Глава 29. Пропажа

Я тут же подхватила юбки и дунула во двор — потому как ну что за безмозглость-то, сейчас же ещё спасать эту дуру! Судя по звукам, мужчины двинули за мной, и не только они, а вообще все подряд, потому что — развлечение же.

Во дворе я увидела полную хрень — Ясечка злобно рычала из угла, на неё наставили копья трое охранников лорда Свона, ещё двое катались по камням и орали, а Матильда визжала в безопасном месте за их спинами. Совершенно неповреждённая, судя по всему.

Я оглянулась.

— Госпожа Эдит, миленькая, приведите миледи в чувство, пусть замолчит уже, что ли, — взяла эту самую миледи за руку и оттащила подальше.

Матильда что-то протестующе верещала, но она сегодня не из тех, кого слушают. Поэтому была передана в руки госпоже Эдит с добрым напутствием, а та усмехнулась понимающе, поклонилась Матильде и повела её обратно в замок. Матильда даже замолкла наконец-то — видимо, от неожиданности. А я глянула — так, кто следующий?

Следующая, судя по всему, Ясечка. Она весьма недобро рычала и не позволяла подойти к себе никому, даже Хьюго, а он попытался, и едва не был цапнут за плечо.

Я растолкала мужиков и подошла.

— Ясь, что за дела? Что тут вообще происходит?

Сзади громко изумились — миледи рехнулась, не иначе, пошла к бешеному страшилищу разговаривать.

— Леди Серафима, не лезла бы ты, — сказал Хьюго из-за спины.

— Да погоди, тут что-то не так, — я подошла близко, держа в вытянутой руке амулет, наполненный его силой под завязку.

Ясечка тут же среагировала на еду и перестала рычать. Курлыкнула и боднула меня башкой. Я оглядела её — вроде всё как надо, нет? В порядке?

— Ты в порядке, да? — спросила я её.

Она снова кулыкнула и подставила мне шею. Я глянула — там между двух позвонков застряла деревяшка, отломившаяся палочка. С остро заточенным концом — кусок стрелы, что ли? Мне ещё и не сразу удалось ту палочку вытащить, потому что именно застряла, и не позволяла нормально шевелить шеей. Так, кажется, я сейчас вломлю идиотам.

— Кто это сделал, Ясечка? Покажешь?

Ясечка согласно рыкнула. Идиоты сзади меня восприняли это как сигнал, и ломанулись вперёд. На нас обеих с копьями, ага.

Первого я поймала за то копьё, отклонила всем своим весом направленное на меня остриё и тем копьём пихнула на землю, второго просто пнула, поднырнув под его дрын, он завизжал.

— А ну стоять, — придвинулась спиной к Ясиной башке, глянула на них злобно. — Это вообще что такое, мой лорд Хьюго, за нападение на хозяев замка?

Хьюго тоже не дремал и держал за плечи ещё двоих.

— Госпожа задала вопрос, отвечайте немедленно!

— Ну мы… того… простите, милорд, богами клянусь, не поняли ничего! — заговорил один из тех, кого держал Хьюго. — Тут же это, ну, страшилище, рычит и кусается!

— А вот не лезьте и не трогайте, не будет кусаться! — заявила я. — Нет соображения, так не приближайтесь! А ну всем стоять, смотреть на меня и отвечать! Кто тыкал палкой в дракона?

Мужики немного офигели, я так поняла. Смотрели, молчали, разевали рты.

— Чего зассали? Как гадить исподтишка, так можно, да, а как отвечать?

— А… ну… мы…

— Да это миледи Матильда во двор выскочила, как ошпаренная, и её мутило, будто она не хлеб свежий за столом ела, а крысу какую, а госпожа целительница велела ей воды принести, ей принесли, она выпила и вроде успокоилась. И тут это чудище подошло и стало смотреть своими глазищами, ну, будто понимает что. Целительница ещё пальцем погрозила, будто человеку, а миледи подобрала с полу стрелу и попросила Тома Тейна потрогать чудище той стрелой, а потом сильнее потрогать, а потом он ткнул, и стрела сломалась! А оно как зарычит! И глазами как сверкнёт! И сначала Рэда хвать за плечо зубами, а потом Пола! Их-то вытащили, сожрать не дали, но мало ли, что ещё вытворит! Мы миледи отодвинули, а сами приготовились, — сообщил всё тот же парень, которого держал Хьюго.

— Стрелой, значит, — сказал Хьюго как-то обманчиво мягко и оглядел участников драки.

Тот, кого я толкнула на землю, отшвырнул копье, покатился кувырком и бросился бежать за ворота. По ходу, испугался, что сейчас получит по башке за нападение на миледи и её дракона.

Лорд Свон уже орал что-то про хватать и ловить Тома Тейна, Ясечка порыкивала из-за моего плеча, во дворе творилось чёрт знает что. Орали, попадались друг другу под ноги, ладно хоть оружие не доставали.

Суматохи добавил Каэдвалар — он свалился по знаку Хьюго откуда-то сверху, как всегда делал, но не во двор, а куда-то за ворота, и там схватил кого-то за шиворот, и взревел. Хьюго бросился туда, и кто-то из наших старших, Роберт, кажется, и кто-то из парней.

Мне под ноги попалась какая-то палка, я не разглядела её и завалилась, позорно завалилась. Платье-то длинное, это вам не привычные штаны! Я ещё и запуталась в двух юбках, и кажется, что-то треснуло, не то шов, не то вовсе ткань. Тьфу ты, это ж то самое копьё, брошенное. Но откуда оно тут? Что, кто-то подсунул мне под ноги? Я вам сейчас!

Меня, конечно же, тут же подняли на ноги наши парни, со всем, значит, почтением, я ругнулась про себя и рванула дальше к воротам. Выбежала… и охренела, вот прямо охренела. И ругнулась уже вовсе не про себя. Потому что тем самым «ой» теперь не обойдёшься.

За воротами не было ни Хьюго, ни Роберта, ни убежавшего Тома Тейна, ни даже Каэдвалара. Только примятая трава, и ещё валялся пояс Хьюго с кинжалом и сумкой — толстую кожу рассекли каким-то очень уж острым лезвием.

И что же теперь делать, вашу ж мать?

Ох, как мне захотелось начистить чью-нибудь поганую рожу, да прямо сейчас! Чтобы показать им всем тут и кузькину мать, и где раки зимуют, и ещё что-нибудь такое же! Я уже собралась и даже представила, как кулак влетает в челюсть, а лучше даже, если не кулак, а ботинок, вот прямо сейчас… Шаг вперёд — но увы, на мне длинное платье, оно отрезвляет — ногой-то махнуть я могу, и будет это, возможно, красиво, но совершенно без пользы дела.

И вообще, Симка, ты тут не охранник, не девчонка без башни и не бешеная Серафима из пятого дома, а вообще миледи, у которой что-то случилось с женихом, точнее — какие-то гады и сволочи его куда-то уволокли, и нужно срочно что-то понимать и как-то действовать.

Впрочем, спустить собак кое на кого лишним не будет совершенно.

— Куда ломанулись? А ну немедленно внутрь, — рявкнула я на пяток парней, своих и чужих. — Запереть ворота сию секунду, и чтоб ни одна мышь наружу не проскользнула, пока не поймём, что тут у нас и как!

И что вы думаете? Послушались. А сверху надо мной реял разъярённый Эдрик, и кивал — всё, мол, верно, так и надо.

Роберт подтверждал: Тэд, Стеф — запереть ворота, Боб, Эд, Рис, Эвальд — наверх, остальным построиться. Всё верно, да. Запереть, глядеть в оба, построиться.

— Ясь, ко мне, — кивнула я драконице. — Тоже глядишь в оба, если кто хоть чуть-чуть дёрнется — кусать без разбору, поняла?

По виду той было ясно — поняла. Правда, она подошла и тихо и коротко курлыкнула — поесть-то дай, да? Я почесала башку.

— Поесть дам, как только разберёмся вот с этим всем, поняла? Пока сторожи.

А дальше к нам присоединился успевший обойти первый этаж замка и всё выяснить там Бриан. Мне даже показалось, что у него темнеет нос и заостряются уши.

— Миледи, лорд Свон, — поклонился он. — Все чужаки под присмотром, миледи Матильда тоже.

— Как ты посмел, щенок! — взорвался на месте Свон, он и так был изрядно беспокоен, а теперь и вовсе. — Выпустите меня отсюда немедленно! Нужно найти лорда Мортора, пока они не успели далеко уйти!

— Я посмотрю следы, — кивнул Бриан. — Но пока я это делаю — подумайте вот о чём. Вместе с нашим лордом исчез его названный брат сэр Ричард, его костяной дракон и, милорд, с вашей стороны — убежавший Том Тейн и миледи Хильтруда.

— Что? — лорд Свон будто не понял.

— А что слышали, — ответила я невежливо. — Ваша супруга воспользовалась хаосом во дворе и сбежала!

— С вашим женихом, что ли?

— Что-то я сомневаюсь, что с ним, — покачала я головой.

Слишком хорошо у нас вчера всё было.

Что, только вчера? А вот. Ладно, сопли потом, пока же — дело.

— И что там? — спросила я вернувшегося Бриана.

— Следов нет. Конных, пеших, звериных. Есть следы борьбы на том месте, где его схватили, и только. Я предполагаю — портал.

— Откуда тут портал? — не поняла я.

— Не тут. Где-то, где открыли проход сюда. Забрали всех участников и закрыли обратно. И судя по следам, их было трое — и Хьюго. И Хьюго последние два шага уже не шёл своими ногами, его тащили двое. Очевидно — Роберт, и тот парень, которого побила миледи, — поклон в мою сторону.

— Ничего не понимаю, — пробормотал лорд Свон.

— Давайте-ка расспросим тех, кто остался, кто был тут и видел всё своими глазами, — я оглядела двор, увидела ещё одного парня, который сегодня от меня уже получил. — Ты, как тебя там, иди сюда немедленно!

Тот в некотором страхе замотал головой.

— Я ничего больше не делал, миледи, клянусь всеми богами, не делал! Милорд, скажите миледи, я не при чём!

— Как его зовут, милорд? — спросила я у Свона.

— Арчи его зовут, — с неохотой проговорил Свон, всё происходящее ему очевидно не нравилось.

— Арчи, немедленно сюда. Не будешь врать — не буду бить.

Кажется, я сказала понятно. Подошёл — неуверенно, глядя в пол.

— С чего вы полезли к дракону? И ты, и другие, и леди Матильда?

— Так леди Матильда сказала, — пробормотал парень. — Ей противно было, но она всё одно подошла и сама стрелой ткнула.

— Думай, что говоришь и о ком, — Свон подскочил с невероятной для такого брюха прытью и залепил парню пощёчину, голова так и мотнулась.

— Стойте-ка, лорд Свон. Побить успеете ещё, а сейчас нам бы понять, что случилось. Зовите леди Матильду, пусть она вам скажет, что тут делала и для чего ей это понадобилось, хорошо? И заодно вдруг она знает, куда делась ваша супруга? Айрис, позови нам леди Матильду, пусть уже придёт!

Матильда не сразу, но пришла, а пока она шла, мы успели подсобрать ещё показаний очевидцев, и из них складывалось, что пока я разбиралась с обидчиками Ясечки, неуважаемая мною леди Хильтруда успела выйти во двор и даже перемолвиться парой слов со своими людьми. В основном о том, где Том Тейн, и где её лошадь. Расспросы не вызвали удивления, потому что Том Тейн — конюший миледи, он всегда следует за ней и на прогулке, и на охоте, и если миледи выезжает куда-то с визитом. Он из хорошего рода, но обедневшего, ему дома ничего не светит, он младший сын в большой семье, поэтому его отправили служить лорду Свону. А происходит он из владений, которые лежат по соседству с владениями отца миледи Хильтруды, и они вместе выросли, это все знают. Но он никак не мог рассчитывать, что её ему отдадут, она-то богатая наследница, вот он и подался служить её мужу, чтобы хоть изредка её видеть.

Лорд Свон слушал все эти откровения и багровел, вот прямо багровел — только ещё не хватало, чтоб его тут удар хватил, на моём-то дворе!

— Да она сама его рекомендовала — мол, сосед, с детства знает, будет надёжно служить! Это так он мне надёжно служил?

— По ходу служил, только не вам, а леди Хильтруде, — сказала я и обернулась к подошедшей Матильде. — Миледи, извольте объяснить вашему отцу, а заодно и мне, что вы тут устроили. Вот тут моя драконица Ядвига, она не даст соврать, не дашь же, верно, Ясечка? — глянула я на чудушку.

Та сверкнула глазами — мол, поняла. Матильда взвизгнула.

— Я не виновата, я не при чём, это всё Хильтруда! — пропищала она.

— А ну говори, как есть! — рыкнул на неё отец.

А как есть, оказалось… уже примерно понятно. Оказывается, Хильтруда прямо попросила её выйти во двор и устроить суматоху — ну хоть какую. А она в это время тихонько убежит и поможет увезти милорда Хьюго. Тот посидит в темнице, подумает хорошенько, и согласится взять в жёны её, Матильду.

Мне захотелось схватить её и потрясти, но я понимала, что так поступать ни в коем случае не следует.

— И куда они собирались увезти милорда Хьюго? — спросила я, как могла сурово.

— Я не знаю… — рыдала Матильда.

Мы поняли — кто, мы предположили — как, но совершенно не поняли — куда и зачем. Эй, уважаемые местные боги, что делать-то теперь и где его искать?

Хьюго нечасто поминал местных богов, и я вообще мало что о них знала. Боги да и боги. Поэтому даже и обратиться по имени не к кому. Значит — обходимся людьми, как всегда.

— Милорды, я приглашаю вас в зал, обсудим ситуацию, — сказала как могла веско. — Господин Родри, пусть нам подадут поесть и выпить. Роберт, назначь стражу. Милорд Эдрик, вас тоже ждём. Милорд Свон, скажите вашим, нечего слоняться по двору, пусть куда-нибудь сядут и ждут. Яся, еды сейчас дам, и пойдёшь караулить, можно сверху.

Я поводила амулетом Хьюго по морде Ясечки и задумалась — а чем я вообще буду её кормить, если артефакт остался без подзарядки? Нужно срочно искать Хьюго. Вдруг есть какие-то магические методы поиска?

Матильду я распорядилась отвести в пустующую комнату второго этажа и приставить там к ней стражу из наших. И подать ей туда еды и воды, пусть Нэн отнесёт, раз от скелетов её воротит. Пускай посидит и подумает о жизни, а мы тоже пойдём… и подумаем о жизни.

Всех оставшихся в зале никак не напрягали скелеты, которыми командовали господин Родри и Эдрик. Они дождались меня — пока я приду и плюхнусь на своё место, и сели. Я припомнила, что Хьюго вроде подавал сигнал к началу трапезы.

— Прошу вас, милорды, — и сама взялась за кусок хлеба.

Действовать лучше не на голодный желудок, это я ещё и по домашней жизни знаю. Опять же вдох-выдох, перезагрузка, живём дальше и соображаем.

— Милорд Свон, я верно помню, что вы хотели сообщить Хьюго какие-то новости из столицы? — вспомнила я.

— Так вот не успели мы обменяться новостями, — мрачно воздохнул тот.

— Рассказывайте. Вдруг это как-то поможет нам в поисках.

Он было глянул на меня с недоверием, типа — что это тут баба раскомандовалась, но сверху спустился Эдрик.

— Рассказывайте, милорд, — проскрипел он самым командным тоном. — Сдаётся мне, нам всем нужно это знать.

Возражать Эдрику соседушка не стал и принялся рассказывать. До его владений добрался королевский гонец, и рассказал следующее

Оказалось, местный король, кто он там и как его зовут, наконец-то насторожился — а отчего это его главный некромант, граф Вильгельм Мерсийский, давно не был в столице, и вообще от него ни слуху, ни духу? Сначала спросил старшего сына того графа, который был при короле и как раз исправно исполнял свои обязанности. Но тот пожал плечами — мол, у них не в обычае связываться часто, и если из дома нет новостей, то вероятно, там всё в порядке? Тогда король велел связаться и узнать. И в итоге в столицу порталом прибыл младший брат помянутого графа лорд Годрик, сообщил, что у него новости невероятной важности, был допущен говорить перед королём и говорил. Сообщил, что помянутый граф Вильгельм мёртв, уже три с лишком месяца как, тело было уничтожено жестоким убийцей, и допросить его посмертно не вышло. Он, Годрик, изо всех сил присматривает за осиротевшими владениями старшего брата, и там дела не сказать, чтобы хороши, опять же уборка урожая и всё такое, и вот разбойники ещё, и нежить Туманного леса, и всем этим приходится заниматься, так что — недосуг разбираться-то, что и как, недосуг, тут надо делать запасы на зиму и кормить людей. А покойный граф под конец жизни был хвор и дела-то подзапустил.

Король, как я полагаю, всё это выслушал и спросил — а что случилось-то с графом, собственно? Тут-то Годрик и выступил, и рассказал, что граф вовсе не сам концы отдал, а при помощи сыночка младшего, любимого, который есть проклятый тёмный маг, зловредное отродье тьмы, никакой от него пользы, а только лишь вред, и так всю его жизнь бестолковую.

Тут я малость подохренела, потому что ну враньё же первостатейное, ну не может так быть на самом деле. Я ж не дура, и внимательно смотрела весь этот почти месяц, как Хьюго живёт, что делает и почему. И явно если в начале он был в запое, депрессии и вообще не в себе, то стоило только осознать, что есть шанс на исправление ситуации, так он сразу же и принялся её исправлять.

— И что же король? — спросила я Свона, хотя примерно уже представляла, что же.

— А король повелел милорду Хьюго явиться пред ним не позднее, чем через седьмицу, и держать ответ, — пожал тот плечами. — И гонец должен был донести эту весть до милорда.

— Так, и где тот гонец? — не поняла я.

Потому что он должен был прибыть, и всё сказать, и Хьюго бы отправился, и я с ним. А теперь что?

— Так не нашли поутру в той комнате, где он остался спать. Думали, уже сюда поехал, хотя вечером он просил провожатого до Мортора, и мы ему наутро обещали. А гонца не нашли, поэтому я сам собрался и поехал, мало ли. И бабы вот в компанию навязались, — вздохнул лорд Свон. — Надо было обеих дома запереть.

— Что-то я не верю, что Хьюго увезли к королю, — мрачно заметила я. — А что будет, если он не явится в указанный срок?

— Будет объявлен преступником, вне закона, — пожал лорд Свон плечами.

— Значит, нам нужно срочно его отыскать и доставить к королю, и ещё вообще разобраться, что там произошло, с его отцом, — я оглядела мужчин, живых и призрачных.

— Верно говорите, миледи, — согласился Свон. — Мне крайне неприятно, что моя супруга поучаствовала в этом неприглядном деле. Я думал, она умнее. Но раз случилось то, что случилось, то вы можете рассчитывать на меня, я помогу в этом деле, чем смогу.

— Хьюго кажется вам лучшим соседом, нежели его дядюшка? — проскрипел сверху Эдрик.

— И это тоже, да, — кивнул тот. — Никогда не любил Годрика, как-то так сложилось.

— Значит, нужно шевелиться. Что мы можем сделать прямо сейчас? — спросила я.

Так-то у нас ещё свадьба через неделю. И Ясечка помрёт, если её не кормить, а мне уже послезавтра будет нечем. В общем, надо торопиться.

— Прямо сейчас вы можете пойти и лечь спать, — сообщил сверху Эдрик. — Я же пока поразмыслю, что и как нам нужно будет сделать. И утром со свежими силами приступим.

Я усомнилась, не теряем ли мы время. Но я в самом деле не понимала, где и как можно найти пропавшего человека. Он же где-то есть, так? И наверное, те, кто похитил его, сделали это не для того, чтобы убить, а зачем-то ещё? Он нужен им живым?

С этими горестными мыслями я присмотрела за тем, чтобы убрали со столов, чтобы мужчины легли спать, чтобы Матильду уложили в той свободной комнате, и только потом пошла спать сама. И поняла, что привыкла — Хьюго возле двери, и никто сюда не войдёт. Ладно, утро вечера мудренее. Сейчас поспать, а завтра в бой.

И уже перед тем, как совсем уснуть, до меня дошло: Ричард. Если Хьюго тащили в портал двое, то один из них был Ричард, и тогда он — подлый предатель, а никакой не названный брат.

Загрузка...