ШЕСТЬ Земля, Которую Создал Мерлин

Когда вам, безусловно, нужно куда-то спешить, ничто не может заменить услуг Пространственного Мышонка и его прекрасного заведения: «Дома Дверей». Он может открыть Дверь куда угодно и когда угодно, хотя, конечно, возвращение — это исключительно ваша проблема. Мой портативный Временной Сдвиг доставил Сьюзи и меня прямо на улицу, немного не дотянув до самого Дома, потому что «Дом Дверей» имеет очень мощную защиту.

Старое здание выглядело почти таким, каким я его запомнил. Дом по-прежнему стоит между пабом вампиров, где официанты перекусывают клиентами и филиалом: «Распродажа Диковинок» — дежурное предложение этой недели: «Некро-татуировки» — Наши татуировщики работают с кровью вместо чернил. Кровь эльфов, кровь оборотней и кровь Франкенштейна-подобных, теперь это не просто татуировка но и часть вас…

Мы со Сьюзи подошли к дому Пространственного Мышонка и матовые стеклянные двери царственно распахнулись перед нами, впуская нас в обширный вестибюль, весьма и весьма примечательный по стилю и элегантности. Толстые ковры, огромные зеркала, антикварная мебель и всё самое современное в области высоких технологий, небрежно размещённое вокруг. Некоторые из механизмов были настолько футуристичны, что я даже не мог назвать их, не говоря уже о том, чтобы догадаться, для чего они предназначены. Дверной Мышонок всегда на высоте и благодаря своим способностям путешествовать во времени, знает намного больше нас.

Навстречу нам бодро выскочил сам Дверной Мышонок — шестифутовая, смутно напоминающая гуманоида Мышь с тёмно-шоколадным мехом под безупречно белым лабораторным халатом, снабжённым карманом-вкладышем для цветных ручек. У него была длинная морда, подёргивающиеся бакенбарды и проницательные, задумчивые глаза. На самом деле он выглядел довольно мило, тревожно и неестественно. Он говорил высоким, весёлым и очень человеческим голосом, как прирождённый торгаш.

— Привет, привет, привет! Добро пожаловать в мой «Центр Дверей»! Каждый пункт назначения, о котором вы когда-либо мечтали, мы отправим вас в любое отдалённое или маловероятное место! Заход… О Боже, это опять вы!

Он остановился как вкопанный, шмыгая бакенбардами и злобно глядя на Сьюзи, которая смотрела прямо на него. Дверной Мыш скрестил руки на широкой груди и быстро топнул ногой в сандалии.

— Она ведь ничего не сломает, правда? Я до сих пор помню ваш последний визит, во время Войны Лилит. Я был бы в большей безопасности на улице с бунтующей толпой. Достаточно того, что вы вошли и воспользовались одной из моих лучших Дверей, не заплатив и атмосфера всего магазина была смертельно скомпрометирована только тем, что она побывала здесь. Потребовалось три экзорцизма и специалист по фэн-шуй, чтобы восстановить обычную счастливую атмосферу «Дома Дверей».

— Мы только хотим воспользоваться Дверью, — сказал я успокаивающе. — Возможно, мы даже заплатим за это. Покажите нам, что нам нужно, и мы уйдем и оставим вас в покое. Разве это не мило?

— Она рычит на меня, — сказал Дверной Мыш.

— В этом вся она… Сьюзи не переносит милых и пушистых. Я думаю, что это на каком-то уровне оскорбляет её мировоззрение. Не нужно резких движений, и всё будет в порядке. Давайте перейдём в Демонстрационный Зал.

Дверной Мыш громко фыркнул, высунул ярко розовый язык в сторону Сьюзи, затем резко повернулся и потопал прочь, ведя нас в глубины дома. Главный Демонстрационный зал был полон Дверей, ряд за рядом, все они стояли поодиночке, вертикально и по-видимому без опоры. Сделанные из всех видов дерева и металла, стекла и хрусталя, они были снабжены индивидуальными надписями от руки, с описанием направления: Shadows Fall-Королевство Теней, Каркоза, Акелдама-(Земля Крови) и Балканы-Паннония-Трансбалкания.

— Трансбалкания очень популярный курорт, — сказал Дверной Мыш, деловито суетясь. — Если вам нравится старомодный и немного странный стиль.

На самом деле я не слушал. Я заметил знакомое лицо — того самого главного ремонтника, Гарри Сказочника, который прятался за одной из дверей Выставочного зала. Он взглянул на меня и исчез за Дверью. Типичная история. И всё же, виновные убегают туда, где их никто не преследует, а Гарри часто убегает. Сьюзи незаметно ткнула меня локтем в рёбра и я притворился, что всё это время внимательно слушал.

— Здесь много новых дверей, — сказал Дверной Мыш, шагая перед нами. — Много-много… Я регулярно расширяюсь, всегда ищу что-то новое и интересное. Я всё ещё сам проектирую все Двери, но мне нравится выискивать странные редкости. Я чуть не заполучил легендарную Дверь Апокалипсиса на аукционе в Лос-Анджелесе, но кто-то другой заполучил её первым. Индустрия путешествий — иногда это жестокий бизнес… Куда вы хотите пойти на этот раз, мистер Тейлор и почему я уверен, что мне не понравится ответ?

— Не знаю, — невинно ответил я. — Может, ты экстрасенс? Мне нужно попасть на альтернативную Землю под названием Зловещий Альбион.

Дверной Мышь остановился так резко, что я чуть не налетел на него. Он повернулся и задумчиво посмотрел на меня.

— Ох. Там… Мерзкое место, судя по всему. Но, без сомнения, вы хорошо знаете свои собственные потребности. Вы составили завещание? У меня есть. Завещания превосходно расслабляют. Итак, вам нужна Дверь Альтернативных Земель. Сюда, сюда…

Он снова двинулся в совершенно другом направлении, вдоль длинного ряда стоящих Дверей, пока наконец не остановился перед большой дверью красного дерева со сложным титановым кодовым замком, вмонтированным прямо в её центр. Дверной Мыш похлопал мягкой лапой по блестящему тёмному дереву.

— Замечательная работа, мистер Тейлор. Замечательная. Эта Дверь может открыть вам доступ к любому альтернативному ответвлению истории к любому какой вы только можете пожелать, да, а некоторым людям было бы лучше и не желать… Всё, что вам нужно, — это правильные координаты. Я должен отметить, что вы должны быть чрезвычайно точны при вводе координат, если вы хотите получить Мир, который вы хотите, а не просто немного похожий на него. А теперь — Зловещий Альбион. Вы уверены в этом, мистер Тейлор?

— К сожалению, да, — ответил я.

— Абсолютно верно, абсолютно верно… Судя по выражению лица вашей спутницы, она вот-вот снова начнёт рычать, так что я перейду к делу. Я не знаю точных координат Зловещего Альбиона. Не знаю никого, кто знает. Я даже не догадывался о существовании этого ужасного места до того, как его обитатели начали появляться на Тёмной Стороне: Король Артур, Мерлин Сатанинское Отродье, Принц Гейлорд Проклятый…

Последний появился здесь несколько дней назад. Я запер двери, опустил все ставни, спрятался в туалете и притворился, что меня нет, пока он не сдался и не ушёл. Я имею в виду, что вы должны где-то провести чёрту. Нет, если вы хотите отправиться в Зловещий Альбион, мистер Тейлор — вам придётся предоставить координаты. Конечно, говорят, что можно найти всё, что угодно… Должно быть, это замечательный дар. Очень полезный. Я никогда ничего не могу найти. Большую часть времени я даже не могу найти свои очки.

— Они у вас на макушке, — рассеянно сказал я, изучая Дверь перед собой. Она выглядела как любая другая деревянная дверь, но даже не используя Зрение, я мог сказать, что это не просто дверь. В ней ощущался потенциал, некая возможность, как будто она могла отправить вас куда угодно. И может даже схватить вас, потому, что вы слишком долго стояли перед ней. Эта Дверь хотела, чтобы ею воспользовались.

Я призвал свой дар и позволил ему скользнуть вперёд и погрузиться в Дверь. За ней я узрел бесконечные сцены, появляющиеся и исчезающие, бесконечные миры, приходящие и уходящие в одно мгновение — некоторые типичные, некоторые ужасные, а некоторые настолько чуждые, что я даже не мог понять, что же я вижу. Нахмурившись, я сосредоточилась на Зловещем Альбионе.

Миры разлетелись передо мной, как колода карт и один Мир внезапно оказался в фокусе. Я немедленно отстранился и сосредоточился на титановом кодовом замке. Механизм завертелся взад-вперёд, быстро вращаясь под моим пристальным взглядом, затем резко остановился и Дверь слегка приоткрылась.

Кроваво-красный свет разлился по краям дверного проёма, сливаясь с холодным мёртвым светом Демонстрационного зала. Дверной Мыш отступил на шаг, его усы отчаянно подёргивались. Ужасный запах крови и падали наполнил воздух, сочился в Демонстрационный зал из Мира за Дверью. Это был запах смерти и ужаса, как на гигантской бойне. Мир, который создал Мерлин Сатанинское Отродье, чтобы угодить своему отцу…

— Знаешь, — задумчиво произнесла Сьюзи, — ты иногда бываешь жутким, Джон.

— Ты так это говоришь…, — сказал я, закрывая свой дар так тщательно, как только мог.

— Я считаю своим долгом напомнить вам, — неуверенно произнёс Дверной Мыш, — что, хотя мои Двери могут привести вас в любую точку неведомой вселенной, все они являются строго односторонними переходами. Прямо скажем: как только вы окажетесь в Зловещем Альбионе, вы будете предоставлены сами себе. Я не смогу вернуть вас. И нет, я не занимаюсь страхованием путешествий.

Сьюзи посмотрела на меня.

— А как же твой Переносной Временной сдвиг?

— Работает только в этом мире. — Он действует в пространстве и Времени, а не в измерениях. Это золотые часы, а не киношный ТАРДИС.

— Даже он не сработает, — сказал Дверной Мыш. — Только не там, куда вы идёте.

Я посмотрел Сьюзи в глаза.

— Ты же слышала. Это может быть путешествие в один конец. Тебе не обязательно идти со мной.

— Не заставляй меня отвешивать тебе пощёчину перед мышью, — сказала Сьюзи. — Ты не можешь сделать это без меня и ты это знаешь. Кто-то должен прикрывать тебе спину.

Я кивнул. Сьюзи никогда не разбиралась в сентиментальных вещах, но я знал, что она имела в виду. Она ни за что не позволит мне подвергнуться опасности без неё, пока у неё есть право голоса. Я распахнул Дверь до упора, и полыхнул кроваво-красный свет. Мы со Сьюзи шли в Зловещий Альбион.

А позади нас я слышал, как Дверной Мышь кричит: — Вернись! Вернись! Вы ещё не заплатили…

Было темно, хотя был день. Солнце пылало угрюмым багровым светом сквозь тяжёлые, низкие тучи, окрашивая небо в кроваво-красный цвет. Пепел падал с неба, как будто от сгорающих облаков. Но мне не потребовалось много времени, чтобы понять, откуда на самом деле взялся пепел. Длинными рядами, вдоль всего далёкого горизонта, стояли шеренги гигантских горящих Плетёных Людей.

Огромные пустотелые формы, подобные человеческим телам, переполненные мужчинами и женщинами, горящими заживо. Я не мог слышать их крики с такого расстояния, но мне казалось, что я слышу. Плетёные Люди горели, как маяки, освещая Зловещий Альбион.

Землю вокруг нас, в пределах видимости покрывала рыхлая грязь. Ни полей, ни посевов, ни лесов, ни рек. Густая чёрная грязь, пропитанная старой и новой кровью, вперемешку с человеческими частями тел и всевозможным мусором.

Часть грязи была потревожена более или менее прямыми линиями, скорее отдельными следами, чем дорогами. Воздух был горячим и душным, дышать было трудно и неприятно. Густой от запаха горящего мяса, он покрыл мой рот жиром и пеплом.

Кое-где на неровном ландшафте виднелись огромные бетонные конструкции: безликие блоки без окон с единственной дверью. Окруженные длинными рядами колючей проволоки, прерываемой тут и там знаками, предупреждающими о минных полях. Здесь жили и отдыхали рабочие. Я просто знал это. Это была Англия, это была бойня и концентрационный лагерь.

Земля, которую Мерлин Сатанинское Отродье воплотил по образу и подобию своего отца. Место пыток, ужаса и смерти для счастливчиков. Зловещий Альбион. Воплощённый кошмар о Камелоте.

С того места, где я находился, мне был виден Камелот. Он стоял на вершине холма, неподалёку, единственный Замок в этом кошмарном месте. Сплошные стальные стены и выступающие металлические башенки, отполированные и блестящие, без окон и с единственной дверью. И мне пришлось задуматься, была ли Крепость такой же тюрьмой для своих обитателей, как и любой из бетонных рабочих кварталов. В Замке не было ни камня, ни мрамора, ничего подобного, ничего человеческого. Я указал Сьюзи на Замок, и она быстро кивнула. Её лицо оставалось таким же холодным и собранным, как всегда, но её глаза выражали жестокость и целеустремленность.

— Ты приводишь меня в самые прекрасные места, Джон, — сказала она наконец.

— Думаю, это Камелот, — сказал я.

— Эта уродливая штука? У меня были более красивые дефекации.

— Ты видишь здесь ещё какие-нибудь замки? Я велел Двери привести нас прямо к Экскалибуру, и это по-видимому так близко, как только возможно. А где меч, там и Старк?

— Задница, — сказала Сьюзи. Это место определённо — Задница. Давай покончим с этим, Джон. Мне здесь не нравится. Я думаю всё это может иметь последствия для головы. Само это место может повлиять на нас.

— Чем раньше мы начнём, тем раньше закончим, — сказал я. — Не унывай. Я уверен, что ты прикончишь кого-нибудь подходящего, прежде чем всё это закончится.

— В любом другом месте это было бы хорошо, — сказала Сьюзи. — Но не здесь. — Я думаю, что если начну, то не смогу остановиться… Она неожиданно встретилась со мной взглядом. — Джон, что бы ни случилось, не оставляй меня здесь. Живой, или мёртвой, обещай, что доставишь меня домой.

— В Жизни или Смерти, — сказал я. — Ничто и никогда не разлучит нас.

Она кивнула, и мы двинулись по густой грязи к Замку на холме.

Мы медленно шли, по тёмной, пересечённой местности, при каждом шаге глубоко увязая в грязи. Мне потребовались все мои силы и решимость, чтобы не останавливаться, идти, с усилием вытаскивая ноги из липкой грязи, только для того чтобы они снова глубоко погрузились при следующем шаге. Всё дальше и дальше, упрямо продираясь сквозь грязь, чувствуя, как моя выносливость медленно выщелачивается бесконечными усилиями.

Гигантские пузыри густого, трупного газа вырывались из грязи потревоженные нашими шагами и смачно лопались в и без того смрадном воздухе. Я проклинал грязь, вонь и наш скованный шаг, проклинал пока не выдохся. Чтобы продолжить движение мне потребовались все мои силы. Сьюзи боролась рядом со мной, угрюмая и молчаливая.

Давящая жара заставляла меня киснуть от пота, мне приходилось время от времени останавливаться, чтобы выкашлять пепел из горла. И в глубине души я знал, что всё это происходит не случайно. Этот Мир был создан для того, чтобы делать людей несчастными, просто ради удовольствия.

В некоторых местах грязь была глубже, чем в других, без всякого предупреждения, внезапно она расступалась под нашими ногами и подобно трясине пыталась утянуть нас вниз. Мы со Сьюзи шли и поддерживали друг друга.

Нижняя половина моего плаща пропиталась грязью, кровью и сажей, чёрные кожаные штаны Сьюзи выглядели ненамного лучше. Я всё надеялся, что привыкну к вони и перестану её ощущать. Но почему-то она всё ещё была здесь, забивая мой рот, горло и лёгкие. Из моих глаз постоянно текли слёзы, что-то присутствовало в воздухе, — я чувствовал, как слёзы медленно текут по покрытым коркой грязи и пепла щекам и рту.

Мы едва прошли половину пути до Замка на холме, когда почувствовали, что мы не одни. Сьюзи остановилась и резко огляделась. Мы встали спина к спине, оба осознавая угрозу, которую могли чувствовать, но не видеть. Грязь медленно шевелилась, её поверхность тревожили живые существа, двигавшиеся в ней.

Грязи здесь было по пояс и твари медленно кружили вокруг нас, оставляя за собой длинные, расходящиеся следы. Человеческие руки и головы медленно покачивались на поверхности грязи, гнилые, порубленные и частично пожранные, поднятые на поверхность тем, что двигалось внизу.

Я всё ещё ничего не видел на поверхности, только мусор, но я мог следить за их движением по грязевым водоворотам. Сьюзи отслеживала их приближение и переснаряжала дробовик, звуки были приятными и умиротворяющими. Она проследила за одним особенно объёмным следом, тщательно прицелилась прямо перед собой и поприветствовала тварь из обоих стволов.

Вспышку и гром почти сразу же заглушил злобный, негодующий вой и что-то большое и кольцеобразное заметалось прямо под поверхностью. Кровь брызнула сквозь грязь, которая разлетелась во все стороны. На мгновение показалось что-то, что могло быть когтистой рукой с набором массивных щёлкающих челюстей, затем это снова исчезло.

Сьюзи прицелилась и выстрелила во второй раз и вой резко оборвался. Удары прекратились, грязь осела. Огромная лужа крови растеклась по грязи, но самого существа не было видно. Остальная стая медленно двинулась прочь от нас, они уходили на глубину. Сьюзи громко фыркнула и мы снова направились к Замку. Сьюзи предпочитала не затягивать с решением проблем.

Мы двинулись дальше, упрямо взбивая гнилую, разлагающуюся грязь, направляясь к двум рядам деревьев, которые образовывали коридор ведущий из грязи к подножию холма. Теперь я действительно устал, терпел с каждым движением нарастающую боль в ногах и спине, пропускал воздух сквозь стиснутые зубы, в попытке задержать проникающий повсюду пепел.

По мере того, как мы приближались к деревьям, я постепенно осознавал, что ни на одном из них нет листьев. Ветви были скрученными, корявыми и совершенно голыми, а кора тусклой, матово-чёрной, растрескавшейся под внутренним давлением, из неё сочилась густая красная кровь — как будто корни деревьев так долго пробыли в этой гнилой земле, что в деревьях больше не было сока, только кровь.

Возможно в этом позабывшем о солнечном свете мире больше не было никакой пользы от листьев.

По мере того, как мы со Сьюзи приближались к коридору деревьев, грязи под ногами становилось всё меньше и меньше и мы наконец выбрались на что-то очень похожее на настоящую землю. Она была твёрдой, плоской и сильно растрескавшейся, почти вулканической. Приятно было снова ощущать под ногами твёрдую почву и я некоторое время походил туда-суда ради удовольствия.

Потом я потратил какое-то время на то, чтобы стряхнуть с плаща налипшую грязь, но она налипла, как смола и мне совсем не хотелось касаться её голыми руками. В конце концов я решил, что разберусь с этим позже. А Сьюзи такие мелочи не беспокоили. Она задумчиво оглядывалась по сторонам, держа дробовик наготове.

Я проследил за её взглядом и быстро разглядел целую кучу существ, скрывающихся в тени деревьев. Кем бы они ни были, никто из них не хотел подходить к нам слишком близко. Они молча смотрели, как мы со Сьюзи осторожно продвигаемся по коридору из деревьев. Несколько существ на мгновение вышли из тени чтобы коротко зарычать на нас и тут же отступить. Запуганные, сломленные и лишённые воли твари.

То немногое, что я мог рассмотреть было гнилыми, разлагающимися, уродливыми формами. Пожиратели падали, а не хищники.

— Первые деревья, которые мы увидели, — сказал я, просто чтобы что-то сказать. — Интересно, что случилось с местными великими лесами.

— Срубили, спалили, — сказала Сьюзи, медленно поворачивая ствол перед собой. — Развлекались.

— Знаешь, Сьюзи иногда ты бываешь адски депрессивной.

— Просто пытаюсь вписаться.

Наконец мы подошли к подножию холма и на мгновение остановились, чтобы прислониться друг к другу, отдышаться, прежде чем взбираться на холм. Серая поверхность уступила место первой настоящей дороге, которую мы увидели, тусклой жёлтой глине. Жёлтая лента вьющаяся вокруг холма на пути к Замку. Дорога не была из жёлтого кирпича и это, конечно, не был — «Изумрудный Город», но это была дорога!

На обочине дороги стояла деревянная дверная рама, без двери, в проёме клубился густой туман, который не покидал пределов рамы. Странные огни появлялись и исчезали в глубине этой густой, клубящейся пелены. Тёмное пламя пульсировало на деревянной поверхности, жгло и затемняло дерево, но не разрушало его.

Огонь мог гореть часами, днями или даже годами. Чем дольше я вглядывался в клубящийся туман, тем больше убеждался, что оттуда кто-то или что-то смотрит на меня. А потом я услышал неумолимо приближающийся стук лошадиных копыт и быстро попятился от дверного косяка. Сьюзи встала рядом со мной, выцеливая туман своим дробовиком.

Стук копыт становился всё громче и целая рота рыцарей в тёмных доспехах с грохотом выскочила из тумана прямо на нас. Мы со Сьюзи бросились в разные стороны, в то время как лошади появлялись из тумана, образуя баррикаду преграждающую дорогу на холм.

Лошади были огромными: большие, чёрные звери фыркали в наполненном пеплом воздухе и тяжело ступали. А на их спинах сидели рыцари в таких же чёрных доспехах, что были у Артура. Доспехи из чёрной чешуи, шипели, дрожали и медленно скользили друг по другу. Тёмные рыцари несли огромные мечи и боевые топоры, некоторые из них были настолько большими, что их пришлось привязать к бокам лошадей.

Их нагрудники несли на себе древние сатанинские символы, проплавленные прямо на металле и все они держали тяжёлые продолговатые щиты, каждый из которых был отмечен знаком перевёрнутого креста.

А во главе их, на самом большом, абсолютно чёрном коне, — рыцарь в кроваво-красном доспехе. На его малиновом шлеме красовалась пара стилизованных рогов, но не было прорези для глаз и рта — сплошной блестящий металл. Вся броня рыцаря казалась сплавленной воедино, выкованной из одного куска, так что даже когда огромные суставы двигались, не было видно ни единого зазора.

Броня представляла собой единую, неразъёмную конструкцию. Вероятно созданную для того, чтобы то, что находилось внутри не выбралось наружу.

Я знал, кто это, кем это должен быть. Принц Гейлорд Проклятый, Нунций при дворе Камелота. Интересно, знал ли он, что его Король мёртв? Или кто был его убийцей.

Принц Гейлорд гнал своего огромного чёрного коня вперёд, пока тот не остановился прямо передо мной. Сьюзи быстро оказалась рядом со мной, держа дробовик наготове. Принц проигнорировал её, его безликий шлем смотрел на меня. Я всё ещё не знал, что мне сказать или сделать, поэтому решил не обращать на него внимания и интересоваться только его лошадью. Что-то определенно было не так…

Тело лошади было странно асимметричным, угловатым, а её длинная голова представляла из себя карикатуру на то, какой должна быть голова лошади. Глаза выпучены, как у лягушки, а из широкого оскаленного рта торчали острые зубы. Из её раздутых ноздрей поднимались тонкие струйки дыма. А когда я посмотрел вниз, то увидел, что у лошади раздвоенные копыта, и от земли по которой они ступали, поднимается дым. Умопомрачительная лошадь — если это конечно лошадь…

— Я принц Гейлорд, — наконец произнёс кроваво-красный рыцарь и его голос эхом отозвался в тёмно-красном шлеме. Это был самодовольный и очень самонадеянный голос с намёком на издёвку. Это был голос существа привычного к ужасным вещам и тёмным наслаждениям, того кто привык пустословить. — Добро пожаловать в Зловещий Альбион…

— Спроси его, есть ли у него маленький компаньон по имени Тату, — сказала Сьюзи. Она громко хихикнула, когда я покачал головой. Её чувство юмора проявляется в самые странные моменты.

— Вы должны извинить Сьюзи, — потому что она застрелит вас, если вы этого не сделаете. Я…

— О, я знаю, кто ты, сын Лилит, — сказал принц Гейлорд. — Я с нетерпением ждал этой короткой беседы. У нас так много общего.

— Много общего? — вежливо переспросил я.

— Мы оба понимаем, что значит иметь властного родителя, само существование которого затмевает всё, что мы делаем. Ты уничтожил свою мать и мне очень хотелось бы узнать, как ты это сделал.

— Как ты узнал, что мы идём сюда? — Учитывая, что ещё полчаса назад даже я этого не знал.

— Я знаю всё, что мне нужно знать, — сказал принц. — За исключением тех случаев, когда я этим не интересуюсь. Я вижу вам понравились мои лошади. Разве они не чудесны? С ними намного интереснее чем с простыми вьючными животными с которых всё началось. Теперь все они несут в себе моих последователей, вышедших вместе со мной из Ада, чтобы служить мне в этом мире.

Я почему-то уверен, что подчинение лошадей не было тем, на, что они рассчитывали, но я не готов делиться своей славой ни с кем. Тебе нравятся чёрные доспехи, которые носят мои рыцари? Тоже моя идея. Каждая отдельная пластина содержит заключённую в неё душу невинно вырванную из тела самим рыцарем. Душа обязана служить ему вечно. Души — это такой чудесный источник силы. И поэтому мои рыцари сильны и непобедимы, в такой восхитительно ироничной манере.

— Он любит поговорить, правда? — спросила Сьюзи.

— Живая броня? — сказал я, сосредоточившись на принце. — Как у Друдов?

— Копирайтеры, бездарные подражатели — пренебрежительно бросил Принц.

— Слушай, чего ты хочешь, томатная морда? — спросила Сьюзи. Долгая борьба с грязью и нечистотами не улучшила её настроения. Компания тёмных рыцарей в ответ на прямое оскорбление опасно зашевелилась.

— Здесь не происходит ничего важного, о чём бы я не знал, — сказал принц Гейлорд. — Или на Тёмной Стороне, если уж на то пошло. Ад так же близок к Тёмной Стороне, как и к Зловещему Альбиону. Ты должен знать, Джон. Гриффин передаёт тебе привет, и да, я знаю, что вы двое убили моего Короля. Милый маленький Артур. Король мёртв, да здравствует Король… В том-то и дело, не так ли? Вы должны сопровождать меня в Камелот, Джон Тейлор и Сьюзи Стрелок. Вы идёте со мной ко Двору Камелота… На Суд. О, что мы будем делать…

— В любом случае, туда мы и направлялись, — сказал я. — Но ты можешь пойти с нами.

Тёмные рыцари рассмеялись — каркающим, жестоким, неприятным звуком.

— Никто, никогда не хочет посещать Камелот, — сказал принц Гейлорд. — И это не учитывая того, что там ждёт. Не учитывая, что там происходит. Многие входят, но мало кто выходит, потому что Камелот — самое худшее место в этом худшем из всех Миров. Но даже здесь всё может измениться. Вы станете моим оружием, дорогие Джон и Сьюзи, с помощью которого я свергну Мерлина и займу его место. И когда я стану Королём, я превращу эту землю в натуральный Земной Ад.

— Кто ты? — спроси я. — Кто ты, принц Гейлорд Проклятый?

— Я второй сын Дьявола, рожденный в Аду, как мой брат Мерлин был рожден на Земле. И я гораздо больше сын своего отца, чем он когда-либо был или мог быть.

— Тогда почему он позволил тебе прийти сюда? — спросила Сьюзи.

— Он этого не делал, — сказал принц Гейлорд. — Он больше не мог сдержать меня.

— Если твой отец — Дьявол, — сказала Сьюзи, — зачем мы тебе понадобились?

— Не знаю, — ответил принц Гейлорд. — Я могу позаботиться о своём брате. Но я хочу, чтобы ты убрал некий предмет, некий меч, который может всё усложнить. Я не могу прикоснуться к нему, но ты можешь. Ты можешь забрать его у моего брата и отдать мне и я его уничтожу. Экскалибуру нет места в этом мире.

— А если мы решим не вмешиваться в ваши семейные дрязги? — спросил я. — А если мы не взирая на обстоятельства возьмём меч и пойдем домой?

— У тебя нет выбора, — сказал принц Гейлорд. — Экскалибур — слишком мощный, чтобы позволить ему бесконтрольно перемещаться. Вы отправитесь в Камелот на коленях, в цепях, как мои рабы. Ты будешь выполнять мои приказы, Джон Тейлор, или я заставлю твою женщину кричать у тебя на глазах, когда буду препарировать её, отделять кусок за кусочком, пока ты не взмолишься о службе мне, чтобы спасти то, что от неё осталось. Он махнул рукой, и один из тёмных рыцарей погнал своего коня вперёд, с одной из чёрных кольчужных перчаток свисали шипастые цепи.

— Типичный чёртов заносчивый аристократ, — сказала Сьюзи.

Она открыла огонь по приближающемуся рыцарю, разрядив ему в шлем оба ствола. Взрывная волна снесла шлем и оторвала голову и обезглавленное тело медленно опрокинулось назад с лошади, кровь хлестала из разорванной шеи, а его рука всё ещё удерживала цепь. Лошадь встала на дыбы, угрожая Сьюзи своими огромными раздвоенными копытами и Сьюзи разрядила стволы в незащищённое брюхо.

Лошадь пронзительно закричала, почти человеческим голосом и рухнула на землю, кровь и внутренности вывалились из огромной дыры в её брюхе. Сьюзи повернулась к другим рыцарям и убила их одного за другим, выбила их из сёдел и расстреляла их демонизированных лошадей. Некоторые пытались добраться до меня, и Сьюзи методично стреляла им в спину.

Я не знаю, благословенная, или проклятая пуля делала своё дело, но их броня не была защитой от оружия Тёмной Стороны. Вскоре земля покрылась обезглавленными рыцарями и бьющимися лошадьми, а свежая кровь впиталась в пыльную землю. Сьюзи неторопливо двигалась среди тел, добивая всё, что не выглядело достаточно мёртвым. Время от времени она останавливалась, чтобы перезарядить дробовик из патронташей на груди.

У меня были свои проблемы. Принц Гейлорд яростно закричал в своём гладком алом шлеме, когда первый рыцарь умер и направил своего демонизированного коня вперёд, чтобы растоптать меня. Я отпрыгнул в сторону и задумался. Ни один из моих обычных трюков не сработал бы против второго сына Дьявола. Если бы у меня было время, я мог бы что-нибудь придумать, но он был прямо передо мной.

Я не мог бросить перец ему в лицо, или вынуть пули из его меча, или как-то одурачить его. Единственным настоящим оружием, которое я имел при себе, был небольшой церемониальный серебряный кинжал, который кто-то дал мне в качестве частичной оплаты по старому договору. Я использовал его только для того, чтобы вырезать магические граффити на стенах в местах, которые я не одобрял.

Но после той истории с оборотнями, на днях я нашёл время, чтобы получить официальное благословение, серебряного кинжала: от странствующего викария Тамсина Макриди и самого Лорда Терновника и это были весомые благословения…

Поэтому, когда демонический конь принца Гейлорда встал на дыбы надо мной угрожая мне раздвоенными копытами, вместо того, чтобы продолжать отступать, как ожидалось, я шагнул вперёд и в сторону, и полоснул демонизированного коня по рёбрам остриём своего серебряного кинжала, чтобы посмотреть, что произойдет.

Лошадь завыла, как пожарная сирена и серное — жёлтое пламя вырвалось наружу по всей длине разреза. Копыта лошади грузно ударились о землю, её ноги почти подкосились от шока полученной раны, я тут же подошёл и воткнул кинжал в выпученный лошадиный глаз. Я вонзил его по самую рукоять, не обращая внимания на кислотное желе, которое расплескалось по моей руке.

Лошадь взвыла и яростно затрясла головой от новой боли. Я выдернул кинжал и отпрыгнул назад, так что поток жёлтого пламени, вырвавшийся из глазницы, прошёл рядом со мной всего в нескольких дюймах.

Принц Гейлорд был сброшен с седла, когда его лошадь камнем рухнула на землю. Он приземлился на ноги, почти элегантно и неприятно рассмеялся в своём герметичном шлеме. Принц двинулся на меня с длинным мясницким клинком в руке, явно ожидая, что я отступлю.

Но на сегодня с меня было достаточно. Я стоял с серебряным кинжалом в руке и ждал, когда он подойдет ко мне.

Принц Гейлорд в последний момент замедлил шаг, приняв мой мрачный настрой за уверенность. Если бы мне было куда бежать, я был бы уже на полпути. Но, как это сделать? Кроме того, я не мог оставить Сьюзи. Так что, я остался стоять на месте, подождал, пока принц Гейлорд подойдёт вплотную и нависнет надо мной, а затем сделал ложный выпад в одну сторону и нырнул в другую.

Я знал, что в своей тяжёлой броне он не сможет сравниться со мной в скорости и маневренности, — поэтому, пока он всё ещё реагировал на моё первое движение, я вошёл в его мёртвую зону и нанёс удар серебряным кинжалом в его бок. Вдвойне благословенный, серебряный клинок в форме листа пробил его кроваво-красную броню, и принц Гейлорд закричал в своём шлеме.

Он попытался ударить меня мечом, но я легко увернулся и выдернул кинжал из его рёбер. Он снова закричал, когда багровый огонь вырвался из его бока, как газовое пламя под давлением. Он зажал рану красной металлической рукой, пытаясь задушить пламя, но оно вырывалось из-под его пальцев.

И пока принц был занят этим, я встал позади него, прыгнул ему на спину и вонзил серебряный кинжал прямо в его безликое металлическое лицо, туда, где должны были быть глаза. Его крик превратился в серию ужасных звуков и он зашатался взад и вперёд. Я выдернул кинжал и спрыгнул. Мощная струя пламени вырвалось из отверстия в передней части его шлема.

Но пока я был занят делом, его демонизированный конь полз по окровавленной земле, оставляя за собой длинный след кишок. Он внезапно поднялся, оскалил огромные острые зубы и бросился вперёд. Я развернулся и вонзил серебряный кинжал в его единственный оставшийся глаз. На этот раз я воткнул его обеими руками, горячая вязкая жидкость потекла по моим голым пальцам, лошадь упала и осталась лежать.

Принц Гейлорд шатался из стороны в сторону, пламя вырывалось из двух огромных дыр в его доспехах. Я молча обошёл его, подбирая подходящее место для нового удара. Не замолкая, он выл в своём разгерметизированном шлеме, издаваемые им слова и звуки не имели никакого смысла. Он отбросил в сторону меч и откуда-то достал массивный двуглавый боевой топор. Кровь непрерывно капала с обоих лезвий, шипела и плевалась, когда падала на землю.

Принц Гейлорд нечеловечески быстро кинулся вперёд и взмахнул топором по страшной дуге, которая разрубила бы меня надвое, если бы я всё ещё стоял на том же месте… Но броня сковывает каждое движение, делая их легко предсказуемыми, и я начал двигаться почти в тот же момент, что и он. Топор со свистом рассёк воздух там, где я только что стоял и глубоко вонзился в землю.

И пока принц склонился над ним, прилагая значительные усилия, чтобы вырвать его, я шагнул вперёд и вонзил серебряный кинжал в его кроваво-красную шею и рывком на всю длину пропорол его металлическое горло. Образовалась длинная, зазубренная дыра, и пламя взревело.

Я быстро отступил, а принц Гейлорд отчаянно замахал руками. Он снова закричал, громкость нарастала и нарастала, звук становился всё более нечеловеческим. И пока он это делал, Сьюзи подошла к нему сзади и в упор жахнула ему с двух стволов в затылок.

Шлем взорвался, и я отпрыгнул в сторону, когда в воздух полетели осколки багрового металла. Я стоял наготове, держа в руке серебряный кинжал, но вся передняя часть шлема исчезла, из него вырвалась огромная струя алого пламени. Принц Гейлорд всё ещё кричал, но звук казалось отдалялся всё дальше и дальше, пока внезапно не прервался.

Пламя вырвалось из всех пробоин, которые мы проделали, и броня повалилась вперёд, ударилась о землю и разлетелась на тысячу осколков.

Стало очень тихо. Я кивнул Сьюзи в знак благодарности и убрал кинжал. Сьюзи убрала дробовик и с тихим удовлетворением оглядела смерть и разрушения, которые она учинила. Она смотрела на мёртвых рыцарей в доспехах, многие из которых лишились головы, смотрела на мёртвых лошадей, которые теперь, когда их кукловоды сгинули, стали гораздо более походить на лошадей.

Когда Сьюзи находит эффективные приёмы, она склонна придерживаться их и в дальнейшем. Я глубоко вздохнул, пытаясь привести пульс в норму. Я действительно не сторонник старого, доброго рукопашного боя, особенно против тяжеловооруженных и бронированных рыцарей-демонов из Ада. Сьюзи подошла и посмотрела на разбросанные осколки доспеха принца Гейлорда.

— Отправили его домой с поджатым хвостом, — сказала она. — Наверное теперь жалуется своему папочке, на плохое к нему отношение.

— Я думаю, что броня была единственной вещью, которая могла удержать его здесь, — сказал я.

Я посмотрел на Сьюзи.

— Я мог бы обездвижить его. У меня был план.

— Что ты хотел сделать, забить его до смерти? Я всё время говорю тебе, Джон, — тебе нужно инвестировать в какое-то серьёзное оружие.

— Оно мне не нужно, — сказал я. — У меня есть ты.

— Мы всегда будем вместе, — сказала Сьюзи.

* * *

Мы начали путь к Замку, оставив позади весь этот беспорядок. Моё сердцебиение почти вернулось к норме, а руки почти перестали дрожать. Сьюзи сделала вид, что ничего не заметила. Она казалась взволнованной и даже насвистывала что-то, что явно считала мелодией. Тропинка всё огибала и огибала холм, медленно поднимаясь вверх.

Я внимательно следил за замком над нами. Мне казалось, что он смотрит на меня, провоцируя подойти ближе. Через некоторое время я поддался искушению и задействовал Зрение, ровно настолько, чтобы ясно видеть то, что лежало впереди, на случай, если там были какие-то скрытые защитные сооружения или мины-ловушки о которых нужно знать. Мне бы следовало ограничить своё Зрение. Я и не думал, что увижу настолько невыносимую картину.

Я проверил дорогу впереди, но не увидел никаких ловушек или щитов, как будто в замке верили, что никто на этой Земле более не может представлять никакой угрозы. Всё, что я мог видеть, — это призраки, целые армии призраков, заполнившие всю округу, насколько хватало глаз. Со всех сторон холма на Камелот смотрели злые и опустошённые лица, раскрытые в беззвучном крике рты.

Я видел призрачных эльфов, гордых и исполненных презрения даже в смерти и сотни других волшебных существ, стоявших неподвижно и безмолвно в призрачных рядах — все они были уничтожены Мерлином. Потому, что он хотел быть единственным волшебным существом на этой Земле. Я мог видеть мёртвых драконов, глубоко под землёй, и рваные лоскуты убитых элементалов, дрейфующих по небу. Столько смертей и страданий, столько горя и всё из-за одного человека.

Один Антихрист повержен, а где один там и другой.

Я сосредоточился на Замке, чтобы больше не Видеть смерть, и моё Зрение пробудило мой дар и этого оказалось достаточно, чтобы позволить мне видеть, то, что происходит глубоко внутри Замка Камелот. Старк был там, в своём доспехе, он разговаривал с Мерлином, и хотя я не мог слышать о чём они говорили, но похоже, они спорили, и это было хорошей новостью.

Это означало, что Старк ещё не заключил сделку. Но я нигде не видел Экскалибур. Возможно, у Старка хватило ума не обнажать меч в присутствии Мерлина, вероятно, меч всё ещё был невидим для всех, кроме его носителя. Я ощутил ревность. Это был мой меч, чёрт возьми.

А потом Мерлин резко повернул голову и посмотрел прямо на меня, его пылающие глаза расширились от узнавания. Я тут же отпустил Видение вместе со Зрением. Я увидел достаточно.

Я рассказал Сьюзи о Видении, и она задумчиво кивнула, пока мы продолжали подниматься по холму к Камелоту.

— Никакой защиты? — наконец сказала она. — Совсем никакой защиты?

— Никакого защитного колдовства, — сказал я. — Но кто знает, сколько ещё тёмных рыцарей в распоряжении Мерлина, теперь, когда он стал Королём.

— И он определённо видел тебя через Видение? Он знает, что мы идём?

— Да. И возможно это к лучшему.

— О, продолжай. Я не могу дождаться, хочу услышать это.

— Если он знает, что мы идём, это может отвлечь его от заключения сделки со Старком.

— Вот это я и люблю в тебе, Джон. Ты всегда такой оптимист.

Мы коротко засмеялись и продолжили подниматься на холм. Чем выше мы поднимались, тем дальше я мог видеть землю. Ряды Плетёных Людей всё ещё яростно горели, в небо поднимался чёрный дым и пепел. Огромные фигуры с крыльями летучей мыши медленно плыли сквозь облака, костлявые и злобные. Они не были драконами. Что-то ещё, что Мерлин вызвал из Ада?

Я указал на них Сьюзи и она улыбнулась и сказала что — то о стрельбе по мишеням.

Когда мы наконец добрались до Замка, то оказались перед двумя огромными стальными створками — безликими плитами сверкающего металла, тридцати футов в высоту и двадцати в ширину и это был единственный вход. Я осмотрел двери, но нигде не было ни дверного молотка, ни звонка. Глухие металлические стены с обеих сторон, казалось, тянулись бесконечно, возвышаясь высоко над нами, без единой бойницы, тяжёлые и унылые.

Сьюзи предложила попробовать свой дробовик на двери, и я выразительно напомнил ей о рикошетах. Пока мы всё ещё спорили, огромные металлические створки медленно распахнулись, открываясь достаточно широко, чтобы позволить одному рыцарю в тёмном доспехе присоединиться к нам. Сьюзи и я немедленно прекратили спорить и уставились на него, и он остановился как вкопанный. За узкой щелью шлема его взгляд внезапно стал неуверенным.

— Привет, — сказал я. — Я Джон Тейлор, а это Сьюзи Стрелок. Будь паинькой, или мы разделаем тебя на части консервным ножом.

— А разве не жарко под всем этим железом? — спросила Сьюзи. — Можешь снять его, если хочешь. Это всё равно не защитит тебя от нас.

— Пожалуйста, не убивай его пока, Сьюзи, — сказал я. — Он наш единственный проводник. Я не хочу в конце концов бродить по этому проклятому месту с картой в руке. Ты здесь, чтобы вести нас, не так ли? Говори громче!

— Да, — ответил рыцарь. — Я это — Ох…

— Продолжай, — безжалостно сказал я. — И пошевеливайся. Нас ждут.

— Мерлин Сатанинское Отродье требует, чтобы ты явился к нему в Большой зал, — сказал рыцарь, торопливо выговаривая слова, чтобы, как можно скорее избавиться от них.

— Хорошо, — сказала Сьюзи. — Мы хотим его видеть. Нам есть о чём поговорить. Не стой слишком близко и ты не попадаешь под кровь и внутренности и сохранишь свою броню чистой.

— Он убьет вас обоих, — сказал рыцарь. — А я буду смотреть.

— И тебе всего наилучшего, — ответил я.

— Как ты вообще мочишься в таком наряде? — спросила Сьюзи, критически рассматривая нижнюю часть доспеха. — У вас есть лючок, или что-то в этом роде? Разве он не ржавеет?

Рыцарь повернулся к нам спиной и зашагал прочь. Сьюзи и я не торопясь побрели за ним. Двор за воротами был полон мужчин, женщин и детей, насаженных на длинные металлические пики. Сотни людей, от одной стены до другой. Все они ещё были живы, продолжая жить и страдать. Мы со Сьюзи резко остановились, и огромные металлические двери захлопнулись за нами. Рыцарь оглянулся на нас, ухмыляясь из-под шлема.

— Видите? Теперь уже не так смешно, правда?

Сьюзи и я бросились вперёд и ударили его вместе, сбив с ног и швырнув на пол двора. Сьюзи встала коленями ему на грудь и воткнула ствол своего дробовика прямо в прорезь его шлема. Я положил руку ей на плечо.

— Не убивай его, Сьюзи. Не сейчас.

Я посмотрел на рыцаря.

— Ты — говнюк. Расскажи ка мне, что здесь происходит.

— Ты не посмеешь выстрелить в меня, — сказал рыцарь.

— Ты её совсем не знаешь, — сказал я. — Поверь мне. Я — тот, кто сохраняет твою жизнь в данный момент. Говори.

— Все кто здесь. Все они выступили против того, как обстоят дела. Кто-то подслушал их разговор и сдал. Теперь они будут извиваться и гнить на этих шипах вечно, поддерживаемые магией Мерлина. Или, по крайней мере, до тех пор, пока не прибудет следующая партия предателей.

Я встал и огляделся. Изо ртов и глаз торчали острые металлические наконечники, кровь и другие жидкости стекали по столбам, собираясь в лужу на настиле двора — но все они были ещё живы. Умирали дюйм за дюймом, снова и снова, но так и не умерли. Невероятная агония…

— Я не могу им помочь, — сказала Сьюзи. — У меня недостаточно боеприпасов. Пожалуйста, Джон. Сделай что-нибудь.

Движимый яростью и отвращением я призвал свой дар, мне потребовалось лишь мгновение, чтобы найти магию, которая сделала всё это возможным. Я видел её, нависшею над двором, как паутина, каждую нить-артерию, что пульсировали, подпитываемые болью. Закольцованная магия. Я мысленно схватил всю паутину и раздавил её. Что-то вдалеке вскрикнуло от боли и ярости, и я улыбнулся. Вокруг меня мужчины, женщины и дети обвисли на пиках, наконец-то мёртвые.

Я посмотрел на Сьюзи.

— Сними с него шлем.

Сьюзи сорвала стальной шлем и отбросила его в сторону. Он не улетел далеко, оказавшись в дерьме и запекшейся на полу крови. Лицо рыцаря было бледным, потным и очень молодым. Судя по его виду, он едва вышел из подросткового возраста. Он попытался с вызовом взглянуть на Сьюзи, но он не привык к подобным вызовам. Он не мог встретиться с холодной яростью в её глазах. Он был близок к смерти, и знал это.

— Как тебя зовут?

— Сэр Блейз.

Он облизнул пересохшие губы.

— Я рыцарь земли и угрожая мне вы играете со смертью.

— Раньше меня это никогда не останавливало, — сказала Сьюзи.

— Поставь его на ноги. — попросил я.

Сьюзи снова подняла его на ноги с помощью комбинации из грубой силы и запугивания. Отпихнув его шлем в сторону я подошёл к Блейзу. Я улыбнулся ему, и он вздрогнул от того, что увидел в моей улыбке, в моих глазах.

— Блейз, — сказал я, — тебе только кажется, что ты знаешь, как это страшно. Посмотри на меня и на Сьюзи. Видишь ствол, который она держит? Она только что убила принца Гейлорда. Если ты скажешь ещё хоть слово, чтобы позлить кого-нибудь из нас, она снесёт тебе голову с плеч. Не так ли, Сьюзи?

— С удовольствием, — подтвердила Сьюзи.

— Показывай дорогу, Блейз и не трать наше время на живописный маршрут.

Он повёл нас через двор к дальней двери. Сьюзи остановилась, чтобы в последний раз взглянуть на тела на шипах.

— Всё это, — сказала она. — Мерлин труп.

— У тебя будет шанс, — сказал я, — Дерзай.

Блейз повёл нас в тёмные глубины Камелота, и мы последовали за ним. Стражники в тёмных доспехах выстроились вдоль коридоров, но никто из них не заговаривал с нами, лишь иногда отступая в сторону, чтобы пропустить. Они смотрели на нас со Сьюзи так, словно видели что-то совершенно чуждое. Я не думаю, что они привыкли видеть людей, у которых ещё осталась гордость. Которые их не боялись.

Мне хотелось убить их всех, исходя из общих принципов, и учитывая холодную ярость, которая всё ещё горела во мне, я думаю, что мог бы использовать свой дар, чтобы найти способ сделать это… Но я продолжал напоминать себе, что я здесь не ради этого. Я должен был сосредоточиться на том, чтобы держать Экскалибур подальше от Мерлина, иначе всё будет зря.

— Далеко ещё? — спросил я Блейза.

— Камелот очень большой, — сказал рыцарь, глядя прямо перед собой. — Не разговаривай со мной. Вы просто ходячие мертвецы. Мерлин заставит вас страдать и умирать раз за разом и ты ничего не сможешь сделать, чтобы остановить это. Потому, что именно это здесь и происходит.

— Кто-то снова распустил нюни, — сказала Сьюзи. — Позволь мне его безболезненно пристрелить, в каком-нибудь заброшенном месте, Джон, ради спасения его души.

— Это не закончиться смертью, — сказал рыцарь. — Здесь никто не остаётся мёртвым. Никто так легко не ускользает от Мерлина.

Сьюзи с надеждой посмотрела на меня, но я покачал головой. Нам всё ещё был нужен гид.

Чем дальше мы продвигались, тем ужаснее становилась внутренняя часть Замка. Камелот был местом страха, ужаса и бесконечных страданий. Полы устилала кожа — человеческие лица, лица которые можно было раздавить металлическими сапогами. На лицах всё ещё были глаза, живые и понимающие, а рты постоянно шевелились, шепча мольбы о смерти и прекращении боли.

Ещё больше лиц закрепили на стенах, глаза следили за нами, рты шевелились, но языки были вырваны. Дальше шли ряды заживо похороненных, в каменных стенах, их руки оставили торчать и они всё ещё слабо двигались. Кровоточащие органы, человеческие внутренности свисали с потолка замысловатыми картинами, сочась кровью и другими жидкостями — всё ещё функционируя, пульсируя, подёргиваясь. Я спросил о них Блейза.

— Произведения искусства, — сказал он.

Сейчас я не мог остановиться и освободить их. Их было слишком много. Мне следовало беречь силы для предстоящей битвы и надеяться, что у меня ещё будет время.

Наконец, после всех этих леденящих ужасов и жестоких унижений, мы прибыли ко Двору Камелота. И, конечно, Мерлин приберёг худшее напоследок. Перед нами стояли две огромные двери из кованой меди, покрытые глубоко выгравированными сатанинскими и богохульными узорами. Отрубленные руки и ноги сплели в бессмысленные узоры и пригвоздили к дверям.

Двери медленно открылись перед нами, и Блейз резко остановился. Мы со Сьюзи остановились и посмотрели на него.

— Разве ты не идёшь? — Я думал, ты будешь смотреть, как Мерлин делает с нами всякие гадости.

— Я знаю, что лучше не входить без приглашения, — сказал Блейз. — Он пошлёт за мной, когда того пожелает.

Я задумчиво посмотрел на медленно расширяющуюся щель между двумя дверями. — Что там, Блейз?

— Мёртвые и Проклятые.

— Ах, — сказала Сьюзи. — Я знала, что должна была одеться официально. И захватить с собой больше гранат.

— Придётся импровизировать, — сказал я. — Ну что, пойдем?

— Вперёд, — сказала Сьюзи.

— Но для начала, — сказал я, и ударил Блейза в лицо. Он отшатнулся назад, из разбитого рта хлынула кровь. Сьюзи подошла сзади и ударила его по затылку прикладом дробовика. Он наклонился вперёд, словно кланяясь мне, а я ударил его кулаком. Блейз рухнул на пол и больше не двигался.

— Не надо было вырастать болтливым маленьким говнюком, Блейз, — сказал я.

— Истинно так, — сказала Сьюзи.

Мы вместе вошли во Дворец, весело улыбаясь и высоко подняв головы. Это было огромное открытое пространство, полное тусклого, мутного, кроваво-красного света. Вонь просто валила с ног, как ни плох был внешний периметр, здесь было значительно хуже. Кровь, плоть и испражнения, но концентрированные, как будто кто-то решил сделать из этого духи.

Массивные стены были покрыты ободранными телами всех тех, кто бросал вызов Мерлину, выступал против него, или пытался изменить Мир, который он создал. Тысячи повстанцев, с содранной кожей, обнажённые блестящие, красные мышцы и расколотые кости. Приколоченные к стене, как множество трофеев, подобно множеству бабочек.

Всё ещё живые, бьющиеся в агонии, которая должна была убить их, удерживаемые на самом краю смерти магией Мерлина. Он впитывал их боль и наслаждался.

Мраморный пол был запятнан кровью, грязью и разбросанными человеческими внутренностями. Старые и новые, наваленные тут и там, или отброшенные в сторону, чтобы расчистить проходы. С высокого балочного потолка свисали массивные люстры, сплетённые из человеческих костей и хрящей, украшенные свечами вылепленными из топлёного человеческого жира. Они испускали густой едкий дым, который тяжело висел в воздухе.

Здесь стояли жаровни с раскалённым инструментом, и железные девы со свежей кровью вокруг их оснований, и всевозможные орудия пыток, подготовленные для нас. Один человек был недавно вскрыт, все его органы извлечены и отделены, прикреплены к большой обзорной доске. Его сердце всё ещё билось, лёгкие всё ещё двигались и как и все остальные — он, каким-то образом был жив.

Я знал, что это такое — во Дворе работало низкоуровневое информационное заклинание. Мерлин хотел, чтобы его гости знали, что здесь происходит. Чтобы он мог раздавить последнюю крупицу надежды, которую обречённые принесли с собой.

Мерлин Сатанинское Отродье восседал на своём огромном железном троне в самом конце Зала Суда. Невероятно толстый, голый, злой и самодовольный. Он поманил Сьюзи и меня к себе, пухлой окровавленной рукой. Я направился прямо к нему, как будто это было то, что я намеревался сделать с самого начала. Я не смотрел вниз на то, через что шагал. Сьюзи держалась рядом со мной. Я взял за правило не торопиться.

В таких местах, как это, небольшая победа это всё, что у вас есть. Я посмотрел на женщину, сидящую на железном троне рядом с Мерлином. Невероятно высокая и нечеловечески стройная, она тоже была обнажена, её бледную кожу цвета слоновой кости покрывали замысловатые кельтские и друидические узоры — татуировки, от лысой головы до когтей ног. Заострённые уши и золотистые глаза. Эльфийская кровь. Вокруг её головы жужжал ореол из мух.

Не было больше ни рыцарей в тёмных доспехах, ни стражников, ни даже придворных. Мерлин не хотел, чтобы свидетели видели, как он вынужден торговаться со Старком за Экскалибур.

Я остановился на приемлемом расстоянии от двух тронов и небрежно кивнул Мерлину. Сьюзи громко фыркнула. Мерлин счастливо улыбнулся нам.

— Позвольте представить вам — Морган Ле Фейри, — сказал он. — Теперь я Король, а она будет Королевой. Потому что, это радует меня.

— Она напоминает мне мою мать, Лилит, — сказал я. — И не в хорошем смысле.

— Лилит, мой старый наставник, — сказал Морган резким, скрипучим голосом. И мой предок, конечно. Так что, добро пожаловать, кузен. Семья всегда может сделать вливание свежей крови.

— Ладно, — сказал я. — Как ни посмотри это прозвучало жутко.

— Ты эльф? — спросила Сьюзи со своей обычной прямотой. — Я думала, Мерлин убил здесь всех эльфов.

— Всех, кроме неё, — сказал Мерлин. — Я думал, что у неё есть потенциал…

— Всё равно другие мне никогда не нравились, — сказала Морган.

— Я здесь не для того, чтобы с тобой разговаривать, — сказал я. — Старк! Старк, где ты? Выходи, я знаю, что ты здесь, я тебя видел.

Он вышел из-за трона Мерлина и бесстрастно встретил мой злой взгляд. Он всё ещё носил свой прекрасный доспех, шлем был зажат под мышкой, но сверкающая сталь была испачкана грязью и запекшейся кровью. Его лицо было пустым, лишённым каких-либо эмоций. Я не видел рядом с ним Экскалибур и холодок коснулся моего сердца, когда я подумал, не опоздал ли я, в конце концов.

Если он уже отдал меч Мерлину… Но нет, Старк не отдаст Экскалибур, не получив желаемого. А во Дворе не было и следа его жены Джулианны, живой или мёртвой.

— Ты не торопился, — сказал мне Мерлин. — Я ждал тебя.

— Ты же знаешь, как это бывает, — сказал я. — То любуешься пейзажем, то кого то убиваешь… Ты знаешь, что мы прикончили Короля Артура? Сьюзи снесла ему голову, так что я бы не советовал пытаться вернуть его обратно.

— Его истории никогда не были такими захватывающими, — сказал Мерлин. — Но я понимаю вашу точку зрения. Да, я знал, что он мёртв в тот момент, когда это случилось. Жаль… После всех неприятностей, которые он мне причинил, я бы с удовольствием убил его сам. И пример, который я бы сделал из него, потряс бы целые поколения. Но я всё равно убил бы его, даже если бы он не сбежал.

Он мне больше не нужен. Я наконец-то устал от всех этих старых историй. Больше никаких Артуров — ни один из них не доставлял такого удовольствия, как развращение оригинала. Падшие святые всегда становятся лучшими грешниками… Теперь я Король, и взял сестру Артура своей Королевой. Ах, какое потомство у нас будет.

— Ох, блевотина, — сказала Сьюзи.

— Мы говорили о семье, — сказал я, — мы встретили вашего брата по дороге сюда. Принц Гейлорд Проклятый. Мы отправили его обратно в Ад с поджатым хвостом.

— Заставили его плакать, как ребёнка, — сказала Сьюзи. Она позволила своему дробовику дрейфовать от Мерлина к Морган Ле Фейри и обратно.

Мерлин резко рассмеялся и радостно хлопнул в ладоши. — Счастливые известия! Это большая услуга, я в долгу перед тобой. А так, как я не могу никому ничем быть обязан, то о твоих страданиях сложат легенды даже в Камелоте.

— Громкие слова, — сказала Сьюзи, — Для толстяка без одежды.

— Не дразни толстого колдуна-психопата, — неожиданно изрёк Старк. Мы все посмотрели на него, но ему больше нечего было сказать.

— Старк скоро покинет нас, — сказал Мерлин. — Как только мы заключим нашу маленькую сделку. А потом, через него я свяжусь с Королевой Мэб и её армией эльфов и использую их для завоевания вашего Мира. Ах, целый новый Мир, для меня, Мир с которым можно играть… Я с нетерпением жду этого.

— Притормози, — сказала Сьюзи. — Здесь и так достаточно грязно.

Мерлин посмотрел на неё.

— Ещё одно слово поперёк, и я превращу тебя во что-нибудь забавное. Где я остановился?… Ах да, эльфы. Я часто задавался вопросом, правильно ли я поступил, позволив им остаться мёртвыми… Думаю, они оценили бы то, что я сделал с этим местом.

— Нет, — сказал я. — Эльфы, при всех наших различиях, всегда понимали честь.

— И вкус, — добавила Сьюзи. Она злобно ухмыльнулась Мерлину. — Продолжай. Сделай что-нибудь. Я всегда в поисках развлечений.

Я посмотрел прямо на Старка, который смотрел на окровавленный Двор, игнорируя нас всех. — Ты всё ещё думаешь, что сможешь заключить сделку с Мерлином? После всего, что ты здесь видел? Это был Камелот, рождение чудесной мечты. И посмотри, что он с ним сделал.

Старк перевёл свой пустой взгляд на меня. — Я жду только потому, что Мерлин — сказал, что не закроет сделку, пока вы двое не станете свидетелями. Ты привлёк внимание Мерлина. Он жаждет увидеть тебя сломленным.

— Мерзкий тип, — сказала Сьюзи. Так сразу и не поймёшь, кого она имела в виду…

— Довольно, — сказала Морган Ле Фейри. Она наклонилась вперёд на своем троне, её лицо исказилось от предвкушения. — Сокрушите их, мой Король, болью, ужасом и отчаянием. Сорвите с них оскорбительную гордыню и заставьте их пресмыкаться пред нами. Заставьте их лобзать нас и умолять служить нам.

Сьюзи рассмеялась Морган в лицо.

— Ни малейшей надежды, — Сука. Мы этого не делаем.

— Но ты сделаешь это, — сказал Мерлин. — Любого можно сломать. И чем более вы дерзки, тем слаще будет мой триумф.

— Не стреляй в него, Сьюзи, — тихо сказал я. — Не сейчас.

— Почему бы и нет? — спросила Сьюзи вполне разумным голосом.

— Потому, что это Мерлин Сатанинское Отродье, Антихрист и самый могущественный колдун на свете. И я не так верю в твои проклятые и благословенные боеприпасы, как ты. И потому, что я ещё не закончил со Старком. Он может принять правильное решение, у него должен быть шанс.

Я повернулся к Старку.

— Ты был Лондонским рыцарем. Ты вёл их армии на войну против сил зла.

Ты когда-нибудь предполагал, что окажешься в таком месте, моля о заключении сделки — Антихриста? Ты поклялся, своей жизнью и честью сражаться с такими, как он. Как ты можешь смотреть на то, что здесь происходит, и отворачиваться?

— Меня тошнит от того, что я увидел, — сказал Старк. — Я и не знал, что можно так распорядиться властью и творить такое зло. Но я дал себе клятву, что сделаю всё, чтобы вернуть любимую.

Он отвернулся от меня и обратился к Мерлину:

— Ваши свидетели здесь. Вы можете получить Экскалибур после того, как дадите мне то, что я хочу. Моя жена, снова живая, в обмен на меч. Сделайте это. Сделайте это сейчас.

— Вы хорошо спрятали меч, сэр Иерусалим, — сказал Мерлин. — Я со всей своё силой не вижу его. И это одна из причин, почему я хочу его. Мне не нравится идея существования чего-то, что может бросить вызов моей силе. Давайте заключим нашу сделку. Больше незачем ждать.

Сьюзи вскинула дробовик, да и я приготовился что-то сделать. Потом мы все замерли, как вкопанные и огляделись, потому, что в зале, что-то изменилось. Что-то приближалось. Мы всё это чувствовали. Что-то приближалось к залу суда с той стороны, — с изнанки которую я почувствовал, но не мог назвать. Мерлин выпрямился на своём троне, оглядываясь вокруг с выражением, в котором было и опасение, и предвкушение.

Я понял, что при его Дворе не часто случалось что-то, чего он не ожидал. Морган Ле Фейри откинулась на спинку трона, прижав бледную руку к бледному рту. Она была эльфийкой и Видела яснее любого из нас. А потом Джулианна Старк появилась в окровавленном дворе Камелота, призрак, пришедший, чтобы предстать перед троном Мерлина, невозмутимый и бесстрашный.

Она пробилась сюда из страны мёртвых, потому, что человек которого она любила, был в опасности. Потому что он нуждался в ней.

— Ты не можешь быть здесь, — сказал Мерлин. — Я тебе не звал. Уходи, маленький призрак, или я покажу тебе, что даже мёртвого можно заставить страдать.

— Привет, Джерри, — сказала Джулианна, игнорируя Мерлина с великолепным презрением. — Рад меня видеть?

— Всегда, — ответил Старк. — Но колдун прав. Ты не должна быть здесь. Я не хотел, чтобы ты знала, что такое место может существовать. Как ты можешь быть здесь, если я тебя не призывал? Он посмотрел на сохранившееся сердце в серебряной клетке на поясе. Его руки рядом не было, но Джулианна выглядела очень реальной.

Он улыбнулся ей, и она улыбнулась ему, и вся атмосфера во Дворе изменилась, как будто солнце наконец взошло после долгой ночи.

— Как я могла остаться в стороне, — сказала Джулианна, — когда сама твоя душа в опасности? Сюда было легко попасть, Джерри. Это Мир призраков.

— Джули, ты должна позволить мне сделать это. Я делаю это для тебя, для нас, — потому, что я не могу больше так жить. Без тебя…

— Я больше не хочу жить, — сказала Джулианна, не сводя с него глаз. — Не такой ценой. Для тебя и для этого Мира. Послушай меня, Джерри. Этот Мир ещё можно спасти, людей освободить, чтобы они снова жили своей жизнью — это возможно, если ты не отдашь Экскалибур Мерлину Сатанинскому Отродью. С его силой он мог бы поднять всех мёртвых этого Мира и мучить их вечно.

А потом он придёт в наш Мир, чтобы сотворить всё это снова. Я не вынесу, если это будет на моей совести, и ты тоже. Клянусь тебе, Джерри. Если ты заставишь меня снова жить, такой ценой, я убью себя.

— Джули, не надо… Я не могу потерять тебя снова.

— «Никто никогда не смог бы любить меня и в половину так же сильно, как ты, но честь превыше любви», — процитировала Джулианна.

Она протянула свои призрачные руки и взяла его живые в свои, и Старк даже не вздрогнул. — Я уже говорил тебе это однажды, — сказал он наконец.

— Я знаю. Тогда я впервые поняла, что люблю тебя.

Старк улыбнулся ей, настоящей улыбкой, первой, которую я когда-либо видел у него. — Я так скучал по тебе, Джули. Так скучал, что больше ничего не видел. Ты же всегда оставалась прагматиком.

— Какая тошнотворная сентиментальность, — сказал Мерлин. — Я чувствую, что ваша решимость слабеет, сэр Иерусалим, и я не могу этого допустить. Так что дай мне Экскалибур, или я уничтожу сердце, которое висит у тебя на поясе, и заберу себе контроль над этим скулящим маленьким духом. Только потому, что она мертва, не думай, что я не могу причинить ей боль. Не думай, что я не могу заставить её кричать и страдать, пока ты беспомощно смотришь. Разве ты не видел здесь достаточно, чтобы понять, что даже мёртвым нет от меня спасения?

Он сделал резкий жест, и каждый изломанный, изуродованный и ободранный труп, прибитый к стенам и потолку, внезапно ожил. Они подняли свои ободранные лица, напрягли влажные мускульные руки и забились в агонии на удерживающих их крючьях и штырях, закричали. Ужасный звук был оглушительным. Телесные жидкости дождём лились из всё ещё функционирующих органов, выставленных наружу, и тысячи хриплых, отчаянных голосов воззвали, — к покою, милосердию и смерти.

А Мерлин Сатанинское Отродье и Морган Ле Фейри сидели на своих железных тронах и смеялись.

Старк шагнул вперёд, чтобы встать перед двумя тронами, Джулианна плыла рядом с ним, и что-то в лице Старка остановило смех.

— Вам не стоило угрожать моей жене, — сказал он.

Он потянулся через плечо и извлёк Экскалибур из невидимых ножен на спине. Меч внезапно вспыхнул, длинное золотое лезвие сверкнуло сверхъестественно ярко, его золотое сияние вытеснило тусклый свет зала. Мерлин и Морган отпрянули — от внезапного, нового света и подняли руки, чтобы защитить глаза.

— Всё это время, меч был у тебя! — воскликнул Мерлин. — Как ты мог скрыть это от меня, здесь, в моём месте силы?

— Это Экскалибур, — сказал Старк. — Что ещё тебе нужно знать?

Мерлин резко опустил свою толстую руку и заставил себя впиться взглядом в золотистый свет. — Артур, возможно, и имел бы власть надо мной с помощью этого меча, но он был законнорожденным Королем этой Земли. Это давало ему право и возможность. Ты всего лишь вор с волшебным мечом. Я убил так много тебе подобных, в своё время.

— Возможно, ты и прав, — сказал Старк. — Я рыцарь-отступник. Недостойный носить Экскалибур. Но к счастью, я знаю подходящего человека.

Он повернулся и бросил мне Экскалибур. Меч, казалось, парил в воздухе, поворачиваясь ко мне рукоятью, и у меня было всё время Мира, чтобы протянуть руку и схватить рукоять, когда он приблизился ко мне. Я выхватил клинок из воздуха, и клинок вспыхнул ещё ярче, ужасным, пронзительным светом, который заполнил весь Зал от края до края. Я взмахнул мечом перед собой и посмотрел Мерлину прямо в глаза.

Он резко встал со своего железного трона и протянул ко мне руку. Магия сверкала и потрескивала в воздухе, перекраивая саму реальность, когда она пробивалась ко мне, — меч поглощал каждую её частичку. Поглощал её прямо из воздуха. Я ухмыльнулся Мерлину и внезапно ударил по его протянутой руке. Золотой клинок сверкнул в воздухе, и Мерлин едва успел отдёрнуть руку, чтобы не потерять её.

Я шагнул вперёд и вонзил Экскалибур ему прямо в сердце, но лезвие не смогло достать его. Оно скрежетнуло и остановилась в нескольких дюймах от него. Я рубил его снова и снова, кряхтя от усилий, которые вкладывал в каждый удар, но, как ни ярко сверкал меч, он всё ещё не мог пробить его защиту.

Старк и Джулианна стояли в стороне, держась за руки, и терпеливо наблюдали.

Морган Ле Фейри подняла руку, чтобы ударить магией в Сьюзи, которая в упор разрядила в Фейри оба ствола начинённых проклятыми и благословенными патронами. Пули застыли на невидимом щите, и не причинив никакого вреда, упали на пол. Сьюзи сделала шаг вперёд и стреляла снова и снова, досылая патрон за патроном плавно и точно, и каждый раз пули останавливались немного ближе.

В конце концов, защита иссякла и благословенные и проклятые пули пробили её бледную грудь и вылетели из спинки трона. Кровь полетела в воздух, и на лице Морган застыло выражение шока и удивления, прежде чем она упала раздробленной грудью вперёд. Золотая кровь хлынула из её рта. Она несколько раз дёрнулась и замерла. Сьюзи повернулась, чтобы помочь мне, но у меня уже появилась другая идея.

Может быть, одного Экскалибура недостаточно, чтобы убить Мерлина Сатанинское Отродье? Но у меня всё ещё был туз в рукаве. Я призвал свой дар и направил его, на поиск душ всех тех людей, которые должны были умереть здесь, в Камелоте. И я схватил магию, которая связывала их души с их мёртвыми телами, и раздавил её в своих руках.

Голоса тысяч мужчин и женщин слились в одном ликующем крике, их души поднялись из изуродованных тел, сияя ярко, как солнце, наконец-то освободившиеся, оставившие изуродованные тела. И все эти тысячи духов единой волей отдались Экскалибуру, наполняя древний клинок, пока тот не вспыхнул так ярко, что даже мне пришлось отвернуться.

Мерлин вскрикнул, наконец испугавшись, и вскочил со своего трона, словно собираясь бежать, — но я шагнул вперёд и преградил ему путь. Ярко пылая, Экскалибур отбросил в сторону всю его защиту и разрубил перевёрнутую пентаграмму на его груди, отбросил тело назад и пригвоздил к трону.

Наконец он закричал, как рассерженный ребёнок, у которого отняли игрушки. Я довернул клинок в его груди, уничтожая его сердце, и он рухнул на трон, наконец-то мёртвый.

Просто ещё один кровавый колдун, в конце то концов.

Я выдернул меч и приготовился к последним неожиданностям, но ничего не произошло. В зале было тихо и спокойно. Мерлин и Морган лежали мёртвые на своих тронах. Кровь Мерлина быстро капала с Экскалибура, оставляя золотой клинок чистым.

— Не первый Мерлин, которого я убил, — сказал я. — Но определённо самый мерзкий.

Сьюзи быстро подошла и оглядела меня, проверяя, нет ли повреждений. Это был её способ проявить беспокойство. И тут я резко оглянулся, потому, что зал был полон призраков. Тысячи мужчин и женщин стояли длинными мерцающими рядами, глядя на меня и улыбаясь. Наконец — то, они освободились от своих мучений. Я отсалютовал им Экскалибуром.

Потому, что это была их победа, они сделали больше меня, я не смог бы сделать это без них. Один за другим призраки исчезли, оставив этот Мир позади, и я убрал Экскалибур. Время от времени мне кажется, что я действительно делаю что-то хорошее, что-то важное. Это прекрасное чувство.

Даже несмотря на то, что я недостоин и никогда не желал этого.

— Я так старался быть злодеем, — сказал Старк. — Но, в конце концов, во мне этого не было. Однажды став Лондонским Рыцарем, ты навсегда останешься Лондонским Рыцарем. Итак, Джулианна, мистер Тейлор, что мне теперь делать?

— Ты можешь вернуться, — сказал я. — Я почти уверен, что они примут тебя обратно.

— Нет, — тут же ответил он. — Не после всего, что я сделал. Не после того, как впустил эльфов в Замок Инконну. Мои братья-рыцари могли бы простить меня, но я никогда не смогу. Мне нужно искупить свою вину. Искупить всё зло, которое я совершил.

— «Я не могла бы любить тебя и вполовину так сильно»… — произнесла Джулианна.

— Любовь, не превыше чести, — сказал Старк.

— Тогда оставайся здесь, — сказал я. — Этому Миру нужен Король, чтобы вывести его из Тьмы. Кто может быть лучше человека, который познал тьму в себе? Это будет нелегко, особенно после столетий укоренившейся узурпации Власти и Зла. Но само количество тел, прибитых здесь, показывает, что Мерлин не всё сделал по-своему. Ты можешь провести всю жизнь на этой Земле, пытаясь всё исправить. Это достаточное искупление для любого.

— Может, ты и прав, — сказал Старк. Он посмотрел на два железных трона. — Но будь я проклят, если сяду на оду из этих уродливых штуковин.

Мы все резко обернулись на неожиданный шум, и там, посреди зала, забил фонтан. Прозрачная, бурлящая пресная вода, поднимаясь на добрых двадцать футов в воздух, падала вниз, чтобы смыть с пола всю накопившуюся за годы кровь и грязь. И из этой чистой воды вышла высокая, молодая женщина в длинном синем платье, с тёмными волосами и лицом, которое я сразу узнал.

Гея, Мать Мира. Мне потребовалось всего мгновение, чтобы понять, что это не та женщина, которую я встретил в замке Инконну, — эта Гея была измождённой, измученной, и в ней не было ничего от лёгкой человечности Гейл. Это была Королева всей Земли, освободившаяся наконец от Власти Мерлина, пришедшая к нам.

Она улыбнулась нам всем и легко кивнула мне. — Ты всё ещё недостоин, но моя сестра сделала правильный выбор, когда разрешила тебе носить Экскалибур. Будь благодарен. Не всякий человек этого достоин. Она повернулась и посмотрела на Старка. — Стране нужен Король. — Даю тебе моё благословение. Ты ведь знаешь, кто я, не так ли, Иерусалим Старк?

— Я знаю, кто вы, леди, — сказал он. — Но… Я должен быть честен с вами. Я ничего не знаю о том, как быть Королём.

— О, самый лучший вариант, — быстро сказала Гея. — Нет всех этих клановых разногласий, которые вызывают бесконечные проблемы с преемственностью Власти. Тебе многому предстоит научиться. Ты можешь это сделать, Иерусалим. Но тебе не придётся делать это в одиночку.

Она перевела взгляд на призрака Джулианны. — Ты вовсе не так мертва, как думаешь, моя дорогая. Твоя душа была привязана к твоему сердцу — ты мертва, но не умерла. И поэтому я зову тебя назад, к человеку и миру, который нуждается в тебе.

Джулианна вскрикнула, внезапно становясь чётче, обретая материальность — плоть и кровь, оживая. Она глубоко вздохнула и прижала руки к груди, чтобы почувствовать, как бьётся её сердце и двигаются лёгкие, затем она громко засмеялась и обняла ошарашенного Старка, они обнялись, так, словно больше никогда не отпустят друг друга. Гея смотрела на них с нежностью.

— Разве ты не любишь счастливый конец? — спросила Сьюзи.

— Ещё не всё закончилось, — сказал я.

Сьюзи посмотрела на меня.

— Что?

Загрузка...