Через минуту, не желая показывать Томасу своего состояния, Бетси спросила:
– А где Ник?
– Что? А, Ник… Трудно сказать наверняка. Скорее всего, в своей комнате.
– Здесь, в доме? Или во флигеле?
– Здесь. Джим выделил ему комнату напротив своей. А во флигеле Ник живет лишь когда приезжает в Рокки-Брук с родителями. Кстати, Эндрю и Летти на днях должны вернуться сюда. Им предстоит решить, что делать с Ником дальше. Ему пора в школу, но… сама понимаешь, тут есть проблема.
Бетси кивнула. Об этом она сейчас знала даже больше, чем Томас.
– Ты приехала как раз вовремя, – заметил Томас. – В эту пору у нас обычно ланч, Ник спустится в столовую. Впрочем, с этим мальчиком никогда ни в чем нельзя быть уверенным. Надеюсь все же, что Ника не нужно будет искать. – Взглянув на Бетси, Томас добавил: – Твое появление, скорее всего, не понравится ему, он ведь плохо переносит присутствие посторонних. Вообще-то в последнее время Ник тяготеет к Джиму, хотя тоже с ним не разговаривает.
– А где сейчас Джим? – спросила Бетси, сочтя момент подходящим.
– Уехал по делам в Хьюстон. У него намечается крупный рекламный проект с какой-то японской компанией, как раз идут переговоры, поэтому требуется его личное присутствие.
– Значит, Джим скоро вернется? – осторожно произнесла Бетси.
– Э-э… точно не скажу, но, наверное, скоро. – Томас на миг умолк, словно что-то вспомнив. – Кстати, к его приезду нужно кое-что сделать. Вообще-то Джим поручил это мне, но сама видишь, в каком я сейчас состоянии… – Томас поморщился.
– Да-да, конечно, – кивнула Бетси. – Расскажи, что требуется сделать, и я постараюсь помочь, если только это будет в моих силах.
– О, ничего особенного, – заверил ее Томас. – Просто нужно купить Нику кое-что из одежды. Да еще у него кроссовки скоро попросят каши. Если ты возьмешь на себя труд съездить за всем этим в Роузвилл, буду очень тебе признателен.
– Всего-то… Конечно, съезжу.
Томас пристально взглянул на нее.
– Ты ведь останешься здесь на некоторое время? Я бы не просил тебя об этом, тем более что ты сейчас в отпуске, но…
– Не волнуйся, конечно останусь. Я приехала с вещами, пакет лежит в моем автомобиле. Только меня беспокоит, как отнесется Джим к факту моего присутствия в Рокки-Брук. Ведь он, можно сказать, запретил мне появляться здесь.
Томас состроил гримасу.
– Давно пора забыть ту дурацкую историю. И тебе, и Джиму. По-моему, беспокоиться тебе не о чем. Вообще, вам, девушкам, сейчас можно позавидовать. Вы пользуетесь свободой, которой в мое время не было и в помине. Тогда девица сначала жила с родителями, а потом ее старались выдать замуж. О том же, чтобы она остановилась в доме молодого холостяка, не могло быть и речи. Это считалось компрометацией, которая способна была наложить отпечаток на всю оставшуюся жизнь. Так что, детка, цени преимущества современности. Ты, молодая, незамужняя, проведешь какое-то время в доме такого же молодого и неженатого мужчины, и никто не усмотрит в этом ничего особенного. И это замечательно! К слову сказать, мне нравится, что ты не спешишь с замужеством. Тебе уже около тридцати, верно, а ты, похоже, и не задумываешься об этом. Молодец!
В глазах Бетси промелькнуло удивление. Затем она нахмурилась и прикусила губу. Комплимент Томаса показался ей довольно двусмысленным. Равно как и оброненная невзначай фраза о возрасте. Бетси пристально взглянула на Томаса, ища подвоха, но его улыбка казалась абсолютно искренней.
– Мне всего двадцать шесть, – после некоторой паузы сдержанно произнесла она.
– Всего двадцать шесть! – радостно подхватил Томас. И тут же одобрительно добавил: – Мне это нравится. Еще совсем недавно девушку подобного возраста называли старой девой, а ты говоришь о своих годах легко, свободно и с достоинством. Умница! – Он оперся на палку и встал с кресла. – Ну, идем в столовую, пора.
В сопровождении Клатчера Томас медленно направился к выходу. Бетси двинулась следом, изрядно озадаченная тем, какое неожиданное направление принял разговор.
Окна просторной столовой выходили в сад, часто стояли открытыми, поэтому здесь всегда было уютно и слышался птичий щебет.
Пребывая в задумчивости, Бетси все-таки отметила мимоходом, что на окнах висят все те же, хорошо знакомые по прежним годам бордовые шелковые шторы. С их цветом перекликались оттенки толстого мягкого ковра на полу. Стены столовой были обиты деревянными шпалерами, и это создавало ощущение добротности, основательности, надежности.
– Видишь, стол накрыт, сейчас Кейти принесет еду, – заметил Томас.
Не успел он это сказать, как в столовую действительно вошла Кейти с полным подносом. Увидев Бетси, она улыбнулась, но не удивилась.
– О, здравствуй красавица! Мне известно, что ты здесь, потому что это я открыла тебе ворота.
– Благодарю, Кейти. Как у тебя дела?
– Хорошо. Только вот с Ником проблемы… – Она обвела взглядом столовую. – Вижу, он не пришел к ланчу. Придется, наверное, его искать.
– Я могу это сделать, – предложила Бетси, – если только вы с Томасом подскажете мне, где у него места укрытий.
– О нет! – со смешком воскликнула Кейти. – Спасибо, но, боюсь, это не очень хорошая идея. Ведь из-за тебя Ник и прячется. Если в доме нет посторонних, Ник объявляется сам. Но он наверняка в курсе твоего прибытия, поэтому держится настороже.
– Ник со вчерашнего вечера знает о моем приезде, я сама ему об этом сказала. Вернее, просто произнесла в пустоту, потому что Ника рядом со мной не было, но, уверена, он все слышал. – И даже приготовил мне с утра сюрприз на дороге в виде граблей, добавила Бетси про себя.
– Понятно, – сказала Кейти, заканчивая переставлять с подноса на стол блюда и судочки. – Что ж, пожалуй, пойду поищу мальчишку.
Когда она скрылась за дверью, Томас предложил Бетси сесть за стол, затем обронил:
– Мне так неудобно, что я помешал тебе спокойно наслаждаться каникулами. Очевидно, учителя ждут их не меньше, чем школьники.
– Что верно, то верно.
– Возможно, ты собиралась поехать куда-нибудь отдохнуть, а тут я со своим гипертоническим кризом!
– Ох, перестань, – отмахнулась Бетси. – Мне даже совестно, что ты так извиняешься. Не ставь меня в неловкое положение, пожалуйста.
– Хорошо-хорошо… Значит, ты никуда не собиралась?
– Так чтобы надолго – нет. Но я планировала ездить в Коб-Виллидж. Знаешь эту деревушку? Там замечательный пляж и не так много туристов, как в других подобных местах на побережье…
Кивнув, Томас заметил:
– Ну, пляж и здесь неплохой.
После этого повисла пауза. На что это Томас намекает? – подумала Бетси. Неужели хочет, чтобы я провела в поместье весь отпуск? Но… это невозможно!
Словно прочтя ее мысли, Томас произнес:
– Правду сказать, детка, я рассчитываю, что ты останешься здесь хотя бы до тех пор, пока из Хьюстона не вернется Джим. – Он вопросительно взглянул на Бетси, однако та промолчала. – Видишь, какие у нас сложности с Ником. Это притом, что сейчас в доме находится Кейти. Но часа через два она уедет, в выходные она вообще здесь не бывает, и что мне тогда делать, ума не приложу. Особенно если у меня снова случится какой-нибудь приступ. Звонить тебе, чтобы ты мчалась сюда из Роузвилла? Допустим. Но необходимость в твоем присутствии может возникать каждый час. Так не проще ли тебе поселиться на время здесь?
– Что я и собираюсь сделать, – чуть удивленно заметила Бетси. – Говорю же, приехала с вещами, они лежат в моем олдсмобиле.
Томас крякнул, будто досадуя на ее непонятливость.
– Скорее всего, ты подразумеваешь, что проведешь здесь дня два-три, а я, повторяю, хочу пользоваться твоей поддержкой весь период до возвращения Джима!
– Ну хорошо, – неуверенно произнесла Бетси. – Ведь ты сказал, что он скоро приедет.
– Точно не знаю. Может, скоро, а может, нет. Не исключено, что из Хьюстона Джиму придется отправиться еще куда-нибудь.
– В самом деле? – нахмурилась Бетси.
– Это лишь предположение. Бизнес есть бизнес. Поэтому говорю, что на пляже можно и здесь поваляться. – Сделав паузу, Томас многозначительно продолжил: – Если только ты не собиралась делать это в обществе молодого человека!
Бетси застыла. Что это нынче нашло на старика? Прежде они никогда не обсуждали подобные вопросы. Сегодня же он только тем и занимается, что делает непонятные намеки и как будто пытается что-то выяснить.
Но в эту игру и я могу поиграть! – подумала Бетси.
– Молодого человека? – невинно спросила она. – Это кого ты имеешь в виду?
Однако Томас был не так прост, чтобы попасться на подобную уловку.
– Того самого, с которым ты планировала периодически кататься в Коб-Виллидж! – не моргнув глазом ответил он.
Бетси поджала губы.
– Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Глядя на нее, Томас рассмеялся, но вдруг прервал смех, схватился за стол и зажмурился, будто у него закружилась голова.
– Ох… что-то рано я обрадовался…
– Осторожнее! – обеспокоенно воскликнула Бетси. – Принести тебе лекарство?
– Спасибо, не нужно. Я принимал какие-то пилюли перед твоим приездом, из тех, что вчера доктор Паттерсон оставил. – Затем, почти без паузы, он спросил: – Так есть у тебя парень или нет?
Прежде чем ответить, Бетси помедлила, потом осторожно обронила:
– Какого-то конкретного нет. Но…
– Да?
– Ну есть приятели и подружки тоже, все из Роузвилла. Время от времени мы встречаемся в кафе у Джо Уотерса. Знаешь, возле кинотеатра?
– «Встречаемся» – это что значит? В мое время, если девушка встречалась с парнем, это влекло за собой скорую помолвку. Есть среди твоих приятелей человек с серьезными намерениями?
Тут уж рассмеялась Бетси. В следующую минуту она осеклась и виновато взглянула на Томаса.
– Прости, ты так старомодно выразился… Все, о ком я говорю, мои друзья, некоторые еще со школьной поры. Мы приятно проводим время в обществе друг друга, не более того!
– Допустим, но…
Томасу не удалось договорить: дверь гостиной открылась, пропуская Кейти и Ника. Последний прижимал к груди игрушку – светлую кудлатую собаку с длинными, как у кокер-спаниеля, ушами.
Только сейчас Бетси по-настоящему разглядела Ника. Он был очень симпатичный, хотя и бледный, с темными волосами и тревожными глазами, под которыми словно залегли тени. Глядя на него, никогда нельзя было бы подумать, что такой ребенок способен подложить грабли под колеса автомобиля.
Первым, кого отыскал взглядом Ник, был растянувшийся на ковре Клатчер. При виде его Ник как будто немного успокоился, во всяком случае степень тревоги в его глазах уменьшилась.
Кейти усадила Ника за стол перед тарелкой, на которую затем положила порцию яичницы с ветчиной.
И здесь едят яичницу! – втихомолку усмехнулась Бетси. Всюду яичный бум.
– Приятного аппетита, – сказала Кейти, направляясь к выходу. – Если понадоблюсь, я на кухне.
– Спасибо, дорогая, – кивнул Томас. Затем повернулся к Нику. – Привет, парень. Как дела?
Тот молча усадил игрушечного пса на соседний стул. Потом, так же ни слова не говоря и ни на кого не глядя, взялся за хлеб и вилку.
Томас и Бетси обменялись взглядами.
– Похоже, дела идут неплохо, – констатировал Томас. – Познакомься с Бетси, это моя… можно сказать, внучка. Она поживет у нас немного. И ты, Бетси, познакомься тоже – это наш Ник.
Бетси улыбнулась.
– Очень приятно, Ник. – Затем она кивнула на кудлатого игрушечного спаниеля. – А как зовут твоего приятеля?
Ник покосился на нее, но ничего не ответил. Однако она не смутилась, потому что была к чему-то подобному готова.
– Дай угадаю. Может быть, его зовут Спайк? Нет? Хорошо, тогда Бисти? Тоже нет? Вообще-то твой пес на Бисти и не похож. Может… мм… Сниффи? По-моему, Сниффи подходит. Он не кусается? Можно его погладить?
Бетси поднялась из-за стола и присела на корточки перед игрушечным песиком.
– Какой хороший! – сказала она, гладя собачку по спине. – Такой мягкий, приятный… Ты очень милый, Сниффи. Ведь ты Сниффи, верно?
– Шэгги.
Это произнес Ник. Тихо, едва слышно, но все-таки произнес! По-видимому, ему не понравилось, что его любимца называют другим именем.
Бетси на миг замерла, мысленно поздравив себя с победой, но даже виду не подала, что осознает, какое важное событие только что произошло. Ей не хотелось заострять на этом внимание, чтобы не спугнуть Ника. Вместе с тем она поняла – это верная тактика, нельзя прямо обращаться к Нику, следует делать это опосредованно, через игрушку.
– О, Шэгги! Конечно… Как я сразу не догадалась! Ты настоящий Шэгги, и никто иной! – Она выпрямилась. – Ну, сиди здесь, а я… тоже пойду сяду.
Возвращаясь на место, она вновь украдкой взглянула на Томаса, и тот едва заметно подмигнул ей. Потом нейтральным тоном произнес:
– Поешь, детка. Наверное, у тебя с утра еще крошки во рту не было.
– Э-э… да. Но я как-то забыла об этом. Такой насыщенный событиями день. Кстати, совсем вылетело из головы, ведь я едва не угодила в аварию!