4 ТАНАИС

Город Танаис был северо-восточным форпостом Римской империи и первостепенным торговым пунктом восточно-эллинского мира. По военно-стратегическому значению и интенсивности торговли с варварами Танаис превосходил многие восточно-эллинские города. От Танаиса торговые пути вели во все стороны сарматской степи и дальше в предгорья Кавказа, к Ра и еще дальше на восток и на север, в туманные дали на краю земли, где много снега, мало солнца и где с севера на юг тянутся горы, населенные малознакомыми эллинам племенами. Танаис не довольствовался окрестными покупателями и их товарами, он сам упорно пролагал торговые пути в степь. Танаисские купцы были настоящими разведчиками восточно-эллинского мира. Они доставляли привозные товары из других имперских городов в отдаленные варварские земли.

От первопроходчиков-эллинов, более шестисот лет тому назад основавших в устье Танаиса одноименный город, потребовалось немало мужества и дерзости, чтобы отвоевать у степи право на существование. Шесть столетий степь накатывалась на город, и шесть веков он успешно противостоял ей. Постепенно кочевники осознавали, какую пользу можно извлечь из эллинских поселений, не прибегая к насилию. Города были очагами более высокой, чем у них, культуры, которая не замыкалась в себе, а искала пути проникновения в варварскую среду. Самим фактом своего существования Танаис будил у кочевников потребность торговать с ним. Степняки — сначала наиболее родовитые из них — оценили превосходные изделия горожан и не упускали случая приобрести для себя что-либо эллинское. Городские товары попадали к степнякам и как добыча во время набегов на эллинские селения, но набеги далеко не всегда оказывались удачны: эллины умели постоять за себя. Необходимы были иные связи города и степи. Предпосылки для этого имелись: эллины нуждались в сырье, в избытке имеющемся у окрестных варваров, а те, в свою очередь, были заинтересованы в эллинских товарах.

Так сложился многовековый торговый рынок, определивший взаимосвязь горожан и кочевников. Эллины получили возможность торговать по всей степи — сами кочевники охраняли их право на торговлю, а степняки — селиться в городах, смешиваясь с эллинами. Постепенно все восточно-эллинские города становились полуэллинскими-полуварварскими, особенно Танаис, глубоко вдавшийся в края кочевников. Проникновение варваров в эллинскую среду зашло так далеко, что даже династия боспорских правителей вышла из полуварварского рода[72], а быт эллинов, их культура и язык приобретали сарматские черты. Этот процесс коренился в существе тогдашнего рабовладельческого общества. Одряхлевшая, пресыщенная богатством и роскошью, пораженная неизлечимыми социальными недугами римская государственность пережила зенит своего могущества и клонилась к закату, а варвары были полны энергии. В стычках с имперскими войсками они осознали свои силы. Становилось очевидно, что Рим был нисходящим обществом, а мир варваров — восходящим. Приобщаясь к городской цивилизации, кочевники все с меньшей почтительностью судили об эллинах и ромеях и все с большей самоуверенностью судили о себе. Степь многому научилась у городов и, научившись, изготовилась поглотить их, как только пробьет час. Над Боспором нависли мрачные тучи — вот-вот блеснут молнии и сожгут многовековую эллинскую цивилизацию…

В эти предгрозовые дни караван судов прибыл в Танаис.


Город издали бросался в глаза: стены и башни будто вырастали из бугристого плато, придавая округе обжитой вид. За городскими стенами проживало множество людей, в окрестной степи паслись стада и широким полукругом зеленели возделанные поля. Танаис был сердцевиной края: из степных далей к нему тянулись караваны верблюдов и вьючных лошадей, из верховий реки Танаис и из Меотиды приходили корабли.

Караван, не убирая парусов, вошел в устье Танаиса, матросы налегли на весла, так как течение реки замедляло ход. Потом паруса были спущены, и суда по одному пристали к причалу, сложенному из необработанного серого камня. По краям каменную кладку скрепляли бревенчатые сваи, местами покосившиеся: весенние воды размывали причал, а городские власти не всегда справлялись с ремонтом пристани. Здесь уже стояло с десяток судов и вдвое больше — на якорях недалеко от берега. От пристани к городским воротам тянулась дорога, вдоль нее с обеих сторон высились стены из того же серого камня. Изнутри их усиливали врытые в землю столбы, скрепленные между собой перекладинами. За перекладины привязывали коней и верблюдов, а в случае необходимости на них могли стать воины, отражая возможный налет степняков на пристань. Тут же, в коридоре между стен, прилепились купеческие склады.

Обычно в порту не прекращалась деловая суета. Одни суда нагружались танаисскими товарами, чтобы направиться с ними в южные города, другие, наоборот, прибывали с юга полные товаров, предназначенных как для нужд танаисского населения, так и для торговли с кочевниками. Случалось, в порту скапливалось до сотни кораблей, прибывших отовсюду — из верховий реки Танаиса, из южнобоспорских и малоазийских городов, из северномеотийских поселений и ромейских гарнизонов, расквартированных по берегам Тавриды. Тогда одни спешили освободить свои трюмы от товаров, чтобы принять вместо них новые товары, другие запасались продовольствием, чтобы плыть дальше. От Танаиса не счесть торговых путей!

Но теперь танаисский порт был неузнаваем: ни одно судно не разгружалось. Корабли стояли готовые к отплытию, на нескольких из них шли плотницкие работы: надстраивались и усиливались борта, словно команды готовились к какому-то штурму или плаванию в особо бурных водах. У причала выстроились корабли иудея Самбиона. По мосткам непрерывной цепочкой двигались рабы: Самбион грузил свое имущество на корабли.

Самбион хотя и не принадлежал к могущественному фиасу[73], исповедующему культ бога Высочайшего, и сохранил приверженность к Яхве, купцы-судовладельцы считались с ним: у него был здравый рассудок и безошибочная интуиция, что немало значило в коммерческих делах. Из Танаиса Самбион выезжал редко. В городе ему принадлежали шорная мастерская, мукомольня и рыбокоптильня. За сырьем для своего производства Самбион далеко не ездил: оно само плыло ему в руки. Рыбокоптильня приносила Самбиону неплохие доходы, хотя и не относилась к числу крупных. Самые крупные принадлежали эллинам. Меотида и Танаис с его бесчисленными протоками изобиловали осетровыми, а эллины превосходно умели коптить рыбу. Танаисские копчения пользовались успехом как на восточных рынках, так и в самом Риме. На специально оборудованных судах эллины возили в столицу и живых осетров — зажиточные римляне платили за эту деликатесную рыбу огромные деньги. Самбион не мог конкурировать с эллинами, зато, оставаясь в Танаисе, он без всякого риска для себя неторопливо приумножал свой капитал. Поддерживая деловые связи с наиболее влиятельными из танаитов, он через них обеспечивал себя выгодными заказами. В городе, кроме его шорной мастерской, работали десятки эллинских, но он успешно конкурировал с ними. Он скупал шкуры и незамедлительно пускал их в дело. В его мастерской вырабатывались добротные кожи, из которых шили обувь, одежду, упряжь, нарезали пояса и портупеи. Готовые изделия он продавал на городской агоре. Хлеб — рожь и ячмень — он скупал у окрестных землевладельцев. В его мукомольне с утра до вечера скрежетали зернотерки, перемалывая зерно в муку, а на муку спрос был круглый год, особенно зимой, когда цены на продукты возрастали. Невысокий, худощавый, подвижный, Самбион успевал всюду; он безошибочно оценивал местный рынок, что обеспечивало ему постоянные прибыли. Купцы-эллины ревниво оберегали свои привилегии в городе, но они не раз рекомендовали Самбиона в коллегию, занимающуюся решением проблем внутреннего, городского рынка: он ловко улаживал спорные рыночные конфликты в интересах наиболее влиятельной части танаитского населения. Естественно, что эллины относились к нему как к равноправному партнеру, хотя он и не разделял их культ бога Высочайшего.

Что теперь Самбион грузил свое имущество на корабли, не осталось незамеченным: он никогда ничего не делал, предварительно не рассчитав каждый свой последующий шаг.

С кораблей Зенона выкинули мостки, команды высыпали на берег. После долгого трудного пути приятно было почувствовать себя в безопасности, почти дома: в Танаисе у многих были знакомые, друзья, родственники, а у некоторых и семьи. От городских ворот к пристани уже спешили женщины и дети. На женщинах были длинные платья полуэллинско-полусарматского покроя: свободно ниспадающие, с короткими рукавами или без рукавов, они не стесняли движений и подчеркивали легкость и стройность женских фигур. Волосы у женщин были стянуты яркими лентами, на ногах надеты сандалии или легкие полусапожки. Одежда девочек напоминала женскую, мальчики были в рубашках и коротких штанах.

Встречались шумно, радость смешивалась с плачем: треть команды не вернулась, полегла в битве с готами.

Останя, взяв с собой Раша, поспешил к кораблю с лошадьми. Оба коня благополучно перенесли морское путешествие, но заметно похудели. Увидев хозяина, Лось заржал, а в голосе у него, кроме радости, Останя уловил упрек. Конь будто говорил ему: «Зачем ты оставил меня здесь?»

— Ничего, ничего! — успокоил его Останя. — Теперь будем вместе.

Он вывел Лося на берег, Раш вывел Фалеева коня. Когда кони утолили жажду, Останя предупредил Раша:

— Будешь с лошадьми!

Раш догадался, чего от него хотел хозяин. К приказу он отнесся без всякого энтузиазма: ему не хотелось отдаляться от своих покровителей.

— Держи! — Останя протянул ему нож — тог самый, который до плена висел у Раша на поясе.

Гот принял нож с радостью: рабу не полагалось никакого оружия, поэтому с ним и никто не считался; мужчина с ножом — уже не раб, и к нему иное отношение.

Фалей, Даринка и Авда наблюдали за ними. Ступив на берег, женщины наконец почувствовали, как спадает многодневное напряжение, не оставлявшее их в пути. Присутствие женщин и детей подействовало на них успокаивающе. Сарматский плен больше не грозил им, а городские сарматы речью, манерами и одеждой заметно отличались от своих кочевых собратьев. Увидев, что Останя поручил готу лошадей, Фалей одобрил решение своего молодого друга. Останя знал, что Раш не воспользуется своим новым положением и не ускачет на доверенных ему конях. Как россы и эллины, он был наглухо заперт в полукольце сарматской степи. Сама обстановка рождала солидарность между ними. Каждый здравомыслящий человек стремился к союзу с близкими по судьбе людьми. На Раша во всем теперь можно было положиться, и Останя понял это еще в Сегендше, когда отказался продать его сарматам. Укрепляя дружбу с готом, Фалей выбрал из добычи, доставшейся им в ночной битве, меч и лук Раша, передал Остане, а тот возвратил их Рашу.

Безоговорочное доверие, оказанное готу россом и эллином, растопило последний ледок его настороженности к ним. На лице у Раша выступил слабый румянец. Великодушие тех, кто по законам войны имел на него право, как на раба, покорило его. Он принял меч обеими руками, склонил голову в знак благодарности и выпрямился, будто стал выше ростом: он снова был воином, могущим постоять за себя, и у него были здесь друзья!

Изменившейся походкой, уверенной и легкой, он направился к коням.

Подобное превращение пережил и Фалей, когда воевода Добромил возвратил ему свободу и меч. Фалей знал: то, что теперь произошло с Рашем, необратимо, он уже никогда не будет их врагом…

Тем временем Зенон и Самбион обменялись приветствиями и отошли в сторону от толпы, чтобы поговорить без помех, да и лишние уши были им ни к чему. Зенона интересовали городские дела, а Самбиона — окрестные. Вопросы друг другу они задавали прямые, а отвечали на них осторожно, почти уклончиво: спрашивать легче, чем отвечать да еще в такие неустойчивые времена.

— Ты подогнал к пристани все свои суда. Море неспокойно, Самбион.

Иудей понимал, что имел в виду эллин: в море бури и пираты, осмотрительный купец не снаряжает сразу все свои корабли.

— В Феодосии меня ждут дела.

Для Зенона не было тайной, что Самбион сам распространял слух о том, что намерен отдохнуть от Танаиса с его постоянным напряжением, исходящем от сарматской степи, и возвратиться в Феодосию, где жила его большая семья. Но еще лучше Зенон знал, что Самбион полон сил и энергии и что, хотя он избегал в делах чрезмерного риска, он обладал сильной волей и незаурядным мужеством. С его предприимчивостью в Феодосии негде развернуться. Самое подходящее место для таких людей, как он, — Танаис, здесь поистине неисчерпаемые возможности. Без чрезвычайной нужды Самбион никогда не оставил бы свои мастерские, приносившие ему неизменный доход.

Самбион оглядел захваченные у пиратов суда, будто между прочим проговорил:

— Это корабли Самбатиона, я отдал бы за них своих рабов.

Купец Самбатион, компаньон и единоверец Самбиона, погиб в море в схватке с пиратами.

— Разве в Феодосии тебе не понадобятся рабы?

— На новом месте будут новые рабы.

Дело принимало серьезный оборот: Самбион действительно закрывал свои мастерские, а это означало, что городские дела совсем плохи, раз предприниматель отказывается от своих рабов. Ведь они не только умножают достояние рабовладельца — в смутные времена они могут быть и опасны…

— Корабли нужны мне самому. Так что же в городе, Самбион?

На такой вопрос нечего было ждать прямого и ясного ответа, и Зенон не ждал. Ему только хотелось увидеть, как поведет себя многоопытный иудей. А тот засуетился, давая понять, что его ждут неотложные дела. Итак, в городе неладно. Пока Зенон плыл по Меотиде, в степи что-то изменилось, надо поскорее встретиться с братьями по фиасу!

Приказав матросам убрать мостки, Зенон заспешил в город, но, вспомнив о россах и Фалее, задержался: им следовало помочь. Толпа на пристани поредела, все потянулись в город, а эти четверо оставались на месте: их здесь никто не ждал, и приткнуться им было негде. Зенон подумал было, не поместить ли их на корабле, но тут же отбросил эту мысль: они заслуживали большего уважения. Он решил приютить их у себя в доме. Хорошие воины ценнее любого товара, а эти двое — из таких. Он предложил им свое гостеприимство, и они с готовностью приняли его. Их уже беспокоила неопределенность положения, в котором они оказались.

В порту Зенона встретили взрослый сын и две молодые женщины — обе эллинско-сарматского происхождения. Отец и сын пошли впереди, за ними последовали женщины, Фалей и Останя замыкали эту небольшую колонну.


Дождей не было много дней, степные травы заметно пожухли, а между каменных стен, тянувшихся к городским воротам, не росло ни травинки. Земля здесь была так выбита ногами людей и животных, что на всем пути от пристани до крепости обнажилась скальная основа, на которой стоял город.

От реки до городских ворот — около сорока саженей. Чем ближе люди подходили к воротам, тем выше и мощнее казались им крепостные стены и башни, сложенные из необработанного камня. Подступы к укреплениям преграждал широкий ров, наполненный водой. Ничего подобного Останя, Даринка и Авда еще не видели: перед ними была каменная громада — от одной угловой башни до другой не менее трехсот саженей. Тесаные прямоугольные блоки, вложенные в углы башен и стен, придавали крепостным сооружениям строгие четкие формы.

Ворота были распахнуты, за ними виднелись строения из того же серого камня, скрепленного глиной. Над воротами в стене выделялись две мраморных плиты. На одной был изображен скачущий на коне тяжеловооруженный сарматский воин.

— Там сказано, — пояснил Фалей, — что Трифон, сын Андромеда, возвел эти стены, а Мений, сын Харитона, провел ремонт ворот и башен. Но почему сарматский всадник, не знаю.

— Эллины, живущие здесь, предпочитают сарматское вооружение эллинскому, — подсказал Зенон. — Такая же плита вмонтирована над противоположными воротами, обращенными к степи. На коне не Трифон, а бог войны Арес, которому поклоняются и сарматы. Арес оберегает город от врагов и напоминает степнякам, что здесь много их соплеменников.

Необычный был этот город — полуэллинский, полусарматский.

— Эллины постоянно здесь не живут, — продолжал Зенон. — Для нас Танаис — только рынок, обменный и перевалочный пункт. Наши семьи в Пантикапее, в Фанагории, в Феодосии, в южнопонтийских городах и даже в Элладе, а в Танаисе мы находимся столько времени, сколько требуют дела. Но у нас здесь свои пристанища, которыми, кроме нас, могут пользоваться наши братья по фиасу, если нас нет в городе. Поэтому все здесь возводится на скорую руку, из необработанного камня.

— Но здесь немало женщин и детей!

— Эллины нередко женятся на сарматках, так же как и сарматы на эллинках. Семейные живут здесь подолгу, некоторые даже постоянно.

— А как сарматы оказываются в городе?

— Тут немало путей. Одни становятся предпринимателями и селятся здесь, другие приходят потому, что не поладили с сородичами, — обычно это младшие сыновья; третьих привлекают наши ремесла или наш образ жизни; бывают и такие, кого влекут сюда наши женщины…

— А Фарак с Фарудом?

— Фарак — кочевник, степняк по натуре, но он еще и деловой человек, поэтому он поддерживал постоянную связь с городом. Таков и Фаруд, хотя в последние годы он больше жил в городе, чем в степи. Вот как раз случай, когда степняк не поладил с родичами, ушел в город и здесь женился на полусарматке-полуэллинке. С братом он враждовал из-за главенства в роде. Пока Фарак был жив, Фаруду доставались второстепенные роли — он и поселился в Танаисе. Но со степью он не порвал, ремеслами в городе не занимался и часто уезжал к сородичам. Теперь, конечно, он останется в степи.

— А жена?

— Женой он не доволен: у нее от него только дочери, а он ждал сыновей.

Они прошли в ворота — пахнуло густыми запахами большого человеческого общежития: дымом, навозом, печеным хлебом, сыромятными кожами, свежеобструганными досками и смесью иных, нерасчленимых запахов. Изнутри город представлял собой лабиринт из каменных стен, обмазанных глиной. На первый взгляд, сориентироваться в нем было невозможно — настолько однообразными и хаотичными казались застройки. Но понемногу в этом хаосе проявился определенный план. От ворот в глубь города тянулась почти прямая улица, а по обе стороны от нее ответвлялись переулки. В стенах, ограничивающих улицу и переулки, было множество дверей, ведущих в скрытые от внешнего взгляда дворы. Улица вливалась в широкую, саженей в пятьдесят, площадь в центре города, мощеную булыжником, гладко отполированным за сотни лет множеством ног. Эта площадь, танаисская агора, была средоточием торговой, административной и общественной жизни Танаи са. С двух сторон агору обрамляли торговые лавки, с двух других — административные здания. Общественные строения и жилища богатых танаитов были двухэтажными: над серо-ржавой каменной кладкой высились деревянные надстройки. По сравнению с грубыми первыми этажами вторые выглядели легкими и изящными. То, чего здесь недоставало камню, — прежде всего чистоты и строгости линий — с лихвой возмещалось искусной плотницкой работой: ювелирно-изящные деревянные строения будто вырастали из тяжеловесной каменной основы. Однако тростниковые кровли двухэтажных жилищ больше гармонировали с каменными основаниями, чем с деревянными надстройками; лишь кое-где среди тростникового всевластия краснела черепица.

Самыми заметными в городе были дома эллинарха и архонта.

Когда-то население Танаиса резко разделялось на эллинов и не эллинов — на купцов и город; различались и районы их расселения: юго-западная сторона принадлежала купцам, а северо-восточная, обращенная к степи, — всем остальным. Соответственно этому разделению в городе были две главные административные должности: эллинарха, ведающего делами эллинов, и архонта, занимающегося делами остального городского населения. Эллинарх и архонт имели равные права и подчинялись пресбевту, наместнику Танаиса. Оба жилых района примыкали к агоре, где каждый был представлен своей администрацией. Со временем население города смешалось, но дома эллинарха и архонта, расположенные на противоположных сторонах площади, сохранились, служа своего рода украшением агоры. В одном теперь располагался пресбевт, в другом — городская администрация. Должности эллинарха и архонта давно утратили былое значение и фактически стали ненужными, а городское самоуправление сосредоточилось в руках пресбевта и подчиненной ему администрации. Пресбевт Танаиса, назначаемый царем Боспора из числа наиболее именитых купцов или избираемый гражданами города с согласия того же царя, представлял собой также и имперскую, римскую власть в Танаисе и в качестве такового являлся лохагом, военачальником танаисского гарнизона. Коллегии, непосредственно занимавшиеся торгово-производственными делами населения, периодически отчитывались перед пресбевтом…

Поручив гостей своему сыну, Зенон направился к дому эллинарха, где его ждал пресбевт Деметрий и влиятельнейшие люди города.

Дом эллинарха отличался от соседних строений бросающейся в глаза добротностью. Тесаные каменные блоки в основании и по углам стен и черепичная кровля придавали строгость, законченность и внушительность его формам. Каждый очередной эллинарх, а потом каждый пресбевт заботился о внешнем виде своей резиденции. Построен дом был вскоре после того, как боспорский царь Палемон разрушил Танаис, наказав горожан за попытку выйти из-под власти Пантикапея. С тех пор миновало более двух веков — город подчинился боспорскому царю, но из-за своего особого положения в империи пользовался правами, которых не было ни у одного восточного имперского города: административной, коммерческой и военной самостоятельностью. В пределах Танаиса и его окрестностей пресбевты обладали неограниченной властью. Естественно, что и их резиденция выглядела внушительнее других городских строений. Только дом архонта, где разместилась танаисская администрация, мог по своему внешнему виду соперничать с ней. Фасадом оба здания были обращены к агоре. Первый этаж представлял собой каменную стену с прочной дверью, ведущей в дом и во внутренний двор, второй этаж украшали небольшие застекленные окна.

С одной стороны к дому пресбевта примыкало караульное помещение, где круглосуточно находилось несколько десятков вооруженных воинов, с другой располагались склады, в которых хранились товары, предназначенные для внутригородского рынка.

Городская площадь использовалась предельно экономно: ни аршина не пропадало даром, все было подчинено единому ритму хозяйственной жизни. Пожалуй, ни в одном другом восточно-эллинском городе производственная деятельность не была такой напряженно-целеустремленной, как в Танаисе. Это был город без праздных людей. Деловому человеку здесь настоящее раздолье: любое начинание сулило ощутимые доходы. Рыбы в протоках Танаиса и в Меотиде — только лови и продавай, земли вокруг — только паши и сей. А если ты умен да ловок, заводи собственную мастерскую, сырья — сколько угодно. Не желаешь быть предпринимателем — иди на службу к купцу, он щедро оплачивает преданность и смелость. Как сколотишь нужную сумму, строй себе дом в Пантикапее или ином большом городе — и живи спокойно до конца дней своих. Оказавшись в Танаисе и ощутив энергичный деловой пульс города, человек невольно заряжался его силой и энергией, делающей его способным на смелые шаги. Зенону и его знакомым купцам нравился этот деловой танаисский стиль. Только познав его, человек по-настоящему понимал огромную разницу между дряхлеющей государственной системой Рима и молодым восходящим миром варварских народов: это они вдохнули энергию и задор в города Боспора, они поддерживали вторую молодость у многоопытных эллинов, переживших зенит своей великолепной славы…

Об этом думал Зенон, пересекая агору и входя в дом пресбевта, где уже собрались самые могущественные люди Танаиса. Как и он, все они состояли в фиасе бога Высочайшего. В ожидании начала совета они кучками сходились посреди зала, приветствуя друг друга и делясь последними новостями. После неприглядности и хаотичности городских улиц зал пресбевта представлялся образцом изящества и геометрической правильности. Искусные мастера-плотники немало потрудились здесь, чтобы придать помещению вид, достойный наместника. Не меньше их поработали здесь и живописцы, расписав стены и потолок сценами из античной мифологии. У передней стены, на небольшом возвышении, стояло кресло пресбевта, напоминающее трон. На высокой спинке кресла четко выделялся знак здравствующего боспорского паря Рискупорида V[74].

Пресбевт Деметрий стоя беседовал с купцом, недавно побывавшим в Ольвии. Деметрий был рослый пятидесятилетний человек с выразительным волевым лицом. В его волосах и бороде серебрилась седина. Одеяние на нем было эллинское — хитон, гиматий[75] и сандалии, что подчеркивало важность момента, на груди блестел золотой жетон со знаком боспорского царя.

Авторитет пресбевта Деметрия в Танаисе и за его пределами был огромен. Среди эллинских купцов он по праву считался первым по богатству, опыту и связям в деловом и политическом мире. Он свободно говорил на языках племен, с которыми вел торговые дела, и как никто другой мог расположить к себе вождей варваров. Искусство Деметрия общаться с ними высоко ценили как в Боспоре, так и в Риме. Именно по рекомендации римского сената боспорский царь Ининфимей[76] назначил Деметрия пресбевтом Танаиса — эту высокую должность Деметрий сохранил и при преемнике Ининфимея Рискупориде V.

Местом постоянного жительства Деметрия был Пантикапей, но основная его коммерческая деятельность проходила в Танаисе. Здесь он проводил не меньше времени, чем в Пантикапее, со своей семьей.

Город Танаис был немало обязан мудрости и щедрости Деметрия. Поддерживая добрососедские отношения со старейшинами окрестных кочевых племен, он тем самым способствовал торговле с ними и обеспечивал безопасность горожан. Когда же на границах Сарматии появились новые, воинственные племена, предпочитавшие меч и огонь языку торговли, Деметрий, тогда еще не пресбевт, а только богатейший из купцов Танаиса, на собственные средства восстановил обветшавшие восточные башни города и усилил соединяющие их стены. О его деяниях свидетельствовала мраморная плита, на которой были высечены знак боспорского царя, имена исполнителей — Деметрия и архитектора-римлянина Аврелия Антония — и указано время окончания работ: 236 год, в царство Тиберия Ининфимея. И позже, став пресбевтом, Деметрий не переставал заботиться об укреплении обороноспособности города. При нем были заново перестроены ворота и капитально отремонтированы крепостные стены с множеством оборонительных башен.

Эти работы способствовали безопасности городского населения, но не настолько, чтобы горожане сочли себя недосягаемыми для степи. За крепостными стенами оставался чужой, грозный мир, таящий в себе — особенно теперь — всякие неожиданности. Поэтому самые осведомленные в делах люди собрались у пресбевта, чтобы оценить обстановку в городе и за его пределами.

Зенон вошел, поприветствовал собрание. Его встретили по-дружески, пресбевт широким жестом предложил ему сесть на гостевое место, предназначенное для купцов, прибывающих в Танаис издалека и могущих сообщить отцам города важную информацию. Зенон сел рядом с купцом, побывавшим на берегах Ра и проделавшим нелегкий путь по реке Танаис.

Так как никого больше не ждали, Деметрий попросил всех сесть. Сам он, подождав, пока собравшиеся займут кресла, расставленные вдоль стен, и выразив легким поклоном свое уважение к могущественным людям Танаиса, известным также в других городах Боспора и за его пределами, сел на свое место, в кресло-трон.

— Я приветствую собравшихся здесь именитых людей Танаиса и Боспора, — заговорил он. — Обстоятельства побуждают нас тщательно оценить обстановку и принять соответствующее моменту решение. Прежде всего выслушаем наших братьев, возвратившихся из земель варваров.

Зенон рассказал о своем рейсе по Данапру и о возвращении в Танаис, задерживая внимание присутствующих на том, что прямо или косвенно могло отразиться на судьбах эллинских городов. Посыпались вопросы. Собравшихся интересовали взаимоотношения россов, готов и сарматов. Зенон изложил свое мнение по этому поводу, опираясь как на свои собственные наблюдения, так и на информацию, полученную от Фалея, Евстафия и от купцов Харитона и Антимаха.

Узнав, что с Зеноном прибыли россы, гот и эллин, много лет проживший среди россов, собрание пожелало взглянуть на них. Зенон тут же послал служителя передать сыну распоряжение пресбевта.

После Зенона говорил феодосийский купец, недавно побывавший в Ольвии. Он сообщил малоуспокоительные вести: город осаждают геты, а с севера вот-вот нагрянут готы. Пока в городе стоят римские войска, но сенат в любой час может отозвать легион на Истр, где не прекращаются набеги карпов, или на запад, где снова активизировались галлы и германцы…

Потом собравшиеся слушали купца, побывавшего на берегах Ра. Он рассказал: на Танаисе его суда подверглись неоднократным нападениям со стороны степняков, которые большими массами перекочевывают от Ра к Меотиде и по пути разрушают эллинские селения, убивают или захватывают в плен жителей. В свою очередь, их самих вынуждают к перекочевке на запад племена, движущиеся с востока к Ра и уже кое-где переправляющиеся на правый берег. Их называют гуннами. Восточная степь встревожена: на них надвигается огромная сила…

Вести были пугающие: с запада и востока к Меотиде двигались орды варваров. На севере пока было относительно спокойно, но и здесь замечена массовая перекочевка степняков в сторону Меотиды. Степь была чревата войной. Стиснутые с двух сторон пришельцами, сарматы наверняка объединятся с ними в один антиромейский союз…

Неутешительны были и городские дела, хотя на первый взгляд все в городе обстояло как нельзя лучше: крепостные стены и башни восстановлены, вода есть, продовольствия достаточно, дорога в порт защищена стенами, под прикрытием которых всегда можно получить подкрепление и снарядить суда за дополнительным продовольствием в близлежащие боспорские города или на речные острова, где паслись танаисские стада. Гарнизон Танаиса был невелик, но пятьсот — шестьсот воинов могли нанести с крепостных стен серьезный урон врагу, у которого не было осадной техники, а без нее степнякам город не взять. Казалось, в военном отношении можно было не тревожиться за судьбу Танаиса. Однако внутригородская обстановка не внушала оптимизма. В городе было около двух с половиною тысяч жителей, одна шестая из них — рабы. За вычетом их — рабы защищать Танаис не станут! — остается приблизительно две тысячи сто граждан. Чуть более половины из них — эллины, остальные — сарматы, меоты и лица других национальностей. Эллины, ромеи — ромеев было совсем немного, — фракийцы и малоазийцы будут сражаться до конца. Часть сарматского населения из тех, кто уже не отделял себя от эллинов, тоже будет защищать город, но другие сарматы, еще крепко связанные со своими степными сородичами, попытаются перебежать на сторону кочевников, чтобы сохранить себя и свои семьи. Таких наберется не менее пятисот человек. Таким образом, оставалось около полуторы тысячи горожан, о судьбе которых следовало позаботиться на совете у пресбевта. Половина из них — женщины и дети. С оружием в руках город будут защищать от степняков и их союзников внутри города пятьсот — шестьсот воинов. Не очень-то обнадеживающая перспектива…


Фалей и Останя вслед за сыном Зенона вошли в зал.

— Гот в степи с табуном, — сказал молодой эллин. — За ним послан человек.

— Обойдемся без него, — ответил пресбевт, — Продолжим наши дела.

Взгляды собравшихся были обращены на Фалея и Останю. Их история уже была известна собранию от Зенона.

— Как ты думаешь, сын Лавра Добромила, покорятся ли россы готам?

— Нет!

— А ты как считаешь, Фалей?

— Нет, не покорятся.

— Почему вы так уверены в этом? Готы уже ступили на земли россов и движутся по ним к Понту!

— Они ступили на окраинные земли. Путь в глубь росского края им наверняка преградили росские дружины, — возразил Останя.

— Значит, возможно, что дружины россов идут за готами?

— Да!

— Что же они предпримут после того, как освободят свои земли от готов?

— Они решат это на месте.

— Что все-таки по этому поводу полагает сын воеводы Добромила?

Остане не приходилось решать такие вопросы, он впервые почувствовал, как трудно думать за других и предугадывать действия множества людей, хотя они — его соплеменники.

— Думаю, они накажут готов за вторжение в росские земли, освободят пленных россов и вернутся домой.

Эллины переглянулись — ответ молодого воина был разумен и вытекал из природы россов. Но так ли россы поведут себя в этот раз? Не прельстит ли миролюбивых пахарей перспектива богатой военной добычи? Большое войско неохотно расходится по домам с пустыми руками. Все могло случиться в эти неустойчивые времена. Нанесут готам несколько чувствительных ударов, заставят их считаться с собой, познают соблазн военной добычи, и тогда случится худшее: готы, усматривавшие главный объект грабежа в имперских городах, заключат союз с россами и сарматами, и все они ринутся на эллинов…

— Как ты рассчитываешь возвратиться домой, Евстафий?

— Еше не знаю. Но по любой дороге можно пройти туда и обратно.

— Что ты будешь делать, если на город нападут кочевники?

— Эллины дали мне кров и пищу — я буду вместе с ними защищать его.

Ответ росса был воспринят с удовлетворением.

Приход Фалея и Остани на несколько минут отвлек собрание от тревожных городских проблем. Но вот пресбевт вернулся к ним, и Фалей с Останей покинули зал, вышли на улицу, следуя опять за сыном Зенона.

Не будь у них провожатого, они, пожалуй, заблудились бы в танаисском лабиринте. Здесь можно было сколько угодно бродить по переулкам и видеть одно и то же: неровные, обмазанные снаружи глиной стены с множеством плотно закрытых дверей, тростниковые кровли и деревянные вторые этажи. На стенах и дверях были указатели и надписи, но не посвященным в городские дела они мало о чем говорили. Переулки напоминали узкие кривые щели между каменными оградами, только вдоль крепостной стены тянулась довольно прямая улица. Кое-где ее сужали строения, вплотную прилепившиеся к стене.

Останя шел за молодым эллином и старался запомнить изгибы каменных улочек. Все вокруг было непривычно для него: теснота, камень, множество незнакомых людей, непонятная речь, запертые изнутри двери — раньше он и не представлял себе такое.

Наконец, эллин остановился у одной двери, несколько раз стукнул по ней висевшим сбоку деревянным молотком. За стеной злобно залаяли собаки, но тут же смолкли, почуяв молодого хозяина. Щелкнула отодвинутая щеколда. Дверь открыл вольноотпущенник-слуга, мускулистый мужчина средних лет.

Он пропустил эллина и гостей во двор и снова задвинул щеколду — дубовый брусок.

Двор тоже был вымощен камнем. С одной стороны вдоль стены тянулся крытый черепицей навес. Под навесом хранились запасы дров и сена, висела конская сбруя, темнел вход в помещение для скота. На противоположной стороне в стене были две двери, они вели в складские помещения, где хранились товары, предназначенные для продажи в городе или купленные у окрестных жителей. Остальные товары Зенон держал на нижнем складе, в порту, откуда их легко можно было перенести на корабли. Во дворе был оборудован туалет — колодец, служащий также для стока дождевой воды. Водосток колодца соединялся под землей керамической трубой с общегородской канализационной системой, имевшей выход в реку. Внутренние стены двора были сложены из того же необработанного камня.

Миновав хозяйственный двор, прошли в другой внутренний дворик, поменьше первого. Здесь были оборудованы колодец и открытый очаг. Из дворика одна дверь вела в жилище хозяев, другая — в помещение для вольноотпущенников-слуг, двух братьев с женами и детьми, постоянно живущих в Танаисе. У них было свое собственное небольшое хозяйство, за городом они возделывали участок земли, но основные их обязанности заключались в служении Зенону. Покровительство могущественного купца гарантировало им материальный достаток и личную свободу. Они были всецело преданы Зенону; он, в свою очередь, так же доверял им. Рабов Зенон держал вне своего двора, в специальном помещении. Они работали под присмотром вольноотпущенников или вовсе без присмотра: бежать из Танаиса было некуда. В степи они стали бы добычей кочевников и оказались в худшем рабстве, чем у эллинов, а в плавнях Танаиса, в сырых, кишащих гнусом и змеями местах, долго не продержишься. Морем тоже далеко не уйдешь — для этого нужна хотя бы лодка. В море подберет первый же купеческий или пиратский корабль, за чем последует новое рабство. Лучше уж оставаться в городе. Рабы здесь трудились в порту, в каменоломне, в мастерских. Среди них было немало умелых мастеров — плотников, кожевников, кузнецов, стеклодувов[77] и даже ювелиров. Они высоко ценились и нередко, если находили общий язык с хозяином, получали вольную, становились как знатоки своего ремесла его управляющими или компаньонами.

Такие вольноотпущенники жили при дворе Зенона. Сам он охотнее сотрудничал со свободными людьми, чем с рабами. Раб — плохой работник, и Зенон часто давал своим рабам вольную. Зато на вольноотпущенников он во всем мог положиться. Они присматривали за его жилищем и имуществом, служили на его кораблях, состояли в его дружине, получая за свою службу вознаграждение, достаточное для того, чтобы полностью избавиться от всякой нужды. А оно возрастало в зависимости от того, насколько успешно шли дела самого Зенона, поэтому все эти люди были заинтересованы в успехе каждого торгового рейса не меньше своего хозяина. В случае гибели дружинника его семья получала от Зенона денежную компенсацию, превосходящую двухлетний заработок погибшего. Такая система взаимоотношений между купцами и их помощниками, выработанная в процессе многолетней практики, превращала город в единый нерасчленимый людской организм, тесно связанный с варварским миром. Танаис жил, пока не иссякали соки, питающие его, то есть торговля со степью…

Жилище Зенона делилось на мужскую и женскую половины — лишь это сближало танаисское пристанище купца с солидными особняками где-нибудь в Пантикапее или Элладе. Все остальное свидетельствовало о временности пребывания хозяев в этих стенах: глиняная обмазка, печь из сырцовых кирпичей, скамья-кровать, служащая также и столом, грубоватая полка для посуды, ларь для вещей, глиняные светильники, дощатые полы с люком в подвал; окна, как это повсеместно было принято в городах, выходили во двор и снаружи прикрывались ставнями. После полного превратностей пути здесь приятно было несколько дней отдохнуть, встретиться с коллегами, ну а бытовые неудобства — пустяк по сравнению с великолепными возможностями танаисского рынка.

Молодой хозяин предложил гостям сесть. Даринка и Авда уже спешили к ним. Долгое отсутствие мужчин чрезвычайно встревожило обеих. Оказавшись среди чужих людей в глухих каменных стенах, они пережили немало тягостных минут и теперь не скрывали своей радости, видя Останю и Фалея.

— Что теперь будет? — спросила Даринка.

— Пока не знаем. Придет Зенон, что-нибудь прояснится.

Они сами хотели бы знать, что будет, и разделяли беспокойство женщин. Все они были заперты в стенах города, прижатого к реке степью.

Авда молчала, но всем своим существом тянулась к своему спасителю Фалею. Ему она была обязана свободой и, может быть, жизнью, он внушал ей безграничное доверие к себе. В ее глазах, когда она смотрела на него, вспыхивал огонек надежды и радости. Фалей тоже привязался к ней. Своей драматической участью она напоминала ему сестру Асту. Сам он ощущал постоянную потребность заботиться о близких людях, что по-своему уравновешивало в нем ту общепринятую жестокость по отношению к недругам, какую ему навязывало время. Он любил Асту, а когда она вошла в семью Добромилов, перенес свою привязанность и на них. К воеводе он относился как к заботливому отцу и мудрому старейшине. Ивон и Евстафий стали для него братьями. Он последовал за Евстафием в степь, потому что для него было естественно не оставлять близкого человека в беде. Встреча с соотечественниками обрадовала его, но свой долг он видел теперь не в том, чтобы остаться с ними, а чтобы возвратиться с росскими друзьями на свою новую родину, где остались его сестра и племянники.

Авда молча радовалась, что Фалей рядом с ней, сильный и смелый, а он, увидев, что девушке хочется услышать от него слова утешения и надежды, сказал:

— Осмотримся, а потом что-нибудь придумаем. Все будет хорошо, Авда.

Девушка ответила ему благодарным взглядом. Она понемногу стряхивала с себя оцепенение последних дней и на глазах хорошела, во многом оставаясь противоположностью Даринке. Даринка была смела, весела, энергична, порывиста, а Авда молчалива, печальна, робка — тем заметнее были в ней перемены, происходившие под влиянием Фалея.

Молодой хозяин приказал женщине подать вина. Та молча повиновалась. Она поставила перед мужчинами три чаши, расписанные с внутренней стороны орнаментом из виноградных гроздьев, сосуды с вином и водой, черпак с длинной ручкой. Потом принесла мясо, лепешки и, поклонившись, ушла на женскую половину.

Авду и Даринку хозяева за стол не пригласили. Фалсй пояснил:

— Здесь мужчины едят отдельно от женщин. Вам приготовлено в другом месте.

Они неохотно ушли на женскую половину, где их действительно ждало такое же угощение.

Эллин предложил гостям утолить голод и жажду — в повторном приглашении они не нуждались.

Они еще не кончили есть, когда залаяли собаки: пришел Зенон. Он тут же потребовал себе чашу и присоединился к застолью. Лицо у него было озабоченное. Все ждали, что он скажет.

Он съел немного мяса, выпил вина и только после этого сказал:

— Я прошу гостей вместе со мной подняться на первую башню.

Первая башня — юго-западная, угловая, самая важная: она прикрывала южные ворота и дорогу в порт.

— Мы готовы следовать за тобой, — ответил Фалей.

Вошли Даринка с Авдой.

Обращаясь к мужчинам, эллин добавил:

— Росские женщины очаровательны, ваши чувства к ним можно понять, но дело, которое нам предстоит, не должно касаться женщин. Им лучше остаться дома.

Он проговорил это легко, с улыбкой, изящно поклонившись славянкам, и вместе с тем серьезно, даже требовательно, но его нисколько не удивило, что женщины не пожелали остаться дома, а мужчины не пожелали оставить их одних.

Ничего больше не сказав, он пошел к выходу, предоставив гостям право поступить, как они найдут нужным. Все последовали за ним.

Юго-западная башня была самой мощной из городских крепостных сооружений. Углы из тесаных блоков подчеркивали строгость ее линий, бойницы глядели в три стороны. Внутренние помещения башни оказались невелики, зато наверху была широкая площадка, на которой могли разместиться десятка четыре воинов. Отсюда, из-за оборонительных зубцов башни, они могли обстреливать осаждающих. Дощатая кровля защищала от стрел кочевников, от дождя, ветра и солнца. Последнее имело немаловажное значение: выдержать по многу часов под палящим солнцем дозорным на башне было бы не под силу.

Вход в башню был свободен, внутренние помещения пустовали. Зенон и его гости поднялись наверх. Здесь находилось четверо воинов. Один спал на войлочной подстилке, остальные, разомлев от жары, лениво играли в кости. Они были босы, в рубахах и штанах. Оружие, обувь и доспехи в беспорядке лежали сбоку. Тут же стояли амфоры с вином и водой.

При виде гостей сторожевые прекратили игру, явно довольные, что те нарушили их монотонное времяпровождение.

Фалей оставался равнодушным к крепостным стенам и башням Танаиса: он видел мощные укрепления италийских городов, побывал на стенах Ольвии, а эти, наспех сложенные из необработанного камня, скрепленного глиной, едва ли могли быть преградой для хорошо организованного войска: ромейский легион, используя таран, прошел бы сквозь них в считанные часы… Но росские друзья Фалея никогда не видели городов, они с любопытством рассматривали укрепления, и им представлялось, что никакая сила не способна одолеть эту каменную твердыню.

Зенон и его спутники оглядели степь. С высоты башни взгляду открывались широкие просторы. На юге, за разлившимся, как море, Танаисом, темно-зеленой полосой тянулись речные плавни; на западе из светло-голубой дымки выглядывал противоположный берег Меотийского залива, на севере и на востоке за кровлей башен и стен синели степные дали. Река внизу была рядом — темно-синяя, густых оттенков вблизи и светлеющая дальше; она высвечивалась, голубела, серебрилась под бездонным небом, сливаясь с водами Меотиды, над которыми, будто птицы, парили корабли, распустив молочно-белые паруса. От необозримых пространств дух захватывало. Вдали степь казалась безжизненной, ближе к городу ее облик менялся: колосились хлеба, светлели ленты дорог, в низинах, где густела трава, паслись кони. Странно было видеть здесь, на краю земли, такие знакомые картины — возделанные поля, пасущиеся стада…

Спящий воин проснулся, торопливо встал.

— Фабр, по распоряжению пресбевта помощником лохага Танаиса назначается Фалей, сын купца Стратоника, — предупредил Зенон. — При императоре Максимине он командовал когортой.

Видя недоумение Фалея, он добавил:

— Об этом побеседуем внизу.

Они вернулись в жилище Зенона. Здесь хозяин предложил всем сесть и приказал слуге принести вина.

— Теперь о главном, — заговорил он, когда все выпили по чаше. — Поступили сведения, что в районе Сегендша готы столкнулись с сарматами и стали лагерем. Очевидно, их продвижение на восток, в сарматские степи, закончено. Известно также, что сарматы и готы не прочь заключить между собой союз, а это означает их совместное нападение на города. Обстановка, как видите, резко изменилась не в пользу эллинов. Степь поднялась, орды кочевников подтягиваются к Танаису. Пресбевт принял решение оставить город. В ближайшие дни эллины и все, кто захочет, покинут Танаис.

— Куда направятся эллины?

— В Пантикапей и оттуда в другие южные города. На приготовления к эвакуации уйдет несколько дней — это время город в любом случае должен продержаться. Вот почему, Фалей, мы просим тебя принять командование гарнизоном и обратить особое внимание на юго-западную сторону крепости: здесь выход в порт, к кораблям. Прошу извинить меня за то, что я не предупредил тебя о решении совета и не испросил у тебя согласия командовать ополчением. Время дорого, Фалей, пусть горожане поскорее узнают, что гарнизон возглавляет опытный воин.

— А что будет с нами? — допытывался Останя.

— То же: неизвестность, потом плавание по Меотиде и опять неизвестность. Не скрою: опасность угрожает и другим боспорским городам. Сейчас по всему побережью Меотийского болота хозяин — степняк…

— Если так — высади нас на берегу, чтобы мы могли кратчайшим путем добраться до дома!

— Кратчайший путь не всегда приводит к цели, но ты прав, сын воеводы Добромила: тут выбирать не приходится. Я высажу вас на северном берегу Меотийского залива, а дальше вы будете рассчитывать только на себя.

— А что предложил бы ты?

— Прежде всего — терпение и неторопливость. От иных предложений пока воздержусь — до тех пор, пока степняки не появятся у стен города.

— Не будет ли поздно, Зенон?

— Мы должны исключить любую ошибку в своих расчетах: речь идет о судьбе Танаиса. Случалось, кочевники подходили к городу, но, постояв у стен, уходили назад в степь, не причинив Танаису вреда. Если и в этот раз все будет так же, наш поспешный отъезд станет непростительной глупостью. Мы покинем город только в последний момент, убедившись во враждебных намерениях степняков. И потом, Евстафий, ты не знаешь степь. Когда кочевники собираются в огромные орды, они менее осторожны, и тогда легче становится пройти степью — не без риска, разумеется. Основное их внимание будет обращено на эллинские города — этим вы и воспользуетесь…

В голосе у Зенона послышались нотки усталости. Останя почувствовал глубокую симпатию к нему: умудренный жизнью эллин напомнил ему отца, а его положение было ненамного лучше, чем у его гостей. Он мог покинуть Танаис и плыть на своих кораблях домой, в Пантикапей, где у него была семья, вилла и обширное хозяйство, оставленное на попечение старшего сына и преданных ему людей, но путь туда был полон неизвестности, а опасности, которых он мог избежать здесь, в той же мере грозили ему и его близким там.

— Хорошо, Зенон, мы уйдем, как ты сказал, — когда придут кочевники и город будет оставлен.

— Договорились. А теперь за дело.

— Я хочу, чтобы с нами был Раш.

— Он вскоре будет здесь. Я спущусь в порт, а вам надо ознакомиться с крепостью. Женщинам лучше остаться дома — здесь они в безопасности.

Зенон ушел, сопровождаемый двумя рослыми воинами. Сын остался дома. Под его присмотром работники выносили из складских помещений тюки с тканями, осматривали, не попортились ли, складывали во дворе. Этот ценный товар уже не удастся продать в Танаисе — его следовало погрузить на корабли и вывезти в Пантикапей.

Раш вскоре и в самом деле появился: его привел вольноотпущенник Зенона. Увидев своих покровителей, он с облегчением вздохнул: с ними он не чувствовал себя одиноким. Свобода благотворно сказалась на нем: взгляд утратил угрюмость, походка стала легкой, и даже рана, казалось, перестала беспокоить его.

Женщина подала ему вино, мясо и хлеб — Раш с жадностью принялся есть. Когда он закончил, Фалей объяснил ему, что предстояло делать. Раш тут же приготовился следовать за своими друзьями.

Мужчины ушли. Даринка и Авда уже спокойно остались дома: здесь они действительно были в безопасности. Чтобы скоротать время, они принялись помогать женщинам у очага, зажженного во дворе. Здесь топилась печь, предназначенная для выпечки хлеба, а в обеденном котле варилось мясо.

Эти обыкновенные, понятные каждой женщине домашние хлопоты успокаивали славянок, сближали их с темноволосыми дочерьми Танаиса. Они были молоды, волнения последних дней улеглись, и даже Авда заулыбалась.


Фалей, Останя и Раш поднялись на юго-западную башню. Караульные сменились, а Фабр, начальник караула, был тут. Он поднял руку, приветствуя помощника лохага и сопровождавших его воинов, и караульные приветствовали их. Это были люди разных возрастов, отцы семейств, каждый имел за городом участок земли, где выращивал хлеб. Кроме того, они небезвыгодно для себя трудились в городских мастерских: один был гончаром, второй кожевником, третий кузнецом. Служба в гарнизоне давала им дополнительный приработок, к тому же не была обременительна: в порядке очереди ополченец раз в неделю обязан был отстоять в карауле. Днем ополченцы дежурили на верхних башенных площадках или на агоре, ночью патрулировали по городским улицам. В случае тревоги они голосом и частыми ударами в гонг поднимали жителей. Благополучие их семей зависело от безопасности города, поэтому танаисские власти всегда могли положиться на ополченцев. Конечно, с профессиональными солдатами их сравнить нельзя было, но к службе они относились добросовестно, с оружием обращаться умели. Назначение Фалея они приняли с почтительностью — как человека, превосходящего их солдатской выучкой и военным опытом.

Приступив к своим обязанностям, Фалей прежде всего распорядился, чтобы двери, ведущие в башни, запирались изнутри и отпирались только для того, чтобы впустить очередную смену караула и — в случае осады города кочевниками — защитников крепости. Фабр тут же выполнил приказание, заперев дверь в юго-западную башню.

Потом Фалей, Останя и Раш в сопровождении Фабра обошли по крепостной стене вокруг города, и всюду Фабр запирал изнутри вход в башни. Фалей приказал также усилить охрану городских ворот. Эти меры предосторожности были не лишни: в случае нападения кочевников на Танаис городские сарматы могли попытаться помочь своим степным собратьям — открыть им ворота или овладеть оборонительными башнями.

На следующий день Фалей провел смотр городского ополчения, разбил его на центурии и манипулы, назначил командиров и потребовал ото всех соблюдения строжайшей дисциплины. Он ввел также комендантский час и усилил контроль над всеми, кто проходил через городские ворота.

Решительные меры помощника лохага были восприняты в Танаисе по-разному. Торгово-ремесленная часть населения не скрывала своего удовлетворения: подчиненный твердой воле военачальника, город сразу ощутил себя крепостью, способной защитить себя. Однако та часть горожан, которая сохранила прочные связи с кочевыми сарматами, насторожилась. Новые городские правила затрудняли общение со степью и фактически ставили сарматов-горожан перед выбором: город или степь? Избрать город многие не решались: их связи с эллинами были недостаточно надежны, степь же гарантировала им безопасность, которую они усматривали в родстве с кочевниками. И они затаились в ожидании момента, когда можно будет позаботиться о себе и своих близких.

Оставалась еще одна категория людей, о судьбе которых отцы города думали в последнюю очередь или не думали вовсе, — рабы. Их было несколько сотен, они жили в отведенных для них помещениях; но городу они передвигались свободно, их руки и ноги не знали цепей и пут. Бежать из города им все равно не имело смысла, если не хотели сменить танаисское рабство на еще худшее — у кочевников. В городе у них была пища и кров, они могли рассчитывать на вольноотпущенничество и со временем стать полноправными гражданами. Однако большинство рабов было равнодушно к участи Танаиса: что бы с ним ни случилось, они останутся рабами. Правда, настроены они были неодинаково. Рабы-сарматы, проданные в рабство племенными вождями за неуплату долгов или иные прегрешения, надеялись на милость своих соплеменников, другие тяготели к эллинам, видя в них своих естественных покровителей, но многие ни на что и ни на кого не надеялись и были безразличны к происходящему вокруг.

Пресбевт Деметрий безоговорочно одобрил начинания Фалея и даже поднялся с ним на крепостные стены, скрепив своим авторитетом власть и авторитет своего помощника. Деметрия сопровождало немало сановных лиц Танаиса, среди них Зенон. Все они находили распоряжения Фалея разумными и необходимыми.

Появление Деметрия на крепостных стенах привлекло внимание горожан. Всем стало очевидно, что предстоят трудные времена, раз сам пресбевт обеспокоен обороноспособностью города. Танаис и без того жил полувоенной жизнью, постоянно приглядываясь к степи: не поднялась ли, не идет ли войной? А теперь уже никто не сомневался: поднялась, идет. Неспроста закрылись северные ворота, пустует городской рынок, прекратили работу мастерские, а во главе городского войска стал суровый эллин, прошедший ратную школу в римских легионах. Горожане начали готовиться к худшему, но еще мало кто знал, что длительной осады не будет…

Фалей и Деметрий были на крепостной стене, когда в степи появились кочевники. Они выехали на возвышенное место и с него разглядывали город. Простояв с четверть часа на месте, они скрылись из вида. Старейшины города признали в них сарматских воинов.

В этот день степняки больше не появлялись.

К вечеру в танаисский порт прибыло пять кораблей, принадлежавших эллинским купцам из левобережных поселений. Выглядели они не лучше, чем караван Зенона после ночной битвы с готами. В командах были убитые и раненые. Купцы принесли тревожную весть: орды кочевников движутся вдоль реки Танаис к Меотиде и скоро будут у стен города. На плотах из надутых воловьих бурдюков кочевники преградили путь каравану. Эллины прорвались, потеряв в битве со степняками шесть кораблей…

Ночь в городе прошла без происшествий, но спали горожане беспокойно: ожидание грозных событий гнало сон. За глухими стенами своих жилищ танаиты молились богам, прося у них заступничества в эти трудные времена.

Единого бога в Танаисе не было — боги здесь перемешались так же, как люди. От старых божеств осталось немного — одни имена. Арес, которого издавна почитали в Элладе и в Скифии, принял здесь облик сарматского воина, скачущего на степном коне; этот полуэллинский-полусарматский бог покровительствовал теперь купцам, потому что торговля была неразлучна с битвами. Не менее, чем Аресу, здесь поклонялись Афродите — женскому началу, особенно почитаемому среди сарматов. Но танаисская Афродита не блистала красотой. Из богини любви и красоты она превратилась в покровительницу семьи, рода и племени. В этой новой Афродите проступали черты воительницы, основательницы рода, отстаивающего свое право на существование среди других родов. Связанные с морем, эллины, конечно, не забывали и своего старого покровителя Посейдона: в храмовых подвалах Танаиса они зажигали светильники перед алтарем морского бога и произносили слова молитвы, прежде чем снова пуститься в плавание. Но старых богов в Танаисе осталось немного — не было даже громовержца Зевса. Вместо него появились сразу два божества — безымянный бог Высочайший и Иисус из Назарета. Рим, собравший под имперской крышей многочисленные народы, нуждался в новых, общих для всех богах. Бог Высочайший объединил в себе могущественнейших божеств разных народов и привлек к себе состоятельные слои Боспорского царства, а к Иисусу обратились все обездоленные, угнетенные Римом люди…

Танаиты молились богам, ворочались с бока на бок в своих постелях, гадали, что ждет их завтра, старались представить себе размеры надвигающейся беды. Как быть?

Что лучше — отправиться на кораблях неведомо куда и начать там жизнь заново или уйти к родичам в степь? И то и другое плохо. А может быть, вообще никуда не уходить, стать в ряды защитников города и до конца удерживать его? Может быть, и так — не впервые отбиваться от степи, глядишь, и опять пронесет беду… Подумать было о чем. Однако жизненный опыт подсказывал: против степи, если она поднялась вся, не устоять; раньше или позже кочевник накинет на загнанного танаита свой гибкий аркан и поволочит за собой. Степь огромна, кочевники неисчислимы, за племенем идет племя, их кибитки и табуны не объять — степь рождает их, как травы…


Единственным местом, где и ночью обычно не затихала работа, был танаисский порт: здесь почти круглосуточно разгружались и нагружались корабли, купцы заключали сделки, между складами и стоящими у причала судами сновали грузчики.

А этой ночью ни один корабль не разгружался и не было заключено ни одной сделки, хотя в порт вошел большой малоазийский караван. Предупреждая возможные в темноте столкновения судов, на кораблях, стоящих в гавани, вспыхнули огни. Все обошлось благополучно, малоазийцы разместились вдоль берега, бросили якоря. Огни погасли, освещался только причал. К утру и здесь притушили огни. Порт ненадолго задремал, отдыхая от деловой суеты, чтобы вскоре пробудиться и опять бодрствовать чуть ли не до новой утренней зари.

Едва выглянуло солнце, Танаис проснулся, будто боясь пропустить солнечный восход. Туман над рекой таял, а над городом поднималась дымная пелена: в жилищах загорались очаги, возвещая о начале нового хлопотливого дня. Через южные ворота к пристани и от пристани в город потянулись люди, по улицам застучали сандалии, где-то закричал проголодавшийся осел; на агоре привычно ударили в гонг — резкие металлические звуки, многократно отраженные крепостными стенами, были слышны всюду и напоминали танаитам о том, что торг начинается.

Но в это утро горожане не спешили на площадь, хотя новоприбывшие купеческие суда сулили им немало превосходных товаров. День начинался необычно: по приказу пресбевта все крепостные ворота, кроме южных, остались закрыты, а через южные люди проходили мимо вооруженных ополченцев, готовых в случае необходимости пустить в ход мечи. Непривычно пусто было на торговой площади: танаиты будто забыли о ней; странно выглядел порт: в нем стояло более пятидесяти кораблей, и ни один не разгружался!

Всюду — над городом, над окрестной степью, над рекой — нависло тревожное ожидание. Танаиты были ко всему привычные; опасность, постоянно угрожавшая им из степи, наложила свой отпечаток на их сознание и быт. Что бы они ни делали — сеяли хлеб, обжигали глиняную посуду, выделывали кожи или восстанавливали крепостные стены, — они не расставались с оружием. Степняки налетали внезапно, и горожане были всегда готовы дать им отпор. Летучие отряды кочевников обычно нападали на них вне крепостных стен и вскоре снова скрывались в степных просторах — с добычей или без нее. Надо было лишь вовремя заметить их, не дать захватить себя врасплох. Теперь же степняков еще не было, а город уже приготовился к худшему — к признанию своего бессилия перед ними. На Танаис надвигалась вся степь — неторопливо и грозно, сознавая свою силу пред узкой полосой эллинско-ромейского мира.

Осады город не страшился: осадной техники у кочевников не было, а без нее крепость взять трудно. Танаис мог бы долго противостоять степи, только это противостояние не имело смысла. Город существовал лишь благодаря торговле со степью. Торговля была той кровеносной системой, которая поддерживала интенсивный пульс в боспорских городах. Какое-нибудь степное племя могло враждовать с городом, нападать на танаитов вне крепостных стен, но торговля от этого не прекращалась: другие племена обеспечивали стойкий рынок. Теперь на Танаис шли все племена. Не исключено, что они еще одумаются, вернутся к здравому смыслу, то есть к необходимости торговать, а не воевать с ними, эллинами, но будет уже поздно. Дни Танаиса и, быть может, других боспорских городов сочтены: наступала пора пожаров, разрушений, кровавого разгула смерти. Когда сквозь ужасы снова проглянет здравый рассудок, уже не будет ни Танаиса, ни эллинов, ни торговых путей, соединяющих людей разных культур, а на месте прежних сарматских кочевий окажутся пришельцы из-за восточной реки, для которых весь мир — только объект грабежа и разрушений…

А признаки близящейся беды становились все очевиднее.


Утром из Танаиса выехали конные разъезды, чтобы осмотреть окрестности и заодно подогнать к крепости городской табун.

С одним из разъездов отправились Фалей, Останя и Раш — на сарматских конях, несколько десятков которых постоянно находились в городе.

День обещал быть знойным. Поднимающееся солнце очистило небо от облачных пятен и уже с утра припекало. Дождей давно не было, степь высыхала, к острому запаху полыни примешивались соленые запахи моря.

Разъезд миновал городское кладбище. Среди могильных холмиков выделялись свежие — смерть была частой гостьей в Танаисе. Дальше начинались возделанные поля. Хлебам явно не хватало живительного дождя. Ехали не спеша, вглядываясь в складки степи: кочевники изобретательны и ловки, могли напасть из засады.

Табуна на месте не оказалось — широкий след от множества копыт вел в степь. Разъезд двинулся по нему дальше. Верстах в семи от города наткнулись на тяжело раненого пастуха, он лежал на земле в луже крови.

Узнав своих, он попросил воды. Ему дали напиться, но вода не могла спасти его. Перед смертью он сказал:

— Они схватили пастухов и угнали табун. С ними был Фаруд…

Фаруд… Значит, это еще не пришельцы из степных глубин, но весть все равно дурная. Фаруд, у которого в Танаисе жена и три дочери, вряд ли поднял бы руку на собственность города, если бы не был уверен в полной безнаказанности. Выходит, не сомневался, что дни Танаиса сочтены, и пора брать свою долю добычи…

В этом табуне были кони Остани и Фалея. Хорошо, что Раша успели отозвать в город. Если бы этого не сделали, он бы наверняка разделил участь умирающего пастуха.

Фалей намеревался ехать дальше, но Останя, подумав, как ловок и хитер Фаруд, предупредил его:

— Дальше нельзя! Возвращаемся!

Они повернули коней, на рысях двинулись по направлению к городу и вовремя: из оврага, верстах в двух от них, выскочили всадники, человек пятьдесят, поскакали наперерез, чтобы перехватить разъезд. Началась бешеная скачка. Разъезду удалось уйти от преследователей под защиту городских стен. Пропустив его в город, караульные подняли мост через ров и закрыли ворота.

Второму разъезду тоже удалось укрыться от степняков в городе, но третий кочевники настигли на виду у горожан. Четверо пали в короткой безнадежной схватке, остальные успели проскочить в ворота. Караульные пропустили их, а поднять мост не успели, и десятка три степняков ворвались в город, где оказались в западне. Рубились они отчаянно, но были перебиты до последнего.

Война города и степи началась с переменным успехом. Горожане потеряли табун, пастухов и десяток воинов, но и одержали над степняками небольшую победу.


Через два дня после этих событий в степи показались орды кочевников. Они сплошным потоком накатывались на город и в версте от него останавливались, огибая крепостные стены. Горожане высыпали наверх и с тревогой смотрели в степь. Такое великое множество кочевников представлялось неправдоподобным. Перед Танаисом были уже десятки тысяч людей и коней, а поток не прекращался. Он возникал в степных далях, укрупнялся, ширился, занимал все больше обозримой взглядом степи. Скрип кибиток сливался с окриками погонщиков, мычанием волов, конским ржанием. Запах людского и конского пота вытеснил все иные запахи. Мириады мух и слепней висели в пыльном воздухе, в небе кружили полчища воронов.

Оба крыла — западное и восточное — плотной массой людских тел и конских крупов скатывались к реке. Кони жадно припадали к воде, люди пили пригоршнями, споласкивали лица, лили на голову и грудь и нехотя освобождали тесное пространство берега тысячам других людей и коней.

Город был охвачен огромными, все утолщающимися людскими клещами. Казалось, степняки заполнят собой ров, перехлестнут через стены и зальют город. Ничего подобного Танаис еще не видел. В изустных преданиях горожан сохранилась память о боспорском царе Палемоне, разрушившем Танаис два с лишним века тому назад, но тогда и укрепления были не такие, и жителей в городе было меньше, и войск у Палемона тоже было немного.

Кочевникам потребовалось полдня только для того, чтобы набрать речной воды, напоить коней и волов. Потом движение в их стане упорядочилось, и стало заметно, что это огромное скопление людей состояло из отдельных сообществ — племен и родов, которые располагались на некотором расстоянии друг от друга. А все вместе они превратили степь в гигантский людской муравейник с его малопонятной, на первый взгляд, но полной смысла жизнью, где все слилось в один нерасчленимый массив — кочевой мир: люди, кони, волы, кибитки, блеск оружия, яркие одежды женщин, развевающиеся на ветру драконы, скачущие взад-вперед всадники. Этот пестрый стан занял всю обозримую степь.

Враждебности к городу кочевники пока не проявляли, но это не утешало горожан. Чувствовалось: орды подчинены какой-то центральной воле, а она в любую минуту могла послать их на штурм города. Что это случится и случится скоро, было вне сомнения. Столько людей не могли долго пребывать в бездействии на одном месте, потому что степь, и без того пострадавшая от засухи, уже была вытоптана вокруг на много верст, и скоту вскоре нечего будет есть. Ордам, хотят они того или нет, придется сняться с места в поисках пастбищ.

Штурм ожидался с минуты на минуту, и исход его был предопределен численностью степняков. У них не было осадных орудий, но такому множеству людей они и не понадобятся: если каждый бросит в ров по одному камню, в считанные минуты образуется переход. Степнякам даже не надо будет взбираться на стены, они взойдут на них по груде камней; им также ничего не стоило отрезать город от порта, от кораблей…

Горожане с беспокойством следили за передвижениями в стане кочевников. Конных там оставалось уже немного — степняки спешились, увели лошадей в близлежащие лощины. Перед западными, северными и восточными воротами на расстоянии, недосягаемом для стрел, выросли добротные войлочные юрты. Над каждой из них развевался красочный дракон — символ высочайшей власти. Фигуры из плотного шелка надувались ветром так, что казались живыми. Против западных ворот извивалась когтистая змея с раскрытой пастью, перед северными реял трехглавый дракон, у восточных — летящий грифон. Это были знаки племенных союзов, во главе каждого стоял каган. Три кагана привели к Танаису свои полчища и готовили их к штурму города. Около каждой юрты стояли оседланные кони, у каждого коня — воин. Время от времени кто-нибудь вскакивал в седло и мчался к соседней юрте или вдоль изготовившихся к штурму войск.

Сверху, с крепостных стен, отчетливо просматривались приготовления кочевников. Последние надежды горожан на благополучный исход встречи со степью рассеялись: степняки пришли не с миром, а с войной. Они плотным полукольцом легко одетых бойцов охватили город и порт. Кожаные и металлические шлемы виднелись среди непокрытых голов, панцирей ни у кого не было: тяжелые доспехи только мешали бы. Вооружение тоже было легкое — мечи и щиты, как у идущих на штурм ромеев…

Степь приготовилась к атаке, но каганы не торопились начать битву. Их расчет был коварен и прост: они знали, что эллины не отдадут город без боя, а раз они будут защищать его, то и корабли не покинут порт, пока в городе люди. Главной целью каганов был не город, а корабли, а их в гавани было уже более семидесяти. Овладев кораблями, они могли переправить свои войска через Меотиду для нападения на другие боспорские города, к которым долго идти сушей. На кораблях, кроме того, находились товары; захватить корабли значило также взять множество рабов. Важно было дотянуть до ночи, а под покровом темноты в воды Танаиса будут спущены тысячи плотов на надутых воловьих бурдюках, и тысячи бойцов одновременно нападут на эллинские суда. Чтобы замысел удался, надо было не спугнуть эллинов до наступления темноты.

Но степняки недооценили предусмотрительность Деметрия и танаисских купцов. Большинство жителей уже перебрались на корабли, взяв с собой самое необходимое — одежду и пишу, а корабли стояли так, что в любой момент могли поднять якоря и одновременно покинуть гавань.

К вечеру в городе оставались лишь воины ополчения, рабы и сарматы из числа тех, кто тяготел к степи. Воины находились на крепостных стенах; рабы, ошалев от неожиданной свободы и не зная, что с ней делать, разбрелись по улицам; сарматы были озабочены лишь тем, как вырваться из города и присоединиться к кочевникам.

Южные ворота оставались открытыми, и в них группами и поодиночке устремлялись последние из тех, кто предпочел эллинов степнякам. Они торопливо сбегали к реке и поднимались на первый попавшийся корабль. Примеру горожан последовали и самые благоразумные из рабов. Остальные рабы метались по улицам города: день гибели Танаиса стал для них днем ликования. Да и как не возрадоваться кончине этого проклятого города! Здесь торговали людьми, как рыбой и мясом, отсюда их увозили в другие города империи, где превращали в рабочий скот, в говорящие инструменты. Рабская доля была хуже собачьей, с рабом считались не более, чем с волом. Это невыносимое существование начиналось с танаисского рынка, где, перед тем, как купить раба, у него осматривали зубы и ощупывали мышцы…

Рабы врывались в жилища, набрасывались на вино, пищу, женщин и, удовлетворив свои первые желания, принялись крушить мастерские, в которых работали, и хозяйские дома, вход куда был им запрещен. Опьяненные вином и свободой, охваченные жаждой разрушения, они неистовствовали на площади, разбивали амфоры с оливковым маслом и нефтью о камни мостовой и стены административных зданий. Они буйствовали, как умалишенные, справляя таким образом день своего освобождения, совпавшего с гибелью города. Останавливать их не имело смысла — воины на стенах лишь настороженно поглядывали на рабов, опасаясь, как бы они в своем безрассудстве не попытались отворить ворота. Положение защитников города было незавидное: снаружи выстроились армады степняков, внутри бесчинствовали рабы, а у северных ворот сгрудились городские сарматы, требуя, чтобы их выпустили из Танаиса.

Останя и Фалей находились на юго-западной башне. Отсюда им хорошо были видны городские улицы, лагерь степняков и готовые к отплытию корабли. Общая беда, нависшая над городом, не могла заглушить их беспокойство о Даринке и Авде, которые могли стать добычей обезумевших рабов, и когда Зенон предложил им укрыть женщин на корабле, Останя тотчас сопроводил их в порт. Оставив с ними Раша, он вернулся в город. Даринка попыталась было задержать его, новая разлука пугала женщин. Успокаивая их, Останя сказал:

— Корабли без нас не уйдут. Мы вернемся!

Зенон подтвердил его слова: корабли не выйдут в море, не взяв воинов. Не такое сейчас время, чтобы пускаться в путь без надежной дружины, а Евстафий и Фалей были превосходными бойцами. Он хотел бы удержать их около себя, да не мог: обещал помочь им вернуться в росские земли, а слово купца ценно, лишь когда крепко. Он сдержит свое обещание, высадит их на берегу Меотиды…


Степь притихла, застыли воины на стенах, в порту без движения стояли корабли. А в городе буйствовали разгулявшиеся рабы, тревожно выли собаки да ревел брошенный кем-то осел.

От юрты с трехглавым драконом отделились два всадника — один поскакал к юрте со змеем, второй — к юрте с грифоном. Вскоре оба вернулись назад. Потом к северным воротам приблизилась группа всадников, от них повернула вдоль рва к западным. Впереди на Лосе ехал Фаруд. Держался он непринужденно, так как был уверен, что его жизни опасность не угрожает. Он не ошибся: для горожан важнее было узнать намерения степняков, чем наказать вероломного сармата, угнавшего городской табун. Воины на стенах ждали, что он скажет.

Фаруд спокойно разглядывал защитников города, многих узнал, заметил Останю с Фалеем, но и вида не подал, что заметил: временный союз с ними кончился — началась война, а на войне поступки людей подчинены законам борьбы, перед которыми меркнет все прочее. Таков обычай степи. Сармат или дружит, или враждует — середины для него нет.

— Фабр! Позови Деметрия, я буду говорить с ним от имени великих каганов!

— Деметрий у себя дома — за него я! — ответил Фалей. — Говори!

На лице у Фаруда не дрогнул ни один мускул, когда он услышал, что сказал Фалей.

— Слушай волю каганов! Если хочешь остаться в живых, немедленно открой ворота. Каганы будут ждать лишь до тех пор, пока течет песок! Если не откроешь, город будет разрушен, а жители убиты!

Не ожидая ответа, он поскакал назад, сопровождаемый своими спутниками. Когда он спешился у юрты, великий каган жестом приказал ему стать в стороне. Другим жестом он послал всадников сообщить союзникам-каганам, что ультиматум эллинам передан. Великий каган был доволен: эллинский флот стоял на месте, а солнце уже коснулось края земли. Еще полчаса, и эллины уподобятся волчатам, которых охотник сует в мешок…

Великий каган приказал, чтобы принесли часы. Их подали без промедления. Он резким движением перевернул их и поставил перед собой на разостланную на земле конскую попону. Отсчет времени начался. Великого кагана охватило возбуждение, как во время охоты на быстроногую лань, — скоро, теперь уже скоро он схватит эллинов за горло!

Нельзя было терять ни минуты. Фалей взглянул на пристань — пресбевт Деметрий, Зенон и еще несколько сановных лиц города стояли у причала и смотрели на юго-западную башню. Фалей помахал им рукой со щитом. Это был условный знак: «Ультиматум получен. Сейчас начнется штурм!» В ответ Деметрий несколько раз поднял и опустил руку: «Все на корабли!»

— Все на корабли! — приказал Фалей, и его приказ меньше, чем за полминуты облетел крепостные стены.

Воины устремились к южным воротам — кто по стенам, кто вниз по башенным ступеням и потом улицами города. А город уже во многих местах был охвачен пламенем — оно играючи перебрасывалось с крыши на крышу, набирало силы. Сгрудившиеся у северных ворот сарматы — тут были мужчины, женщины и дети — подняли отчаянный крик: город вот-вот превратится в одно сплошное пламя, а ворота по-прежнему были заперты; по улицам метались обезумевшие рабы с горящими факелами в руках и поджигали все, что могло гореть.

Миновала минута, вторая, третья… Стены и башни города опустели, воины спешили к пристани, забегали по сходням на корабли. Сарматы у северных ворот обнажили мечи и полезли на стены, чтобы силой пробиться в степь, но увидев, что на башнях, охраняющих ворота, никого нет, кинулись отодвигать засов.

Фалей, Останя и Фабр уходили последними. Когда Фабр ступил на лестницу, ведущую с башни вниз, ему в плечо угодила стрела. Фабр вскрикнул, его меч выпал из руки в дымную черноту. Фалей прикрыл Фабра и вместе с ним поспешил за Останей. К воротам они прорывались с обнаженными мечами, потому что путь им преграждали рабы. Город теперь напоминал гудящую огненную печь. Рушились деревянные надстройки, перекрытия и стены жилищ, снопы искр бешеным фейерверком взлетали вверх. Последнее, что они заметили, покидая обреченный город, был обезумевший от страха и боли осел. Он выскочил из переулка, будто облитый пламенем, ударился о стену, перевернулся и тут же был погребен под рухнувшей кровлей…

Через десять минут после объявления ультиматума Останя, Фалей и Фабр были на палубе корабля.

Суда снимались с якорей, брали курс на Меотиду.

Рабы, устрашенные делом рук своих, опомнились и заметались в огненной западне, ища спасения. Одни ринулись в распахнутые ворота, другие полезли на стены, прыгали с них в ров и, выбравшись из него, спешили к реке, но корабли уже отдалились от берега. Спасения не было. Отчаявшиеся люди бросались в воду, хватались за доски и бревна, надеясь спастись от страшных степняков. Третьи устремились в северные ворота, чтобы смешаться с городскими сарматами, найти у них спасение и покровительство.

Песочные часы уже отсчитали роковое время, уже из северных ворот высыпали последние горожане, но великий каган не давал приказа своим воинам: штурмовать огненное пекло было бессмысленно. Город пал, Танаиса больше не существовало, но лавров победителя великий каган не завоевал. Эллины уплывали, увозя на своих кораблях то, что должно было стать добычей степняков. Осмотрительные торговцы ускользнули от него.

Великий каган бросил несколько отрывистых слов — по рядам степняков пробежал ток. Десятки тысяч рук вскинули перед собой тугие луки и десятки тысяч стрел заполнили пространство между войском кочевников и судами эллинов. Звук от спущенных тетив слился в один продолжительный, несущий смерть скрежет. Луки опустились, а стрелы, описав в вечернем небе гигантскую дугу, канули в воды Танаиса.

Корабли эллинов были недосягаемы для степняков.

Великий каган бесстрастно смотрел на удаляющийся флот. Его обветренное лицо и редко мигающие глаза были спокойны, но в душе степного властителя бушевала буря. У него непобедимое войско, стрелы его воинов могли омрачить солнечный свет и били на сотни саженей, но в проклятой реке от одного берега до другого было не менее двенадцати верст. Как преградить ее? И все-таки он доберется до эллинов, достанет их и за морем, отплатит подлым торгашам за их хитрость…

Гнев властителя искал выход, и когда к кагану подвели сотню рабов из Танаиса, его ноздри кровожадно затрепетали. Первой его мыслью было изрубить их на куски: вид крови и искромсанных людских тел приятен очам победителя и устрашает подданных. Но победителем-то великий каган не был, и это выводило его из себя.

Он встал, подошел к пленным. Они были испуганы и тряслись от страха — все, кроме одного, переднего. Этот был еще совсем мальчишка и смотрел на великого кагана скорее восторженно, чем боязливо. Каган устремил на него немигающий взгляд, а мальчишка продолжал улыбаться. В глубине холодной души кагана что-то дрогнуло, словно ее обдали теплом. Мальчишка напомнил ему сына, погибшего в межплеменной схватке: тот же взгляд, та же улыбка, та же доверчивость…

Каган потребовал кумыса. Приказ исполнили бегом. Каган показал, чтобы наполнили чашу и поднесли мальчишке.

Тот жадно выпил чашу и опять заулыбался кагану, и в душе у сурового степняка снова дрогнуло.

— Этого — ко мне!

— А их?

— Пусть живут…

Рабы поднимали головы, еще не веря, что им дарована жизнь. Военачальники нередко срывали свое недовольство на пленных, и если бы их убили — это никого бы не удивило. Спасибо мальчишке, он спас себя и их.


День догорал. Пыльный оранжевый шар солнца тонул на краю земли, небо вокруг него тоже было оранжевое и пыльное. А в противоположной стороне пылал Танаис, и в небе над ним стоял колеблющийся кроваво-красный ореол. Это зрелище приковывало к себе взгляды, в нем было нечто роковое, полное тревожного смысла: город напоминал гигантский погребальный костер, на котором сгорал, отлетал в небытие многовековой уклад танаисской жизни. Ночью догорит все, что может гореть, а завтра по приказу каганов кочевники сровняют город с землей, и кончится, порастет былью великий Танаис. Степной ветер засыпет его песком и пылью, на месте прежних жилищ и улиц поднимется полынь, и время бесследно похоронит его — до тех пор, пока далекие потомки не вспомнят, что был некогда такой город — Танаис, и не отыщут его древние останки…

Смеркалось. В вечерних сумерках пылающий Танаис окрасился в зловеще-кровавые тона. Слава Гермесу-Меркурию[78], он спас жителей города, но великая драма произошла: неразумие ополчилось на разум, люди на людей, и, хотя кровь при этом не пролилась, зло и слепой гнев породили всеуничтожающее пламя, заставили людей покинуть обжитые места и плыть неведомо куда.

Корабли вошли в Меотийский залив, а люди продолжали смотреть на горящий Танаис. Пламя, казалось, висело в небе.

— Высади нас на берег, Зенон! — потребовал Останя.

Зенон ответил не сразу, да и что сказать человеку, готовому на безрассудно-отчаянный шаг? Впрочем, сейчас все безрассудно: гибель Танаиса, надежды на Пантикапей, который вот-вот тоже разделит участь Танаиса; безрассудно приставать к берегу, рискуя быть схваченным кочевниками, безрассудно отдаляться от каравана, рискуя наткнуться на пиратов, безрассудно рассчитывать впятером, с женщинами, пересечь сарматскую степь. Но в одном молодой росс был прав: медлить нечего, надо действовать. А высадиться лучше всего неподалеку от стана кочевников: здесь у них слабое место, здесь они наиболее беспечны…

Зенон поделился своими соображениями с Деметрием. Пресбевт ответил не сразу, его угнетали те же мысли, что и Зенона. Плыть-то, собственно, было некуда. Наступали времена, когда каждый эллин поневоле должен был искать себе убежище от бед. Только где? Гибель Танаиса предвещала скорую кончину остальных боспорских городов. В римских провинциях не прекращалось брожение, готовое вылиться в кровопролитную войну против слабеющей империи. Ольвия и Феодосия с трудом отбивались от наседающих на них варваров, Эллада истекала кровью от варварских вторжений и бесчинств солдатни, а завтрашний день не сулил ей ничего, кроме новых бед. Спокойного места на земле больше не было. В Пантикапее пресбевта ждали те же проблемы, что не покидали его в Танаисе, он опять, уже с семьей, будет готовиться к бегству куда-нибудь. Если выбирать меньшее из зол, ему, может быть, все-таки следовало бы отправиться в Элладу, только и там нечего рассчитывать на безмятежное существование. Рим пожинал, что посеял, — ненависть к себе и опустошительные набеги варваров, смотрящих на войну с ним не только как на возможность обогатиться, но и как на дело чести… Росс Евстафий, его друг Фалей, их женщины и вольноотпущенник-гот заслуживали уважения и помощи: в смутные времена, когда весь мир лихорадило и уже нелегко было определить, где добро и где зло, где опора под ногами и где пропасть, они знали, что им делать: вернуться к близким людям. У них на этот счет не было сомнений и колебаний.

— Что ж, высаживай…

Деметрий отдал приказ судам сбавить ход. Ничего необычного в его распоряжении не было: ночью люди должны отдыхать, а кораблям незачем идти на всех парусах, тем более, что это опасно…

Деметрий сказал на прощанье:

— Мне жаль расставаться с вами, в Пантикапее вам нашлись бы подходящие должности. Но вольному воля. Передайте воеводе Добромилу, что мы желали бы по-прежнему торговать с россами.

Он умолчал о том, что сначала им надо миновать степи, в которых хозяйничали сарматы и готы, а что он умолчал об этом, но передал просьбу к воеводе Добромилу, было воспринято Останей и его спутниками как знак их успешного возвращения на родину.

— Мы передадим воеводе Добромилу твои слова, — пообещал Останя.

До северного берега залива было не очень далеко. Повинуясь дружным усилиям гребцов, корабль вышел из строя каравана и, пройдя половину расстояния до берега, замедлил ход. Дальше Останя и его друзья отправились на лодке. После корабля лодка показалась им совсем маленькой и ненадежной. Волнуемая водами Меотиды, она приближалась к берегу медленно и долго.

Когда до земли оставалось не более пятидесяти сажен, матросы опустили весла. Все в лодке молчали, прислушиваясь к ночи. Волны мягко прокатывались вдоль бортов, изредка — то близко, то дальше — всплескивала крупная рыба. С берега не доносилось ни звука. Вдали над Танаисом пламени уже не было — виднелась только подрагивающая красноватая полоса.

— Как будто никого, — сказал Останя.

— Как будто, — отозвался Фалей.

Матросы опять налегли на весла. Высадив пассажиров, они тут же повернули назад к кораблю.

Берег был низкий и твердый. Сначала на него ступили мужчины, потом женщины. Дальше пошли цепочкой — впереди Останя и Фалей, за ними Даринка и Авда, замыкал колонну Раш.

Загрузка...