Глава 2

Камерон Холл, Шотландия.

Роберт Френсис Камерон мак Камерон стоял по щиколотку в крови, навозе и извергал проклятия.

День прошел не так как он планировал. Его окружали мертвецы и умирающие, которые бы не беспокоили его в любой другой день, но сегодня слишком многие из этих бедных душ были его родственниками. Катились бы эти кровожадные Фергюсоны в ад.

Они никогда не нравились ему. Они нравились ему даже меньше, чем МакЛеоды с юга. По крайней мере, МакЛеоды приехали бы на сражение с мечом в руке и оскалом на лице. Он еще ни разу не встречал Фергюсонов, которые бы не лежали в засаде в чертовых кустах, готовые грязно протестовать против нечестного воображаемого превосходства и требующих боем решить спор.

И они, как правило, наносили удар в спину.

Его младший брат узнал это из первых рук. Сим лежал в навозе лицом вниз, жутко-выглядевшая рукоятка кинжала торчала из его спины. Его второй младший брат, Брейк, только что упал на колени, сжимая живот, где недавно находился меч.

— Камерон, скачи за ведьмой МакЛеодов.

Камерон поднял глаза. — Что?

Перед ним стоял его кузен Гайрик. — Я сказал, скачи за ведьмой МакЛеодов. В любом случае мы их разгромили. Я перенесу Брейка в обеденный зал. Привези целительницу, прежде чем он умрет.

Камерон обвел взглядом поле сражения и увидел, что его кузен был прав. Перед ним было больше лежащих Фергюсонов, чем он когда-либо раньше имел удовольствие видеть. Конечно, его клан тоже заплатит, но не равную цену.

Если не считать, одного брата, который уже был мертв и другого, который умрет до полуночи, и тогда цена будет действительно высока. И за что? Ради еще одного раза упиться воображаемым превосходством.

Он стоял под дождем и пристально смотрел вниз на Сим, этот мужественный, неустрашимый парень, который увидел только двадцать зим. В чем была справедливость, что он встретит смерть в сырой весенний день? Позади, в сторожевой башне, ждала девушка, на которой он собирался жениться этим летом, девушка, которая теперь могла в отчаянии покончить с собой.

И потом, там был Брейк. Двадцать четыре года прожитые им, годы полные смеха, девиц, борющихся друг с другом за право быть его. У него была жена, маленький сын, и вскоре должно было родиться еще одно дитя. Как отреагирует Гили, когда принесут Брейка, обессиленного из-за раны, которую не могла излечить ни одна сила на земле?

По крайней мере, у него не было никого, кто бы ждал его в зале замка. Он был слишком мрачным, слишком требовательным, слишком резким. Были случайные девки, желающие согревать его постель, но ни одна не хотела прикоснуться к его сердцу. Возможно, это был печальный факт, что ОН один из всех братьев остался на своих ногах.

— Кам!

Он посмотрел на кузена. — Не называй меня так, — зарычал он. — Так называл меня Сим.

— Отлично, Камерон, — рычал Гайрик, — привези, эту чертову ведьму МакЛеодов, прежде чем ты убьешь другого из своих братьев. Он плюнул на окровавленную землю.

— Тебе не следовало открыто сталкиваться с этой проблемой.

— Я не Фергюсон. — холодно сказал Камерон. — Я не подкрадываюсь сзади к тем, кого намереваюсь убить.

— Да, и твои братья мертвы из-за твоей драгоценной чести, не так ли?

Камерон знал, ему следовало пустить в ход пропитанный кровью меч, который он держал в руках перед собой, но так как Гайрик был первым кузеном — и единственным оставленным ему — он решил, что это и была причина позволить ему дышать подольше. — Проследи что бы Брейка благополучно разместили в моей комнате. — отдал команду он.

— Прослежу. А теперь, скачи!

Камерон кивнул, затем заметил священника, бродящего в грязи, наклоняясь снова и снова, что бы закрыть веки или ощутить биение сердца. Он отвернулся. Он не был готов смотреть, как этот человек закроет глаза одного из его братьев, не тогда, когда он был в состоянии спасти одного из них.

Он повернулся и рванул в обеденный зал. Он вложил свой меч в ножны, привязанные к его спине, вскочил на свою лошадь, потом обернулся вокруг и отбивая копытами дробь поскакал на юг.

Он привезет ведьму и надежду на исцеление.

Ничего другого он и не мог сделать.


В течении практически двух часов, он скакал, словно сам дьявол гнался за ним по пятам. Он замедлил темп, только когда пересек земли МакЛеодов и то, потому что теперь ему надлежало быть осторожным. У него мог появиться шанс рассказать им, почему он одалживает их целительницу, но с другой стороны, они могли убить его раньше и только потом задуматься, кем он был и что тут делал. Он должен был признать, что это было той чертой, которая ему в них нравилась. Он не был человеком, который бы останавливался и размышлял, какое действие из двух послужит ему лучше.

Но ему нужна была их целительница, так что он был осторожен.

Он знал, куда ехал, практически знал. По слухам, дом целительницы был к северу от сторожевой башни, севернее и немного восточнее. Конечно, он мог проскочить через их разведчики, схватить женщину, в то время как она помешивала свой котел, и удрать с ней, прежде чем она смогла бы поднять тревогу. Если хоть немного повезет, МакЛеоды были так же как и он напуганы ею, и не охраняли ее. Она была бы одна, и ее было бы легко украсть.

Он оставил свою лошадь привязанной к дереву на окраине леса, и потом растаял в полумраке. Он ничего не слышал, и это не обнадеживало. Разведчики от природы были очень тихими парнями. А если не были, то они обычно были мертвыми разведчиками.

С этой приятной мыслю, он продолжил пробираться через лес. Он найдет старуху, убедит ее поехать с ним, обещав вознаграждение, от которого она никогда не сможет отказаться, а потом тайно проведет ее назад к его лошади. Из всего, что он знал, она была способна творить чудеса, и Брейк снова будет невредим. По натуре он не пессимист, не считая его мрачного состояния, но он предполагал, что будет удивлен, только если его брат проживет достаточно долго, что бы позволить ведьме осмотреть его.

Он отвернулся от мысли, о том, что был последним из сыновей своего отца, отчасти, потому что потеряет своих братьев, отчасти, потому что для него это ничего не изменит. Он так и будет лордом непокорного и дерзкого клана. Однако же Гайрик будет красься за его спиной, ожидая шанса запустить нож ему между ребер. Он все еще удерживал власть только абсолютной силой воли. Разве его отец не делал тоже самое, управляя железной волей и тяжелой рукой, после того как мать Камерона довела себя до могилы в расцвете лет?

Камерон всегда знал, что он займет место отца — и не только потому, что он был старшим. Его отец подарил ему имя своего клана, что бы напомнить, кем и чем он был. Его мать подарила ему другую невиданную пару имен, что бы напомнить ему, что в о время пока она был сыном своего отца, он так же был и ее сыном и происходил из рода справедливых, рассудительных мужчин. Его отец ни звал его никак по-другому, а только Камерон, вероятно из злобы. Брак его родителей не был счастливым браком.

Вот почему, решил он, он был ее еще не женат.

Или может быть, просто он еще не нашел подходящую женщину. Он не хотела сварливой жены, как Гили, жена Брейка, которая будет обвинять его во всем, что пойдет не так в ее жизни. Он не хотел слишком молодой, незрелой девушки как Хизер, девушка Сима, которая без сомнений будет до смерти рыдать по бездыханному телу Сима. Он хотел женщину, которая бы противостояла ему, и не съеживалась от страха, которая бы любила его и не изменяла. Очевидно, он был обречен умереть без наследников.

Он продолжал бесшумно идти через лес, пока не увидел просвет. Там стоял маленький домик, обращенный к западу, с бледным, нечестивым светом, проливающимся из круглых окон. Воздух вокруг него мерцал своего рода волшебством, которое он совершенно не видел, но вне всяких сомнений почувствовал.

Несомненно он пришел в правильное место.

Он потянул рукавом по внезапно вспотевшему лбу и поторопился. Это была просто женщина, и причем старая женщина. Он был уставшими, и это позволило ему воображать вещи которые на самом деле были не такими.

У него не были никакого повода бояться.

Он в нерешительности медлил перед ее дверью намного дольше, чем следовало бы, потом расправил плечи и напомнил себе, что уже видел кровавую двадцать седьмую осень, и не собирался умереть у очага женщины, которая была — не смотря на слухи — не больше чем поваром снадобий для лечения бородавок.

Он глубоко вздохнул, а потом аккуратно постучал в дверь.

И в кротчайшее мгновение, он задумался, могло ли ему так повезти, что бы она поехала с ним не задавая вопросов. Дверь неожиданно открылась и там встала женщина. Камерон не видел ее лица, из-за того, что свет из ее камина был позади нее, оставляя ее в тени.

— Ты ведьма МакЛеодов? — потребовал он своим самым резким тоном. Не из-за того, что он нервничал — он просто спешил. Было бы лучше, что бы ведьма поняла с самого начала, кто тут командовал.

Она наклонила свою голову. — Да, Я. — медленно ответила она.

Камерон словил себя на чувстве неразумного облегчения, обнаружив что ее Гельский был понятен. Он бы не удивился, встретив своего рода лепетание слетающее с ее дьявольского языка, который тотчас же бросил бы на него заклинание.

Если бы он верил в такие вещи, он наверняка не постучал бы.

— Тебя Джеми послал привезти меня? — спросила она.

Он решил предоставить ей правду, а потом решил обратное. Если она ожидала, что ее вызвали к Джеми, он будет Джеми, пока не доставит ее к себе домой. Он уже и так попадет в ад за общение с ведьмой. Наглая ложь или две ни сделают его положене еще хуже.

— Да, — быстноро сказал он. — Поехали со мной.

— Отлично. — отступила она на шаг, — Позволь мне…

— Нет, — прервал он. — Едем сейчас же.

— Я должна засыпать огонь.

Он сделал бы это за нее, но обнаружил, что не мог пересечь ее порог. Он стоял в тени с протянутыми в дом руками и боролся с побуждением задрожать. Что бы отвлечь себя, он следил как она двигалась по полу назад к огню. Когда она развернулась лицом к нему, он почувствовал, как открылся его рот.

Почему, к черту, он думал, что ведьма МакЛеодов будет старой каргой?

Ее волосы в буйстве локонов рассыпались по плечам, обрамляя ее лицо, которому, несомненно, завидовали самые красивые ангелы. Она двигалась с гибкой грацией, которая привела его рот в состояние внезапной и совершенно ужасающей сухости. Хорошо, в конце концов, что она была одета в черное. Это было хоть чем-то, что он ожидал, и по какой-то причине, это заставило его почувствовать себя лучше.

До тех пор пока она не погасила огни дома одним тихим щелчком.

Он поклялся скрывать, задыхался от страха, быстро перекрестился, потом потянулся и схватил ее руку.

— Подожди, — сказала она, упираясь пятками в пол. — Ты не дал мне надеть ботинки.

— Нет времени, — сказал он, вытаскивая ее из дома и таща вокруг угла дома. — Я приведу коня.

— Нам нужен конь? — просила она.

— Я думал, что он может оказаться полезным, — сказал он. — Он ждет нас чуть вверх по холму.

— Но Джеми живет вниз по холму.

Конечно. Кто еще мог придти за ней кроме МакЛеода? Он сжал ее руку. — Вверх по холму — за лошадью, потом вниз по холму, — исправился он. — Быстрее, мы опоздаем.

Он потащил ее за собой, прежде чем она смогла ответить и достаточно быстро, так что она запыхалась и больше не задавала вопросов. Она не протестовала поспешности и тропинке, хотя он слышал, как хрустели ветки под ее ногами, и предполагал какую боль они ей причиняли. Но она не жаловалась, хотя, он как слышал, раз или два у нее перехватывали дыхание.

Она внезапно споткнулась и упала. Он пытался словить ее, но был не в лучшей форме и не справился с этим. Он помог ей встать на ноги, потом поднял ее на руки. Она закинула руки вокруг его шеи и одна из ее рук задела какую-то часть его меча. Он мгновенно почувствовал, что она напряглась.

— Поставь меня, — сказала она низким голосом.

— Нет, — без колебаний сказал он. — Ты мне нужна.

Она боролась, но крепко держал ее и продолжал двигаться дальше.

— Я должна дотянутся до твоего дурацкого меча и дать тебе им по голове? — запротестовала она. — Поставь меня на место!

— Тихо, — прошипел он, — как бы ты не притащила сюда всех МакЛеодов Шотландии посмотреть на нас. У меня нет намерения причинить тебе вред. Ты мне нужна.

Она перестала биться. Он знал, на свирепо смотрела на него, но он не обращал на это внимания. В конце концов, она не вытаскивала крошечный кинжал из своего ведьменского костюма и не бросала в его глаз. Она ничего не говорила, даже когда он подошел к лошади и позволил ей соскользнуть на ноги. Только там, все таки, она моментально повернулась и побежала.

Он быстро поймал ее, потому что он ожидал чего-то подобного. Он схватил ее под руки и вытянул ее из под лесного навеса. Облака были слишком густыми, что бы позволить луне дать много света, но он все равно мог видеть ее достаточно хорошо.

На была совершенно перепугана. Он увидел это в ее глазах.

— Мне нужна твоя помощь, — жестко сказал он, встряхивая прочь внезапную жалость, которую он к ней почувствовал. — Я даю тебе мое слово. Я верну тебя в твой холл, невредимой. Теперь, поехали. У меня не так много времени, что бы тратить его в пустую.

— Кто ты?

— У меня нет вре…

— Скажи мне, кто ты или я не поеду.

Он резко посмотрел на нее. Хотя она могла быть и испуганной, но определенно у нее был стержень. И она была такой чистой, это причиняло ему боль, просто смотря на нее. Он слегка ослабил хватку на ее руках, так что бы не оставить синяков. — Я Роберт Френсис Камерон мак Камерон, — нетерпеливо сказал он. — Моя целительница мертва, и мне нужна ты, что бы осмотреть моего брата. Теперь поедем.

Она вздрогнула, раз, потом глубоко вздохнула.

— Когда ты родился?

— Почему, черт возьми, это так важно? — удивленно спросил он.

— Ответь на мой вопрос, или я иду домой.

— Ты действительно думаешь что сможешь? — спросил он. Он слышал свой острый как нож голос, но было слишком поздно остановит слова и у него не было времени извинится. Она попытается быть вежливее потом, когда жизнь Брейка не будет лежать на чаше весов.

— Вообще-то, смогу, — холодно сказала она, снимая его пальцы со своей руки.

Святые угодники, он подумал что женщина испугана?

Она проходила смелой и на вид не впечатленной опасностью текущей ситуации. Он фыркнул на нее. — Залезай на лошадь, девчонка. Я ни на что не буду отвечать.

— Тогда я не поеду с тобой.

Он сложил руки на груди. — Вообще-то, я думаю, что поедешь.

Она открыла рот, что бы что-то сказать, потом вместо этого закашляла. Он думал, что это уловка, до тех пор пока она действительно не начала задыхаться. Она отвернулась от него и отчаянно жестикулировала показывая на спину. Он видел, что его шанс спасти брата ускользал сквозь пальцы.

Проклятье, что следущее? Фергюсоны, МакЛеоды, и вот теперь ведьма, которая очевидно такого хрупкого телосложения, что не могла воздержаться от удушья до смерти? Он выругался, потом похлопал ее спину так мягко как мог.

— Сильнее, — прохрипела она.

Он сделол так как она просила.

Потом, прежде чем понял, что она была далеко умнее, чем она подумал о ней с самого начала, она толкнула его локтем в ребра так сильно, что он задыхаясь сложился в двое. Она схватила его руку, повернулась спиной к нему, потом мощно подняв его, перебросила через себя. Он приземлился ровно на спину, смотря в верх, в дождь, который казалось, начался только для него.

Он лежал там, ошеломленный, несколько ужасных мгновений, пока не смог снова дышать. Он поднялся на ноги с тирадой проклятий, потом осмотрелся вокруг.

Ведьма была очень быстрой, ему следовало отдать ей должное за это.

Но он тоже. Он был вынужден бежать, что бы поймать ее, но он поймал ее. Он схватил ее вокруг талии, потом упал на мокрую траву. Он перекатился, опуская ее на землю вместе с собой с намного большей заботой и осторожностью, чем заслуживало ее обращение к нему. Он придавил ее нижнюю часть собой и свирепо смотрел вниз на нее, пока не понял, что от удара в солнечное сплетение у нее перехватило дыхание. Он с усилием поднялся и наклонился над ней, подложив руку под затылок.

Она попыталась его ударить коленом по яйцам.

Он подскочил, потом встал — достаточно далеко от любых ее конечностей — и следил за ней, пока она не отдышалась. Когда она, наконец, села, он удерживал руки над ней, только лишь что бы предотвратить ее попытку убрать его ноги из под него.

— Проклятье, женщина, прекрати! — бушевал он, вытягивая руку и дергая ее за ногу.

— Отпусти меня! — закричала она ему в ответ.

Он был практически достаточно удивлен, что бы просто сделать это.

Никогда в его жизни, женщина не разговаривала с ним так грубо.

С другой стороны, он никогда раньше не похищал ведьм.

Он потянул ее в свои руки и удержал ее ближе, где она не могла причинить ему еще больше повреждений. Он пытался быть мягким, действительно, но он боялся, что не был. Она не издала ни звука горестного писка, но она была жесткая, как меч в его руках. Он предположил, что не может обвинить ее в этом. Он расслабил свои объятия, но не очень сильно. Девчонка была хитрая и поразительно находчива. Он сделает правильно, если будет охранять ее.

— Ну? — наконец, она с трудом задышала. — Ты собираешься ответить на мой вопрос, или хочешь что бы я бросила тебя так, что бы ты на этот раз не смог встать?

Он бы улыбнулся, если бы это было в нем. Святые угодники, она была смелой девчонкой. И от нее очень хорошо пахло. Он был достаточно отвлечен запахом, что бы придти в себя уже давая ответ, который он не собирался давать.

— 1346, сказал он. — В конце осени того года, так по крайней мере заявила моя мать.

Она все еще тихо сидела. — А какой сейчас год?

— Ты проверяешь мои мозги? — спросил он нахмурившись. — Год 1375 от рождества Христова, точно тот же какой был и вчера.

Она отодвинулась достаточно далеко, что бы поднять на него глаза. Его ошеломило выражение ее глаз. Это была смесь ужаса, удивления и отказ принимать что-то. Она долго смотрела на него, потом наклонила голову.

Что-то сродни всхлипыванию вырвалось из нее. Маленькое, тотчас же подавленное. Он мог и не заметить его, если бы не держал ее так крепко.

Это был едва различимый звук, который погубил его. Он положил свою в запекшейся крови руку ей на затылок и и прижал ее ближе к себе. Он не имел понятия, почему дата так расстроила ее, но может быть, в ней был особый смысл, который он не предполагал.

Он закрыл глаза. Святые сжальтесь над ним, он был дураком. То что ему следовало сделать, это стукнуть ее по голове и везти домой словно мешок зерна. А вместо этого, он провел больше получаса во владении врага и держал в объятиях ведьму, пока она часто открывала рот для того, что бы вздохнуть, но казалось, не могла поймать воздух.

В определенный момент он понял, что она обвила руки вокруг него и держалась за него, словно он был всем, что удерживало ее от падения в зевающую бездну ада.

Он гладил ее волосы немного дольше, чем следовало, потом понял, что они должны были быть на некотором расстоянии или будут не в состоянии уехать. Он прочистил горло. — Как тебя зовут, девушка?

— Саншайн.

Он почти улыбнулся. Конечно это было не имя старухи, но что он знал? Может у ее матери было хорошо развито чувство иронии.

— Ты ведьма МакЛеодов, Саншайн?

Она высвободила содрогающийся выдох. — Да.

— Ты поможешь мне?

— Да.

Ему не следовало чувствовать такое облегчение. В конце концов, он был Камерон, а она всего лишь простая женщина из клана МакЛеодов. Она сделает то, что он хотел, потому что он потребует это от нее.

Хотя он не мог отрицать, что мысль, что она придет без принуждения, и не накладывая на него какого-нибудь мерзкого заклятия, была действительно очень приятной.

— Тогда все хорошо, — сказал он. — Давай уберемся от сюда.

Она кивнула, только один раз.

Он разомкнул объятия, но держал ее руку в своей. Она не попыталась отстранится или уклонится от него или снова сбить с ног. Он вскочил на лошадь, потом протянул для нее руку. Она поставила свою ногу на его, потом потянулась вверх и села позади него.

— Держись. — сказал он.

— Держусь.

Он вонзили пятки в бока лошади и поскакал к своему дому. Хорошо, он имел ее.

Он мог только надеется, что поездка за ней стоила этих проблем.

Загрузка...