27

Севилья, 1559 год


Бартоломе де Карранса и Гаспар де Осуна вышли на улицу. За ними неотступно следовал гвардеец.

— Мы с этим юношей немного прогуляемся, — обратился архиепископ к ожидавшим его у двери монахам. — Я бы посоветовал вам последовать нашему примеру. Сегодня прекрасная погода. Однако если хотите, можете обождать меня и здесь.

Монахи почтительно поклонились, хотя на их лицах отчетливо читалось удивление.

Выйдя за дверь, Карранса кивнул в сторону улицы, ведущей к центру города, и именно туда направилась их маленькая группа. Священнослужитель шел медленно, сложив руки перед собой и устремив взгляд вдаль. Ювелир заметил, что позади в нескольких метрах, держа руку на эфесе шпаги, шагает офицер, а за ним с сосредоточенным видом следуют и оба монаха.

Гаспар подумал было, что архиепископ о нем позабыл: тот не только ничего не произносил, он вовсе не обращал на своего спутника ни малейшего внимания. Но вдруг он заговорил. Архиепископ говорил намного тише, чем в мастерской, как будто обращался сам к себе, и Гаспар изо всех сил прислушивался, чтобы не пропустить ни единого слова.

— Эта история началась несколько месяцев назад, а если точнее, в сентябре прошлого года. Сын мой, я расскажу тебе все без утайки, потому что ты должен это знать, прежде чем я смогу попросить тебя об одолжении.

Священнослужитель испытующе покосился на собеседника и опять замолчал. Затем он устремил взгляд вдаль и продолжил:

— Это произошло в сентябре прошлого года, — повторил он. — Я был в Юсте, в монастыре…


В комнате царил полумрак, и когда Бартоломе де Карранса переступил порог, он услышал лишь монотонное бормотание монаха, который читал молитвы, стоя на коленях в ногах постели и не заметил появления архиепископа и его спутников. Чтобы прервать моление, Карранса осторожно коснулся его плеча. Узнав вновь прибывшего, монах почтительно поклонился и по знаку одного из сопровождающих архиепископа мужчин, сутана которого выдавала в нем представителя того же ордена, быстро вышел.

Архиепископ Толедский приблизился к ложу и всмотрелся в лицо распростертого на нем человека. Ему пришлось напрячь слух, чтобы убедиться, что тот еще дышит. У Каррансы сжалось сердце.‘Впрочем, за свою жизнь, посвященную служению Господу, он много раз был свидетелем прихода смерти и не видел в ней ничего, кроме освобождения души. Он даже привык считать ее желанным событием.

Но сейчас он понимал, что с уходом этого человека закончится и важный период его собственной жизни. Он стал символом целой эпохи, и именно в эту эпоху выпало жить и ему, Бартоломе де Каррансе.

При нем империя достигла расцвета и могущества. Он установил владычество над Америками, и при нем католицизм восторжествовал как единственная истинная религия.

Но сейчас символизирующий все это человек лежал на смертном ложе. Его лицо заострилось, стало почти прозрачным, но его подбородок все так же высокомерно и упрямо выступал вверх над белыми простынями.

Карранса поднял глаза на распятие на стене у изголовья кровати, а затем обвел взглядом спартанскую обстановку небольшой комнаты: холодные каменные стены, незажженный по причине теплого времени года камин. Кроме кровати меблировку комнаты составляли придвинутый к окну стол, два кресла, дубовый шкаф и огромный сундук.

На полке стоял умывальный таз и фаянсовый кувшин, рядом с ними лежали полотенца. Под кроватью виднелся ночной горшок.

Такова была обстановка, сопровождавшая последние месяцы жизни короля Карлоса после его отречения в пользу своего сына Филиппа, и это именно ему вскоре предстояла встреча со смертью.

Архиепископ подошел к императору и взял его за руку. Пальцы монарха были холодными, и он не ответил на легкое пожатие Каррансы. Священнослужитель решил, что король Карлос спит.

— Это вы, Карранса?

Вопрос прозвучал тихо, но совершенно отчетливо, что удивило всех присутствующих. Карлос приоткрыл глаза и попытался сфокусировать взгляд на лице архиепископа.

— Да, ваше величество, это я.

Собственный голос показался ему грубым и хриплым.

— Я рад вас видеть, архиепископ. Очень скоро мне предстоит вручить свою душу Господу, и ваше присутствие меня утешает.

Карранса не хотел вселять в сердце старика бесплодные надежды. Он считал, что такой сильный духом человек, как король Карлос, стойко встретит неизбежную кончину.

— Вы же знаете, что это всего лишь переход, после которого и начнется ваша истинная жизнь. Вы желаете со мной побеседовать?

— Да, да. Мои силы тают на глазах. Но пока они не исчезли окончательно, я хотел бы вам исповедаться.

Прелат кивнул в знак согласия. Затем он поднял руку короля, которую продолжал держать в своей, и сжал его пальцами висевшее у него на груди распятие. Люди, вошедшие в комнату вместе с архиепископом, — настоятель монастыря и один из камердинеров императора — молча наблюдали за этой сценой.

— Об этом вы можете не беспокоиться. Ваша душа чиста. Не забывайте, что своими страданиями Он искупил все наши грехи. — Он поднял распятие и показал его королю. — Все прегрешения прощены.

Приор невольно нахмурил брови, услышав слова Каррансы, который всецело сосредоточился на императоре.

— Я готов выслушать вас, ваше величество, — ласково улыбнулся умирающему архиепископ и многозначительно взглянул в сторону людей, стоящих у двери.

Приор что-то прошептал на ухо своему спутнику, кивнув в сторону кресел у окна. Камердинер, рослый человек с пышными усами, одетый во все черное, кивнул, взял одно из кресел и поставил его у кровати короля. Оба почтительно поклонились и молча удалились.

Карранса сел в кресло и всмотрелся в лицо Карлоса, но тот снова закрыл глаза. Перед глазами священника возник образ императора, такого, каким он его знал. Он покачал головой, отгоняя видение, и сконцентрировался на лежащем перед ним человеке. Готовясь отойти в мир иной, Карлос доверился ему, Бартоломе де Каррансе, а также всему тому, что он представлял.

В этот момент перед ним возникло нечто, что немедленно привлекло к себе внимание. Вначале его появление отметили только глаза, мозг священнослужителя принял его за очередное проявление игры света и тени в этой слабо освещенной комнате.

Но то, что вначале показалось ему лишь тенью, теперь обретало плотность и цвет. Возникший перед ним предмет был таким черным, что выделялся даже в царившем здесь сумраке.

Бартоломе де Карранса пристально смотрел на повисшее перед ним нечто и спрашивал себя, не сыграли ли с ним злую шутку его органы чувств, например, зрение. Нечто парило над кроватью императора, между ним и архиепископом и чуть повыше головы священнослужителя.

Предмет, а его реальность уже не вызывала у прелата ни малейших сомнений, смог бы уместиться на открытой ладони и имел форму круга, от которого отходил также закругленный завиток. Его чернота была абсолютной, от чего темная комната показалась Каррансе освещенной.

Внезапно предмет упал на кровать, прямо на грудь императора, который, похоже, ничего даже не заметил. Черный круг теперь неподвижно лежал у белых рук, недавно державших нити управления миром.

Шестое чувство заставило Каррансу обернуться и взглянуть в сторону двери. Приор уже вышел, но камердинер застыл на пороге, вцепившись в дверную ручку. Даже в полумраке Карранса увидел отразившееся на его лице изумление.

Камердинер неотрывно смотрел на кровать императора, а если точнее, на лежащий на ней предмет. Затем он медленно поднял глаза и встретился взглядом с архиепископом. Это длилось одно мгновение. Затем камердинер отвернулся и вышел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.

Архиепископ еще какое-то время смотрел на закрытую дверь. В глазах только что покинувшего комнату человека он успел рассмотреть холодную решимость.

А еще — он не был уверен в этом — ему почудился ярко-желтый цвет радужной оболочки этих глаз.

Бартоломе де Карранса перекрестился.


Архиепископ смотрел в окно экипажа, уносившего его обратно в Толедо. Поездка прошла в полном молчании. Карранса едва перекинулся парой слов с расположившимся на заднем сиденье помощником. Он размышлял над тем, что для него лично означают события последних месяцев, что ждет его в будущем. Но это ему было не дано.

Император Карлос умер, но не это погрузило прелата в столь глубокие размышления. Сын Карлоса унаследовал престол еще два года назад, и в этом проблем не было. Филипп показал себя еще более истовым приверженцем догм католической церкви, чем его отец. Он беспощадно преследовал все, в чем можно было различить хотя бы малейшие признаки ереси.

Король и архиепископ знали друг друга очень давно. Еще в 1554 году Филипп попросил его посетить Англию, чтобы оказать помощь его супруге Марии в борьбе с протестантизмом. Он остался доволен трудами Каррансы и три года спустя, уже будучи королем, призвал его к себе и отправил во Фландрию, поручив покончить там с ересью и еретиками.

Именно там, в Нидерландах, король предложил ему толедский архиепископат. Скончался предыдущий архиепископ, Силисео, и король хотел поставить на это место человека, которому мог бы всецело доверять.

— Ваше величество, — услышал он в ответ, — эта должность не для меня. Я книжник и создан для жизни в монастыре, а вам нужен человек, способный достойно держаться и в светских салонах и в иностранных канцеляриях.

Три раза повторял свое предложение Филипп, но Карранса был непреклонен.

— Повелитель, есть люди, более достойные, чем я, — упорствовал он. — Например, великий инквизитор Фернандо де Вальдес или Педро де Кастро. И один, и другой подойдут вам более меня.

— Карранса! — Взгляд короля утратил какой-либо намек на дружелюбие. — Вы дважды отвергли предложение моего отца сделать вас епископом. Мне вы тоже отказали уже два раза. — Священнослужитель попытался возразить, но Филипп ему этого не позволил. — Я согласен с вашим утверждением, что епископ должен жить в своей епархии, и назначение в Куско или на Канары означало бы неизбежное с вами расставание. Но Толедо расположен в центре Испании. Кроме того, папа одобряет вашу кандидатуру. Считайте, что это приказ.

Церемония состоялась в Брюсселе, и в августе 1558 года Карранса вернулся в Испанию уже архиепископом и сразу поспешил в Юсте, где успел застать в живых и проводить в мир иной императора.

Примас отодвинул занавеску на окне экипажа и увидел вдали крепостные стены Толедо. Он опять откинулся на спинку сиденья и плотнее укутался в плащ. Хотя осень едва началась, было пасмурно и сыро, отчего день казался более холодным, чем на самом деле.

Он вспомнил времена, когда посвящал жизнь исследованиям и теологическим дискуссиям. Ему хотелось, чтобы так было всегда, но смирился с тем, что Богу он угоден в другом качестве. Карранса улыбнулся, вспомнив о своих визитах в Тренто. Он участвовал в Соборе как представитель доминиканцев и проведенное там время считал подарком судьбы. Днем он слушал выступления величайших мыслителей католицизма, а вечера проводил в размышлениях и диспутах на затронутые во время заседания темы.

Карранса тоже неоднократно получал возможность высказаться с трибуны, что позволило ему завоевать авторитет. Видные теологи из других стран интересовались его мнением по разнообразным вопросам, и он вошел в круг избранных, обсуждавших догмы Церкви.

Теперь его ожидала совершенно другая жизнь. Прибыв в Испанию, он сразу же убедился в том, что сбылись его худшие опасения. Его назначение неодобрительно восприняли те, кого интересовали не только вопросы веры, кто искал в религии способ заниматься политикой. Люди, которые пользовались его уважением и которых он предлагал королю как более достойные кандидатуры на должность архиепископа, теперь платили ему враждебностью и презрением.

Карранса никогда не стеснялся своего скромного происхождения. Он не придавал значения подобным условностям. Теперь этот факт пустили в ход те, кто желал поставить под сомнение правомочность его назначения, а сам Карранса с грустью отмечал, что толедский архиепископат был предметом мечтаний очень многих. Всех их постигло разочарование, которого они не желали ему прощать.

Великий инквизитор Фернандо де Вальдес, а также Антонио Агустин, Педро де Кастро, его товарищ доминиканец Мельхор Кано… Все они склоняли голову в притворной покорности, но их глаза светились высокомерием, а в их взглядах он читал зависть и презрение.

Карранса с радостью отказался бы от митры и вернулся в Вальядолид к своим книгам, размышлениям и ученым трудам. Но он понимал, что это невозможно.

Он отказывался верить в доходившие до него слухи, хотя в глубине души признавал, что они имеют под собой основание. Несколько дней назад его помощник, Мельхор де Кинтанилья, дрожащим голосом и как бы извиняясь, предостерег его о грозящей опасности.

— Ваше высокопреосвященство, не знаю, как вам это сказать, но я узнал это из достоверных источников. — Он внезапно замолчал, как будто уже сожалел о своих словах, и Карранса жестом попросил его продолжать. — Говорят, — Кинтанилья отвел глаза в сторону, — что инквизиция открыла против вас следствие.

Конец фразы он произнес очень быстро и едва слышно, как будто хотел поскорее с этим покончить.

Первой реакцией Бартоломе де Каррансы был шок, а второй — ярость, хотя благодаря железной выдержке он сумел скрыть от секретаря свои эмоции.

— Могу я поинтересоваться, что вменяется мне в вину? — только и спросил он. — Разумеется, если вам это известно.

Мельхор де Кинтанилья смотрел в пол.

— Ересь, ваше высокопреосвященство. Основанием для обвинения стали ваши «Комментарии к катехизису».

Архиепископ изумленно покачал головой, и в этот миг ему показалось, что все его внутренности как будто скрутило в один тугой узел. Незадолго до того, как Филипп предложил ему архиепископат, когда Карранса жил во Фландрии, он издал книгу «Комментарии к христианскому катехизису». Он писал ее с глубоким уважением к догмам Церкви, тщательно обдумывая все свои выводы и предложения, которые базировались на искренней и всепоглощающей любви к Христу.

На том разговор с Кинтанильей и закончился. Карранса был слишком ошеломлен, чтобы его продолжать. Тем более, здесь, в Юсте, он не располагал необходимыми средствами для того, чтобы проверить достоверность полученной информации.

Однако это было настолько чудовищно, что несколько последующих дней он ни о чем и думать не мог. Инквизиция обвиняет в ереси не кого-нибудь, а самого архиепископа Толедского, примаса Испании!

Карранса еще раз выглянул в окно и подсчитал, что до Толедо остается чуть больше четверти часа. Он повернулся налево и всмотрелся в лицо Мельхора де Кинтанильи. Секретарь откинул голову на спинку сиденья, его глаза были закрыты. Карранса решил, что он не спит.

— Падре, — обратился он к спутнику, — если не ошибаюсь, ваша милость читала мои «Комментарии».

Доминиканец открыл глаза и встретился взглядом с архиепископом.

— Да, конечно, ваше высокопреосвященство.

— Я попрошу вас ответить мне совершенно искренне, в противном случае вместо того, чтобы помочь мне, вы создадите новую проблему. Пожалуйста, скажите, обнаружили ли вы в этой книге что-либо напоминающее ересь?

Монах ответил не сразу. Помолчав немного, он нерешительно произнес:

— Ваше высокопреосвященство, не мне, возможно, судить…

— Я повторяю, падре, мне нужен прямой и откровенный ответ. Дав его, вы окажете мне услугу.

Кинтанилья устремил взгляд перед собой на стенку экипажа и на некоторое время задумался. Затем он тихо и неторопливо заговорил:

— Я должен признаться, ваше высокопреосвященство, что книга вызвала у меня определенные сомнения. Подход к некоторым вопросам традиционным назвать трудно. Но это ни в коем случае нельзя назвать ересью, вовсе нет. — Он начал жестикулировать, отчаянно пытаясь подобрать слова. — Просто некоторые ваши идеи являются… передовыми. — Он снова встретился глазами с Каррансой. — Возможно, для некоторых даже слишком передовыми.

Прелат кивнул и сжал висевшее на груди распятие. Это придало ему сил.

Несколько мгновений он размышлял, а затем посмотрел в глаза собеседнику.

— Пожалуйста, продолжайте.

— Обвинения тех, кто считает, что вы отошли от догм Церкви, базируются на ваших длительных поездках за границу, в Англию и в Нидерланды. Они утверждают, что подолгу общаясь с еретиками, слушая и читая их доводы, вы пропитались их идеями.

— А вы, Кинтанилья, что думаете вы?

— Что вы — великий человек, монсеньор, и что Господь проявил мудрость, поместив вас на то место, которое вы занимаете. Но также я знаю, что вы вступили в конфликт с очень могущественными людьми.

— Дорогой мой падре, я ни с кем в конфликт не вступал. Скорее, те люди, о которых вы только что говорили, ищут конфликта со мной. И заинтересованы они в этом конфликте намного больше, чем я в том, чтобы доказать им, что они заблуждаются. — Он улыбнулся своему секретарю. — Я от всего сердца благодарю вас за вашу искренность. Пожалуйста, продолжайте держать меня в курсе того, что дойдет до вашего слуха.

Бартоломе де Карранса снова откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Его рука, сжимающая распятие, переместилась немного правее. Там, под одеждой он нащупал черный предмет из Юсте. Даже сквозь несколько слоев ткани он ощущал исходивший от него холод.

Внезапно на него навалилась непреодолимая усталость. «Из всех моих нынешних забот не самой последней является этот странный фрагмент», — грустно подумал он.

Загрузка...