ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Коттедж стоял в кромешной тьме, когда Алекс подъехал к входу. Он украдкой взглянул на крошечную фигурку, сидящую рядом, размышляя, согласится ли Амелия встретиться с ним снова.

Вечер понравился Алексу много больше, чем он ожидал. Он знал, что не задержится на острове надолго, но это ведь не мешает ему завести мимолетный роман без обязательств. Разумеется, Амелия Виалли отличается от тех женщин, с которыми он встречался раньше. Дело даже не в том, что Амелия неопытна, как юная девственница, хотя Алекс и находил этот факт довольно привлекательным. Многие женщины, которых он знал, были слишком напичканы условностями, и Сара — его бывшая подружка — не исключение. Не каждый день выпадает возможность оказаться в компании девушки, которая не прячет свое лицо под тоннами макияжа. Амелия обладала непосредственностью и эмоциональностью, которые не стеснялась показывать на людях. И она очень страстная. Одного поцелуя хватило, чтобы понять, что скрывается внутри этой девушки. Что она прячет, боясь снова пережить боль.

— Хочешь вместе подождем возвращения твоего отца и братьев? — предложил Алекс, остановив машину.

— Нет, спасибо. Они могут не появиться еще очень долго, а у тебя завтра операция. — Помолчав, Амелия добавила: — Спасибо за чудесный вечер. Мне понравился обед.

Алекс обошел машину, чтобы открыть пассажирскую дверцу. В лунном свете Амелия была еще красивее.

— Но мы не заказали десерт. — Он взглянул на спутницу с притворным сожалением. — Это моя любимая часть трапезы.

— Может, в другой раз…

Алекс улыбнулся и поцеловал девушку в уголок губ.

— Ловлю на слове.

Они подошли к парадному входу. Алекс подождал, пока Амелия зажгла свечу.

— Полагаю, ты сейчас размышляешь о том, почему у нас нет электричества, — тихо проговорила Амелия.

— Я не заметил, — соврал Алекс.

В его душе поднималась волна негодования из-за того, в какой бедности живет Амелия и ее семья.

— Неправильно, что вы вынуждены так жить, Амелия. Можно же что-то сделать. Я могу поговорить с нужными людьми.

Девушка вздернула подбородок.

— Мы принадлежим к совершенно разным мирам, Алекс. Не нужно пытаться соединить их. Не получится.

— Не говори так. Мы обычные люди, которые нравятся друг другу. Почему бы не отдаться взаимной симпатии и не посмотреть, куда она нас приведет?

— Я и так представляю, куда она нас приведет. Ты уедешь обратно в Австралию, а меня оставишь здесь.

— Ты не можешь знать наверняка.

— Ничего не выйдет, Алекс. Я уверена.

— Оказывается, ты эксперт в отношениях между мужчиной и женщиной? У тебя же был всего один — да и тот неудачный — опыт за одиннадцать лет. — Алекс не хотел говорить эту обидную фразу, но Амелия сама спровоцировала его. — Ну же, Амелия. Дай нам шанс. Нас тянет друг к другу. Со мной никогда не случалось ничего подобного.

— Из каких мужских журналов вы набрались всех этих заученных фраз? За вечер ты использовал по меньшей мере два клише, которые я уже слышала от своего бывшего, когда он пытался затащить меня в постель.

На этот раз Алекс действительно разозлился.

— Не нужно сравнивать меня с ним, Амелия. Я действительно хочу встречаться с тобой.

— Ты хочешь общаться с изгоем общества? — с горечью бросила Амелия.

— Ты не изгой. И я отношусь к тебе не как все остальные. Я считаю тебя красивой женщиной, которая губит свою жизнь.

— А себя, значит, ты считаешь Прекрасным Принцем, который спешит на помощь Золушке, живущей в нищете, да? — с сарказмом спросила Амелия.

— Я не принц. Я обычный парень, которому впервые по-настоящему понравилась девушка.

— Это так… банально.

Алекс сжал кулаки.

— Слушай, я не виноват в том, что говорю слова, которые кто-то уже сказал раньше в другом контексте. Это не моя проблема, а твоя. Я знаю лишь то, что у меня мало времени. И я не хочу тратить его на бессмысленные споры.

— Ты зря тратишь время на меня, — с грустью отозвалась Амелия. — Найди себе девушку, которая с легкостью впишется в твой мир. Я же только разочарую тебя. И не потому ли ты купил мне это платье, чтобы выйти со мной в свет без стыда?

— Сдаюсь, — поднял руки Алекс. — Ты победила. Я оставлю тебя в покое. Ты ясно выразилась. Прости, если не сразу все понял. У меня, наверное, случилось помутнение рассудка. Можешь и дальше жить своей затворнической жизнью. Мне все равно. У меня есть чем заняться, вместо того чтобы уговаривать тебя передумать. — Он вышел в залитую лунным светом ночь. — Увидимся в больнице.

Амелия ничего не ответила.

Но тишина — уже сама по себе ответ, подумал Алекс, заводя мотор. И весьма красноречивый.

Амелия Виалли дала ему отставку, и лучше ему поскорее забыть о ней.

Выйдя в кухню на следующее утро, Амелия обнаружила отца сидящим за столом. Он взглянул на дочь, которая, очевидно, собиралась приготовить ему завтрак.

— Я не хочу есть.

— Но папа, ты должен, — настаивала Амелия.

— И что же нужно кушать умирающему?

— Папа…

— Хватит опекать меня, Амелия. — Мужчина закашлялся. — Я знаю, что умираю, — продолжил он. — В моем случае чем скорее это случится, тем лучше.

— Ты же не серьезно!

— Вполне серьезно. — Отец опустил глаза.

— Но почему? — удивилась Амелия.

Она заметила, как отец напрягся. Он сжал руки так сильно, что даже костяшки пальцев побелели.

— Папа?

Старик поднял глаза.

— Много лет назад… еще до того, как родились ты, Рико и Сильвио, я совершил дурной поступок.

Амелия ощутила внезапную тяжесть в груди, отчего стало невыносимо трудно дышать.

— Какой поступок? — ее голос снизился до шепота.

— На моей совести похищение принца Алессандро Фьерецца.

Амелия во все глаза смотрела на отца. Сердце бешено колотилось, ладони вспотели.

— Прости, Амелия, — продолжал он. — Знаю, для тебя это ужасное потрясение, но я был молод и глуп.

— Ты же говорил, что не участвовал в погромах мятежников! Ты всегда уверял нас, что был всего лишь сторонником антимонархистов!

Мужчина закашлялся так сильно, что Амелия не на шутку перепугалась.

— Папа? — она подошла ближе. — С тобой все в порядке?

Старик махнул рукой, сплюнув в кулак кровавую жижу. Он снова взглянул на дочь.

— Я никогда не высовывался, оставаясь в тени. Но со временем на меня стали возлагать все больше и больше надежд. Особенно когда похищение принца стало делом решенным.

— Ты… Убил его?

— Нет, — покачал головой Альдо. — Я не убивал. Неужели ты веришь, что я — твой собственный отец — способен на такое?

Амелия накрыла морщинистую руку отца своей ладонью.

— Нет, папа. Но что же ты сделал с ним?

В глазах старика промелькнула такая боль, какой Амелия не видела даже в день смерти мамы.

— Ребенка просто-напросто увезли. Я знал пару, которая готова была забрать ребенка…

— Забрать? Куда?

— Туда, где его невозможно было бы отследить.

— Но кто же тогда убитый малыш? Который покоится в замке…

— Король Джорджио начал тайную операцию по спасению внука, но она провалилась. Родители того мальчика, как и он сам, погибли во время штурма. Я сам все видел. У них больше не было родственников, поэтому я с такой легкостью выдал малыша за принца. И избежал выполнения условий контракта, который подписал.

— Какого контракта?

— Убить принца, если требования мятежников не будут выполнены.

— Но ты ведь этого не сделал?

— Нет. — Альдо вздохнул. — Принцу было всего два года. Он постоянно звал маму и брата. У меня просто сердце разрывалось. И я не смог…

— О, папа.

— Мне пришлось заплатить много денег за молчание людей на корабле. Я отдал им все, что у меня было. Поэтому мы и живем в нищете с тех пор. Но это единственное, что я мог сделать, Амелия. Твоя мать только что узнала, что беременна. Я не мог рисковать нашими с ней жизнями, если бы вдруг стало известно, что я не смог убить принца.

— Ты слышал что-нибудь о том, что с ним стало?

— Ходят слухи… — старик помолчал, шумно сглотнув, — слухи, что он жив и сейчас находится на острове.

Амелия в шоке уставилась на отца.

— Конечно, никто не знает наверняка, но мне хватит одного взгляда, чтобы понять, принц передо мной или нет:

— Одного взгляда? — изумилась Амелия. — Но папа, сложно узнать двухлетнего малыша по прошествии тридцати четырех лет, разве нет?

— У принца Алессандро было родимое пятно. Я видел его, когда присматривал за ребенком. Очень яркое. И форма похожа на остров Нироли.

— Родимое пятно… — выдохнула Амелия. — Где?

— На правой руке чуть повыше локтя. Его невозможно заметить, пока он не разогнет руку.

Амелия разволновалась. Она вспоминала мельчайшие подробности времени, проведенного с Алексом. Носил ли он рубашки с короткими рукавами? И было ли у него выше локтя правой руки родимое пятно…

— Новый врач, — перебил ее мысли отец. — Я хочу видеть его здесь. Наедине. Сможешь помочь?

— Почему он, папа?

— Хочу лишь убедиться.

— Ты думаешь, доктор Алекс Хантер и есть принц?

— Не знаю, но хочу быть уверен, прежде чем отправлюсь на небеса.

Реальность вдруг обрушилась на плечи Амелии с такой силой, что девушка пришла в ужас. Если на острове узнают о причастности ее отца к похищению принца, то его осудят без суда и следствия. И ему придется провести остаток дней в тюрьме, вдали от семьи. Их имя снова станут презирать. Братья никогда не найдут работу на острове, а ее жизнь превратится в настоящий кошмар.

А если Алекс Хантер действительно окажется принцем Алессандро, как эта информация повлияет на него? Как он отреагирует, узнав, что вовсе не простой парень, а член богатейшей королевской семьи в Европе? И не просто член, но и — теперь, когда его брат-близнец отказался от всех регалий — законный наследник трона…

— Я хочу, чтобы ты знала: я готов заплатить за свои грехи, Амелия, — снова прервал размышления девушки отец. — Всегда был готов. Но молчал ради твоей матери. Мне пришлось скрыть от нее правду. Она ждала ребенка, твоего брата Рико. И я не хотел, чтобы она считала меня человеком, способным на ужасное преступление. Однако, только став отцом, я полностью осознал свою вину. Я не мог открыться. Не мог позволить, чтобы заговорили другие. И заплатил за это сполна.

— Ты отобрал у родителей их дитя! — воскликнула Амелия с горячностью. Она не могла скрыть свой стыд за поступок отца. — Не важно, принц австралийский врач или нет. Кто бы им ни был, сейчас он лишен того, что по праву принадлежит ему. Он никогда не знал настоящих родителей, никогда не жил на родине, никогда не говорил на родном языке!

— Знаю, но прошлое не вернешь, и я должен исправить то, что еще можно исправить. Я должен увидеть мужчину, которого местные жители путают с Антонио Фьерецца.

— И принцем Марко.

— Правда? Ты же видела Марко во дворце, да? Похож он на доктора?

Амелия задумалась. Сходство определенно было. У обоих темные волосы и глаза. Хотя Алекс повыше…

— Может быть… не уверена.

— Так ты сделаешь, как я прошу? Приведешь к нам этого врача?

— Он был здесь вчера. Мы встретились недалеко от больницы, он подвез меня и уговорил пообедать с ним. Ведь вас с Сильвио не было дома. Кстати, а где Сильвио?

— Устроился работать на корабль, который курсирует между Нироли и Сицилией. До него дошли слухи, и он отвел меня в порт, чтобы я поговорил с людьми, которые видели доктора.

— Папа… Ты понимаешь, что если Алекс Хантер — тот самый мальчик, которого ты похитил, отвечать за преступление придется не только тебе, но и нам всем?

— Да… Я много думал об этом. Как я ни старался, нас упоминают везде, где речь заходит о банде Виалли. Я не могу позволить, чтобы мои дети и дальше жили с позором убийства, которого я не совершал.

— Похищение маленького ребенка тоже преступление.

— Я сделал лучшее, что мог при тех обстоятельствах. Я не убил принца, хотя мог бы. Я хочу сказать ему об этом. Попросить прощения и умереть спокойно. Просто приведи его ко мне, Амелия. Приведи ко мне австралийского доктора, чтобы я мог убедиться раз и навсегда.

Загрузка...