Как ты заметил, местоимения, которые заменяют непрямое дополнения это те же местоимения, которые заменяют прямое дополнение, за исключением “le”, “les”. Однако, это не значит, что прямое и непрямое дополнение это одно и то же. Непрямое дополнение в испанском языке — это слова, которые отвечают на вопросы «Для кого?», «Кому?».
В предложении мы используем одновременно непрямое дополнение и местоимение, заменяющее непрямое дополнение.
Например:
· Yo siempre le digo a Sofia lo mismo
· Le escribo una carta a Elena.
· En navidad mi abuelo nos regala muchos dulces a todos los niños.
Или только местоимение, заменяющее непрямое дополнение:
· ¿Le regalo una flor o un pastel?
· Carmen le pone mucha azúcar.
Когда мы используем непрямое дополнение без местоимения, заменяющее непрямое дополнение, лучше использовать предлог “para” вместо предлога “a”.
· Yo escribo canciones a mi novio. (Лучше сказать: “Yo le escribo canciones a mi novio” или “Yo escribo canciones para mi novio”).
· La mujer cuenta historias a sus hijos. (“La mujer les cuenta historias a sus hijos” или “La mujer cuenta historias para sus hijos”).
Упражнение.
“Yo cocino la cena para mi amiga”. Что значит — «Yo la cocino» и что значит «Yo le cocino».