь. Одну. А утром мы уезжаем.
— Всё равно.
Она потягивала шампанское и изучала меню обслуживания номеров. Она перевернула страницу и наклонилась вперёд, чтобы изучить текст. Прореха на её топе распустилась, едва прикрывая великолепную грудь. Её соски проступили сквозь тонкую ткань.
Чтоб меня.
Не говоря ни слова, я направился к двери и распахнул её, одновременно хватая с пола рюкзак. Эхо хлопнувшей двери преследовало меня, пока я шёл по коридору к лифту. Я трижды нажал на стрелку вниз и практически запрыгнул в него, как только он подъехал.
Дойдя до вестибюля, я нашёл тихий уголок рядом с рождественской ёлкой и позвонил пилоту, дав ему добро на возвращение в Калифорнию в одиночку. Он предложил остаться на ночь, но не было причин, чтобы мы все застряли в Монтане перед Рождеством. Я возьму билет с Клео, и утром мы вылетим коммерческим рейсом.
Я наклонился вперёд в кресле, рюкзак лежал у моих ног, и закрыл глаза, сжимая переносицу. Чёрт побери. Чёрт бы побрал эту поездку. Проклятый Рэй. Избегать его было бесполезно, поэтому я набрал его номер.
Он не ответил.
А с чего бы ему отвечать? Они с Селеной проводили один из своих ежегодных вечеров на Рождественской неделе, и дом был полон богатых людей. Всё, что его волновало, — это то, что Клео в безопасности и скоро вернётся домой. То, чего он не знал сегодня вечером, не убьёт его.
Я встал и осмотрел холл, оценивая выходы и входы. За свою карьеру я привык проверять всё подряд. Гостиница была уютной и стильной, но не душной. Если бы не снег, это было бы идеальное место для отдыха. Это было бы гораздо лучше, чем вечеринка, которой Клео избегала в доме своего отца.
Если бы я был на её месте, я бы тоже уехал из города. Не то чтобы я признался ей в этом.
Я был наёмным работником, и никому, особенно Рэю, не было дела до моего мнения.
Завтра я доставлю Клео в Калифорнию. Она будет полностью одета, а пижама станет далёким воспоминанием. Потом я вернусь к своей жизни, а она — к своей. Единственным контактом с Клео будет еженедельный отчёт, который будет поступать ко мне на стол от команды, занимающейся её деталями.
Может быть, когда-нибудь у неё появится серьёзный парень, который продержится дольше месяца, и моё влечение к ней угаснет. Ведь за четыре года оно не прошло, но в конце концов оно должно было угаснуть, верно?
Я провёл рукой по волосам и пересёк вестибюль в направлении стойки регистрации. По крайней мере, я подумал взять с собой рюкзак, но в нём не было ничего, кроме ноутбука, шнуров для зарядки и баночки с аспирином.
Молодая женщина, стоявшая за стойкой, улыбнулась, когда я подошёл. Её не было за стойкой раньше, когда я вошёл в вестибюль. Я уже приготовился произнести какую-нибудь ерунду о том, что я парень Клео и приехал сделать ей сюрприз на Рождество, но тут увидел, как посыльный поставил поднос с одним бокалом и бутылкой шампанского в ведёрке со льдом.
Клео любила шампанское, поэтому, по наитию, я украдкой взглянул на квитанцию об оплате номера. Конечно, её имя было написано на квитанции рядом с номером 410.
— Добрый вечер, сэр, — поприветствовала Элоиза, как гласил её бейджик. — Чем я могу Вам помочь?
Я достал бумажник из кармана джинсов.
— Мне нужен номер, пожалуйста.
Её улыбка померкла.
Мой желудок упал. О, нет.
— Мне очень жаль, сэр, но на эту неделю у нас нет свободных мест. Рождество и всё такое.
— Конечно, — пробормотал я сквозь стиснутые зубы.
Чёртова Монтана.