Глава 9

Утреннее солнце разбросало золотые лучи по его кровати. Брэнд открыл глаза, изгоняя из памяти Колетт, и еще секунду полежал на животе.

«Почему ты мне изменила?» Он хотел выкрикнуть эти слова. Хотел, чтобы Колетт объяснила ему, почему он так ужасно ошибся в ней. Как позволил себе настолько ослепнуть от любви, что даже не заметил, как собственные ноги привели его в пасть шакала? Он всегда доверял своему чутью. Воин должен быть уверен в своем чутье. Малейшая ошибка рыцаря могла стоить ему или его людям жизни. Эта ошибка стоила жизни Александру.

Сев, Брэнд спустил на пол босые ноги. Ему опять снилось падение с края высокого обрыва. Проклятие, он был уверен, что под ногами земля, шагнул вперед и сорвался. Разве может он теперь доверять своему чутью?

Брэнд подошел к стулу и, пробормотав новое проклятие, схватил висевшую на спинке одежду. В дверь постучали. Он с благодарностью подумал, что это Алисия принесла ему теплый мед.

– Входи.

Дверь распахнулась, и в комнату с радостной улыбкой шагнул Вильгельм.

– Доброе утро! – Он посмотрел на кровать, потом оглядел комнату. Улыбка исчезла. – Где девушка?

– Какая девушка? – проворчал Брэнд. Этим утром он был не в настроении шутить с другом.

– Алисия.

– Наверно, с Данте, – сердито ответил Брэнд, потом сел на кровать и надел сапоги. – Я не должен был позволять ей оставаться с Данте. В этой чертовой комнате холодно, а она еще не принесла мне теплый мед.

– С Данте? – повторил герцог. – Ты отдал ее Данте после того, как ее попросил я?

Брэнд копался в шкафу, выбирая себе тунику.

– Она вообще не приходила в мою комнату. Я сказал тебе, что она будет со мной, лишь потому, что ей понравился Данте, и я не хотел, чтоб ты спал с ней.

Закрыв за собой дверь, Вильгельм с обиженной миной упал в кресло.

– Мог бы просто сказать, что ее хочет Данте. Незачем было меня обманывать.

Брэнд захлопнул дверцу шкафа, не найдя подходящую тунику.

– Никто ведь не может «просто сказать» тебе что-либо. Ты же напористый ублюдок, не принимающий слова «нет».

– Это не остановило тебя прошлым вечером. – Брэнд откинул крышку еще не распакованного сундука и поглядел на герцога через плечо:

– Ты не должен был вмешиваться. Это мой замок, а то никчемное дерьмо навязывало себя моей невесте.

– Это был бы замок короля и невеста была бы чья-нибудь, если б я не поговорил о тебе с Эдуардом. Нравится тебе или нет, здесь есть закон насчет убийства людей короля. А сэр Льюис был одним из личных рыцарей Эдуарда.

– Чем я не стал бы хвастаться, будь я королем Эдуардом, – сухо произнес Брэнд, изучая красную бархатную тунику.

– Вот это мне в тебе нравится, друг мой, – усмехнулся Вильгельм. – Тебе плевать на угрозы короля и на его темницы. После нашей маленькой беседы Эдуард ничего тебе не сделает, но все же он немедленно ждет твоего отчета насчет вчерашнего.

– Премного благодарен, – фыркнул Брэнд, натягивая через голову тунику.

– Знаешь, будь я королем, я бы не потерпел неповиновения, даже от тебя.

Сначала из ворота туники появились черные кудри, потом лицо Брэнда с сардонической улыбкой.

– Не издавай глупых законов, и тебе не придется этого делать.

Герцог со вздохом покачал головой. Он знал, что Брэнд подчинится лишь тем законам, какие выберет сам, вне зависимости от того, кто их установил.

– С тобой бесполезно спорить, – уступил Вильгельм, игнорируя победную улыбку Брэнда.

В дверь снова постучали.

– Войдите, – небрежно отозвался герцог.

Вошел Данте с глиняным кубком. Он хотел объяснить брату, почему принес мед вместо Алисии, но увидел герцога и закрыл рот.

– Слава богам! – Поднявшись, Вильгельм забрал у него кубок и протянул Брэнду. – Наконец прибыл твой мед, – возвестил он и ехидно уставился на молодого рыцаря: – Постой-ка! Ты – не Алисия. Где же хорошенькая служанка, мошенник?

Не зная, что ответить, Данте оглянулся на брата, но тот лишь улыбнулся ему. Оставшись без поддержки, Данте пожал широкими плечами:

– У Алисии… недомогание.

– Ах недомогание, – огорчился Вильгельм, снова падая в кресло. – Тогда ясно, почему ты взял ее обязанности на себя. По крайней мере ты правдивее, чем твой лживый брат. – Герцог бросил взгляд на Брэнда. – Недомогание Алисии, я думаю, также объясняет, почему тебя прошлым вечером не было со мной, когда твой брат убил сэра Льюиса.

– Ты убил его? – недоверчиво спросил Данте.

– Он пытался изнасиловать Бринну.

– Черт! Я же говорил, что мне этот ублюдок не нравится.

– Перестань его поощрять, Данте. У кого вы только научились быть такими нечестивыми и кровожадными?

– У тебя, – хором ответили братья.

– Да, я хорошо потрудился над вами обоими. А теперь скажи мне, – герцог с хитрой улыбкой наклонился к Данте, – что ты имел в виду под «недомоганием»?

Данте возвел глаза к потолку, потом снова взглянул на брата. Вильгельм нетерпеливо ждал ответа. Брэнд насмешливо поднял брови и вопросительно посмотрел на Данте.

Они проходили мимо оруженосцев и служанок, занятых повседневными делами, те почтительно кланялись, но Брэнд едва замечал их. Он чувствовал слабый запах жасмина и думал только о девушке с бронзовыми волосами. Должно быть, он просто скучал по ней. Хорошенькое дело. Прекрасная леди наверняка упадет в обморок при виде такого бессердечного зверя.


Бринна посмотрела на трех вошедших мужчин, и сердце у нее, как обычно, заколотилось, когда она остановила взгляд на Брэнде. В роскошной тунике он выглядел еще красивее. Темно-рубиновый бархат придавал видимость теплоты его проницательному взгляду, а кудри, небрежно свисающие на лоб, делали его лицо веселым и очаровательным. Походка самоуверенная, высок, силен, широкоплеч, но обладает ленивой грацией волка, а не медвежьей силой, как звероподобный герцог Вильгельм. Однако далее роскошная ткань не могла смягчить его лицо, когда он перевел взгляд с лорда Ричарда на короля, сидевшего в обитом золотым бархатом кресле.

Эдуард встал, оглядел норманнского рыцаря и нахмурился, когда тот скорее насмешливо, чем почтительно опустил голову в поклоне. Эдуард кипел от злобы и жалел, что послушался Вильгельма и не приказал вчера схватить этого негодяя.

– Садитесь, пожалуйста, лорд Брэнд, – процедил сквозь зубы король.

Проходя мимо, Вильгельм бросил на кузена убийственный взгляд и сел рядом с лордом Ричардом. Брэнд выбрал стул поближе к невесте.

– Леди, – холодно приветствовал он Бринну, гадая, зачем она сюда пришла.

Сделать ему выговор перед королем? Если так, она горько пожалеет о своем решении остаться в Эверлохе.

Бринна кивнула жениху, скрестила ноги, перебросила толстую косу через плечо, а затем, не в силах побороть искушение, взглянула из-под черных ресниц на его крепкую, мускулистую ногу, в сравнении с которой ее собственная нога казалась тонкой и слабой. Он – мужчина, воплощение грубой силы, его мощь – оружие, способное уничтожить все, что угрожает его собственности. Но Бринна вспомнила, каким он был ласковым, когда она прижималась к его груди в день приезда норманнов, ища защиты от герцога Вильгельма. Она могла считать защитой и крепкие объятия жениха.

– Лорд Брэнд, – вернул ее к действительности голос короля, – что вы можете сказать в оправдание своих действий прошлым вечером?

Ленивая улыбка Брэнда почему-то казалась более опасной, чем грозное рычание.

– Я был одержим демонами, сир.

Закрыв глаза, она подавила вздох, злость Брэнда ранила ее сердце.

– Я хочу слышать не объяснение, вызванное страхом, а правду. – Эдуард махнул рукой, отпуская слугу, который внес в зал поднос с элем. Тот взглянул на Брэнда, и хозяин замка Эверлох кивком дал согласие. – Милорд, я хочу знать, что случилось с леди, – настаивал король.

Брэнд, сидевший в небрежной позе, слегка прищурился, будто кот, наблюдающий за мышью и нисколько не торопящийся убить ее.

– Сир, я говорю не из страха. После того как тот человек ел в моем замке, у меня за столом, он посмел напасть на мою невесту. Жаль, что я так быстро перерезал ему горло.

Король посмотрел на Вильгельма:

– Он чудовище. Когда-нибудь с этим чудовищем придется разбираться и вам.

– Пусть так, – кратко ответил герцог.

– Я тоже чудовище, – вмешался лорд Ричард. – Если б я застал вашего рыцаря за гнусным приставанием к моей дочери, то убил бы его собственными руками.

– Как и я, мой новый друг, – весело улыбнулся ему Вильгельм.

– Значит, вы трое – черствые безумцы, – с презрением вымолвил Эдуард.

– Потому-то мы и сражаемся на поле битвы, пока вы просто наблюдаете и отдаете приказы из безопасного места, – нетерпеливо добавил Брэнд. – Этот замок принадлежит мне по декрету, подписанному вашей собственной рукой. Я буду защищать здесь каждого и последствий бояться не намерен.

– Да ему и не требуется оправдывать свои действия, – твердо сказал герцог.

Эдуард уже понял, что напрасно пригласил его сюда. Как только ему могло прийти в голову, что норманнский кузен примет его сторону, поступившись интересами лорда Ризанде? Король повернулся к Бринне:

– Сэр Льюис представлял для вас опасность, миледи? – Брэнд замер, дожидаясь ответа.

Разумеется, Бринна понимала, что у нее появился способ вернуть себе Эверлох. Только надолго ли? Король непременно уберет ее отца с дороги, но уже безо всякой пощады. К тому же Эдуард люто ненавидит Брэнда, это очевидно. Если она скажет то, что король хочет услышать, ее жених сразу окажется в тюрьме. Она вспомнила обиженный взгляд Брэнда после того, как назвала его варваром, когда он спас ее от изнасилования. Бринна не понимала обычаев мужчин, зато понимала, что такое честь. Хотя ярость Брэнда пугала ее, она знала, что уже не будет сомневаться ни в его силе, ни в надежности его защиты.

– Да, сир, я боялась за свою жизнь. Сэр Льюис порвал мою одежду и душил меня, когда нас увидел лорд Брэнд. – Ее слушали в мертвой тишине. – Он говорил, что собирается взять меня, что каждый рыцарь здесь хочет этого… кроме моего жениха…

Она не собиралась это говорить, но теперь была рада, что сказала. Всем и так известно, что лорд Брэнд предпочитает битву женитьбе на ней. Может быть, все присутствующие знали и то, что он взял к себе в постель ее служанку Алисию.

– Если даже он этого не хочет, я буду женой лорда Брэнда, сир, – подтвердила она, стараясь не замечать ледяного взгляда жениха. – Он просто защищал то, что принадлежит ему… как любой воин.

Ее Тритон улыбнулся, но, похоже, ответ ему не понравился. Кажется, он готов перерезать горло и ей. Нет, одернула себя Бринна, уловив что-то еще в легком изгибе губ жениха. Ответ не разозлил его, он подумал, что она ведет с ним игру, он готовился принять вызов.

– Сир, – уже более осторожно продолжила она, надеясь убедить Брэнда в своей искренности, – я благодарна моему жениху за спасение от вашего рыцаря и оскорблена вашим сегодняшним допросом. Может быть, вместо упреков вам лучше бы разъяснить своим людям, что такое рыцарская честь?

Эдуард вздохнул. Проклятие, эту битву он проиграл. Если теперь по его настоянию дерзкий норманн будет наказан, все подумают, что он не заботится о безопасности собственных подданных.

– Хорошо. Поскольку вы станете его женой и поскольку на его прощении настаивает сэр Вильгельм… – Король бросил многозначительный взгляд на своего кузена. – У меня больше нет вопросов к лорду Ризанде.

Кивнув, Бринна улыбнулась. Ей очень хотелось посмотреть на Брэнда, узнать, есть ли еще боль в его синих, как море, глазах.

Но тот резко поднялся, отодвинув стул:

– Мы закончили, сир? Меня ждут дела.

Эдуард взмахом руки отпустил его. Не успев разглядеть глаза жениха, Бринна посмотрела на герцога Вильгельма, который с широкой улыбкой направлялся к ней.

– Леди Бринна, вы и правда достойная невеста для Брэнда. – Он поцеловал ей руку, снова одарил белозубой улыбкой и покинул комнату.

Она сделала все, чтобы защитить своего жениха, и Вильгельм был доволен. Но она вела с Брэндом опасную игру, и Брэнд понимал это. Данте поднялся, однако не ушел с братом, а пересел на его место рядом с Бринной.

– Мой брат может быть властным и неприятным. – Она согласно кивнула, прибавив:

– А еще мрачным и равнодушным.

Ее громкий вздох заставил Данте рассмеяться.

– Qui. Про него можно сказать и многое другое, – уже серьезно произнес он. – Боюсь, мой брат забыл или, возможно, не решается быть таким, каким был раньше.

– Что с ним случилось, Данте? – спросила она, кладя ладонь на его руку.

– Он любил ее, мадам. Но она предала его любовь, – ответил Данте и начал рассказывать.


– Лорд Брэнд! Разрешите поблагодарить вас за спасение моей дочери от этого ублюдка и защиту ее чести. Она сохранила невинность.

Брэнд хмуро взглянул на лорда Ричарда. Значит, его невеста девственница. А почему он должен удивляться? Ведь не каждая женщина в Англии так легко соглашается на близость с мужчиной, как Колетт.

– Он умер слишком быстро. – Ричард согласно кивнул.

– Должен признаться, меня беспокоило, что вы будете не слишком хорошо относиться к моей дочери.

– Я никогда бы не причинил ей вреда, – ответил Брэнд, явно рассерженный оскорблением.

– Но вы не хотели заботиться о ней.

– Я помню, что сказал вам, сэр, не утруждайте себя напоминанием. Бринна станет моей женой, а свое я буду защищать, как любой воин. Даю вам слово. Вам не о чем беспокоиться.

– Да, она так и сказала. – Ричард вспомнил ледяной блеск в глазах этого человека. – И кажется, вас это рассердило. Почему?

Брэнд криво усмехнулся:

– Мне безразлично, что она думает обо мне. И что бы вам ни показалось, вы ошибаетесь.

– Правда? – с сомнением произнес Ричард.

– Правда, – прорычал Брэнд.

– Хорошо. Значится ошибся. Но я не ошибаюсь, когда говорю, что моей дочери любовь нужна так же, как и ваша защита.

– Тогда, возможно, ее место не в Эверлохе.

Загрузка...