Даррен был в ярости… и в отчаянии. В ярости на собственную беспечность — и в отчаянии от тех последствий, до которых эта самая беспечность его и довела. Его самого, его провожатую и все задание в придачу. Других же виновников такого положения Даррен не видел, как не видел и смысла искать их. Сам виноват!
Восточный Мирх, слывший в землях людей этакой глухой провинцией, подкупил двух путников своим спокойствием, размеренностью, даже какой-то сонностью. А также простоватой прямотой местных жителей, которые могли поделиться хлебом, а могли врезать топором или дубиной, но вот чтобы ткнуть ножом в спину — никогда.
Естественно, ни одно место на просторах Таэраны не обходилось без разбойников. Вот только в Восточном Мирхе даже любители легкой поживы были под стать этой земле. Привыкшие грабить коробейников и мирных землепашцев, а отбиваться разве что от туповатых баронских ратников, разбойничьи шайки полагались больше на грубую силу, на численный перевес и просто на блеск оружия, чем на хитрость, вкупе с всякими стратегиями-тактиками.
Потому-то первые две попытки заглянуть в карманы странной парочке закончились для них одинаково. Едва разбойники с криками и свистом высыпали всей гурьбой из ближайшего леса, как Ирайа немедленно налагала на них чары Замедления. Дело довершали меч и топор Даррена, а также кинжал самой Темной Эльфийки, после чего Ирайа проводила жуткий и жестокий ритуал Восполнения Силы. Проводнику же ее (дабы избавить себя от сомнительного удовольствия созерцать подобное зрелище) оставалось разве что подбирать трофеи. Да еще запоздало честить себя «неженкой» и «кисейной барышней» за неспособность с легким сердцем наблюдать за кровавым обрядом Падших.
С трофеями, кстати, дела обстояли не важно. Вооружены были местные «романтики с большой дороги» из рук вон плохо: их «амуниция» годилась больше для охоты на лесного зверя, чем на человека. И особенно если человек и сам не является «мальчиком для битья». Про деньги и говорить не стоило: в отличие от грейпортских менял, разбойники вовсе не стремились к набиванию карманов. И даже от тех грошей, что удавалось стрясти с местных жителей, они немедленно избавлялись — пропивая их в ближайшей таверне или банально утоляя голод.
Единственный раз среди разбойников Восточного Мирха промелькнул достойный противник. Вернее, промелькнул бы, попадись ему Даррен один, без своей провожатой-чародейки. А так — стрела, пущенная из-за дерева, в последнее мгновение буквально увязла в багровой дымке, в этот раз бывшей особенно густой. Увязла буквально в паре дюймов от шеи Даррена, не успевшего даже понять грозившей ему опасности. Когда же наемник понял, провожая глазами падающую на землю стрелу — вот тогда-то он и побледнел, и покрылся испариной, и даже не сдержал слов благодарности для своей спасительницы.
Та лишь равнодушно пожала плечами (мол, ничего личного), и едва успела перехватить еще одну стрелу. Третьего же выстрела не было: поняв, насколько глупо в этой ситуации терять время, Даррен рванулся вперед и настиг-таки незадачливого лучника. В мгновение ока тот был зарублен, других подобных стрелков поблизости не нашлось… однако и трофеев (кроме, разумеется, лука со стрелами) тоже.
Так, мало-помалу Даррен и Ирайа пересекли Восточный Мирх почти полностью. До реки Безымянной, что разделяла восток и запад страны, оставалось менее одного дня пути. И именно тогда наемнику взбрело в его голову остановиться не в таверне и не под открытым небом, а именно в деревушке, что так некстати подвернулась в пути.
Даррен не знал, что как раз в эту самую деревушку всего пару месяцев назад заглянули последователи Белого Ордена — не то засланные самими рыцарями, не то добровольно взявшиеся продолжать их недоброе дело. Примерно неделю проповедники в запыленных белых одеждах жили за счет простодушных селян… не забывая их потчевать жизненно важными истинами.
Так жители деревни узнали, что в их немудрящих крестьянских невзгодах (вроде холеры, недорода и оброка) виновата прежде всего нелюдь: гномы, эльфы и орки. Это они отравляют колодцы; это они творят вредоносную волшбу, вызывая засуху, град или падёж скота. А еще они совращают человеческих женщин, околдовывают и уводят из семьи людей-мужчин, и, конечно же, поедают людских детей на своих жутких празднествах.
И золото, тот гнусный металл, за который крестьяне отдают часть урожая, дабы заплатить оброк или купить нужные вещи у пронырливых торговцев — разве оно не есть находка нелюдей-гномов, гнусных северных карликов? Хорошие же люди, добрые и честные, по мнению проповедников обязаны помогать сородичам задаром, помогая тем самым всему роду людскому. Что, собственно, крестьяне и делали: привечая незваных гостей в белых одеяниях и деля с ними свои скудные припасы.
Отдельно белые проповедники остановились на обидных, по их мнению, прозвищах, которыми наградили людей другие таэранские народы. Не остался обойденным и тот факт, что с точки зрения любого эльфа, орка или гнома в отношении чужака допускается любая подлость и любое злодейство — особенно если оное выгодно эльфийскому (или, соответственно, орочьему, гномьему) племени.
Когда же один из крестьян брякнул спроста, что среди людей-де тоже встречаются подлецы и злодеи, один из проповедников не выдержал, сорвался на крик. И разродился шумной тирадой, основной смысл которой сводился к следующему. Во-первых, человек для нелюди — это тот же скот, с которым хорошо обращаются, лишь пока он полезен и которого режут без зазрения совести, когда польза отпадает. Во-вторых, подобное простодушие вкупе с недоверием к соплеменникам суть не просто глупость, но даже предательство и преступление.
Поддержкой проповеднику стал хор односельчан, что буквально обрушился на голову тому простаку, что взялся «спорить с умным человеком». Простак стыдливо умолк, напоследок промычав что-то вроде раскаяния; других же любителей поспорить не нашлось. Как не нашлось места и сомнению в душах крестьян, даже когда проповедники уехали.
И вот в такую-то деревню угодили Даррен с Ирайей в предпоследний день пути через Восточный Мирх. Да, поначалу от местных жителей не исходило ни малейшей угрозы. Более того, отринув недоверие к соплеменникам, они были только рады встретить прохожего с его спутницей. Обоих пригласил к себе в дом лично староста деревни.
Все изменилось уже потом: в горнице, за ужином. Там-то староста и его домочадцы почуяли неладное — когда Ирайа села за стол, как была, в дорожном плаще. Когда же из-под капюшона и рукавов проглянула лиловая кожа девушки, от прежнего радушного настроя хозяина не осталось и следа. Причем, присутствие Даррена в этой ситуации ничего не значило; напротив, человек, приведший в дом к своим соплеменникам мерзкую нелюдь, из дорогого гостя превращался в предателя.
Взяв за рукав мальчонку, староста шепотом велел ему «бежать» и «созвать народ». Но, увы, слух у Ирайи был отменный, сообразительностью обделена она не была, да и на быстроту реакции не жаловалась. Первый же брошенный ею нож пригвоздил руку мальчонки к стене — у самого порога. Второй нож отправил в Изначальную Бездну старосту, а третий… третий предназначался, наверное, жене хозяина, если бы та не выскочила в прямо в окошко.
Остальные домочадцы, в количестве пять человек, с визгом бросились врассыпную: удирая кто в избу, кто под лавку, а самые сообразительные — из дома.
Очень скоро дом старосты был окружен целой толпой крестьян с топорами, вилами и просто палками. Были и дети с камнями; один из таких камней едва не угодил в голову Ирайе, едва выглянувшей в окно. Эльфийка отпрянула и зашипела как испуганная кошка.
Штурмовать дом крестьяне не решались. Первый же смельчак, что закричал и ринулся с топором к двери, дабы собственным примером вдохновить односельчан, не добежал пары шагов. Метательный нож попал ему прямо в живот; согнувшись, крестьянин повалился на землю, а его односельчане даже немного отпрянули, не желая разделить такую участь.
Однако и просто стоять жители деревни не стали. Мало-помалу топоры и вилы в их руках сменялись горящими факелами; дети, которым надоело кидать камни в окно, стали подносить к дому охапки сена. Даррен смотрел на эти приготовления и мрачнел; намерения крестьян были для него яснее летнего дня. Оставаться в доме и сидеть сложа руки было опасно, но не меньше было опасности и в попытке прорваться, покинуть деревню.
— Сожгут, — словно угадала его мысли Ирайа. Наемник кивнул.
— Не знаешь, что делать? Я — нет…
— Рхаван бестолковый, — довольно резко молвила девушка, — жалкий рхаван. Тебя наняли, чтоб меня защищать. А не наоборот. Рхаван…
И только высказав это, отнюдь не лестное, суждение о своем проводнике, Ирайа перешла ближе к делу.
— Мне нужна кровь, — сказала она, доставая кинжал.
— Пойдет кровь… бестолкового рхавана? — не без иронии поинтересовался Даррен.
— Увы, но ты еще нужен… нашему клану. А вот эти, — Ирайа обвела рукой горницу, — эти… уже нет.
Следующие минуты Даррен смотрел, как его подопечная укладывает на дощатый пол тела старосты и его сына — того, чье неудачное бегство из дома было пресечено броском ножа. Как раздирает на них одежду, как прорезает им кожу. И как выводит кровью на полу фигуры и знаки, непонятные для посторонних.
— Может не хватить, — сказала Ирайа деловым тоном, обращаясь к наемнику, — приведи-ка мне… хотя бы их!
И она указала тонким пальцем в сторону лавки, под которой, обнявшись и дрожа, затаились двое детей в рубашонках до пола. На подошедшего к ним Даррена они смотрели снизу вверх — круглыми, вытаращенными от ужаса, глазами.
— Ну же! — крикнула эльфийка почти капризным тоном, увидев, что наемник замешкался, — они сильно повысят… наши шансы.
Наклонившись и протянув руки, Даррен буквально выдернул детей из-под лавки. И потащил… но только не к месту, избранному Ирайей для совершения ритуала, а в направлении окна. Не успела эльфийка сказать ни слова возражения, а наемник уже вытолкнул (или, точнее сказать, выкинул) детей в это окно. Упав на землю, те, похоже, совсем не почувствовали боли, которая оказалась все-таки менее сильной, чем страх. Со всех ног дети бросились к толпе односельчан, которые даже смутились при виде такого зрелища.
— Что… ты сделал? — взвизгнула Ирайа, указывая в сторону окна рукой с дрожащими от волнения пальцами, — это же…
— Это внесет в их ряды сумятицу, — спокойно ответил Даррен, — и позволит нам выиграть время. Учти: огонь разгорается быстро. И деревянный дом тоже долго не горит.
По чести сказать, выкидывая детей из дома, наемник руководствовался совсем другими соображениями. Но просто вынужден был придумать объяснение, которое бы поняла даже такая безжалостная фурия, как его провожатая. И, судя по одобрительному кивку последней, придумка удалась.
Вздохнув, Ирайа вернулась к совершению ритуала.
Когда в сторону дома полетела первая из горящих головней, резкий порыв ветра затушил ее налету и отшвырнул в другую сторону. Тот же порыв погасил факелы в руках крестьян. Затем из дома — через окна, через распахнувшуюся дверь и даже через печную трубу, вырвалось нечто, почти не поддающееся описанию. Оно клубилось как дым, расплывалось в воздухе, закручивалось, словно смерч, нависало над головами и время от времени озарялось вспышками кроваво-красных молний.
Какое-то время парализованные от ужаса крестьяне лишь молча взирали на этот плод чародейства Падших. Перед ними словно предстала сама Тьма — и несчастные люди не смели даже пошевелиться, дабы не воспротивиться ее воле.
Затем раздался жуткий, ни с чем не сравнимый грохот напополам с ревом, и крестьяне попадали на землю, обхватывая головы и зажимая уши руками. Наиболее стойкие с криком «колдовство!» бросились наутек — к своим, каким ни на есть, домам. Пострадали и последние: у некоторых снесло крышу, у других распахнуло ставни или сорвало двери с петель. И лишь когда молнии из красных стали бледно-розовыми и испепелили двух или трех крестьян, побежали все — в разные стороны и не разбирая дороги.
Даррену внутри осажденного дома тоже пришлось несладко. Он не мог сдвинуться с места, странно изменившийся воздух сковывал горло, а глаза со страхом взирали на горницу, преобразившуюся от яркого бледно-розового света. В центре горницы стояла Ирайа — с вытянутыми вверх руками, с растопыренными пальцами, от которых расходились тонкие змейки молний. Неизвестно откуда взявшийся ветер сорвал с нее капюшон, растрепал и поднял дыбом волосы. Широко раскрытые глаза эльфийки горели все тем же бледно-розовым огнем.
Потом все кончилось. Зловещий, неестественный свет погас, Ирайа без чувств упала на пол, а сотворенное ею Нечто разорвалось в клочья и рассеялось в воздухе от дуновения ветра.
Поднявшись с лавки и с трудом переставляя ноги, будто закованные в колодки, Даррен подошел к своей провожатой. Дрожащей рукой дотронулся до нее и не без облегчения убедился, что девушка жива; что она дышит, а сердце ее бьется. Наклонившись, наемник подхватил эльфийку на руки — та оказалась на диву легкой, прямо как перышко. Так, с Ирайей на руках Даррен спешно покинул деревню.
Он прошел сколько смог, стараясь удалиться от враждебного места как можно больше. Остановился наемник, только когда выбился из сил. Что же касается Ирайи, то она пришла в чувство лишь на следующее утро.
Крупный сизый голубь сел на горячий песок у самого полога шатра. Из шатра выглянул человек в белом бурнусе, который так контрастировал с его лицом, загоревшим от местного солнца. Увидев голубя, человек наклонился, протянул руку, и птица послушно вспорхнула на нее. Человек уже понял, что визит голубя, такой редкий в этих местах — отнюдь не просто так.
И он не ошибся: к лапке голубя был привязан маленький листочек бумаги. Развернув его, человек прочел всего два слова: «найди Салеха». Для непосвященного это были всего лишь два ничего не значащих слова. И, если бы почтовый голубь был умышленно перехвачен или сам бы не смог долететь до места назначения — в обоих случаях нашедшему это послание постороннему человеку оно бы не сказало ни-че-го. Но только не хозяину шатра. Хотя бы потому, что это послание было отнюдь не первым, которое он получил таким образом. И от такого отправителя.
— Найди, значит, Салеха, — вполголоса повторил человек, — неожиданно… Неужто он решил потягаться с самими магами? Ну-ну…
Говоря «он» хозяин шатра имел в виду отнюдь не Салеха, которого так срочно требовалось найти. Просто письма с севера составлялись таким образом, что понять их можно было только в совокупности. Последнее же, предельно лаконичное, послание представляло собой не что иное, как сигнал к началу целой последовательности действий. И получателю письма в этой последовательности отводилась отнюдь не главная роль.
— Что там, хозяин? — окликнул человека в белом бурнусе раб, загоревший чуть ли не до черноты и одетый лишь в короткие штаны, выцветшие на солнце.
— Ничего особенного, — небрежно бросил хозяин, — дела… Накорми-ка эту птицу и… снимаемся. Караван едет в Рах-Наваз.
— Да, хозяин, — сказал раб не без энтузиазма, и немедленно приступил к выполнению приказа. Что греха таить: хозяйское решение о том, чтобы снова навестить магический оазис, не могло не вызвать в нем радости.
Возможность хоть на несколько дней распрощаться с жутким зноем, пить воды вдосталь, а большую часть времени предаваться безделью — что может быть желаннее для жителя пустыни? Тем более если житель этот подневольный.
Что ни говори, а жизнь юго-западной пустыни целиком зависела именно от Рах-Наваза. Город магов был ее центром, становым хребтом… да и породил эту пустыню, в конечном счете, тоже он. Еще в те далекие времена, когда не возникла к северу от этих мест Империя, а люди лишь только заселяли новые для себя земли. Шли на юг, занимая владения эльфов, и на восток, за Тром — в те места, что впоследствии стали рассадником нежити.
В ту пору юго-запад континента славился поистине благодатным климатом, и люди охотно перебирались туда. В их числе был и Первый-Из-Магов — Аббис Лан Наир, на севере известный под именем Авилар. Он поселился с учениками на берегу реки, которую сам и нарек Рекой Древней Мудрости.
Место для жизни Первым-Из-Магов было выбрано не случайно: сам Авилар (в ту пору обычный мирхский колдун), почувствовал, что именно там находится источник магической силы, по мощности несравнимый ни с каким другим в Таэране. Пробудить этот источник и поставить себе на службу — вот какую цель поставили себе предтечи Рах-Наваза.
Увы: если с пробуждением они вполне справились, то управиться с источником оказалось не под силу. Последствием этого стал Магический Пожар — жуткая катастрофа, превратившая прекрасную землю в выжженную пустыню. Примерно девять из десяти ее жителей погибло, как выжили остальные — не могут объяснить даже сами маги. Устояла и башня Аббис Лан Наира, вот только о происходящем внутри нее никто не знал, да не очень-то стремился.
В течение первых ста лет жители новоиспеченной пустыни стремительно дичали. Вчерашние землепашцы превращались в разбойников, живущих тем, что удавалось отнять у более слабых сородичей. Спасаясь от властей сюда бежали и лихие люди из Мирха, надеясь (и не напрасно), что уж на этой-то гигантской сковороде их никто не поймает и не достанет. Вдобавок магические эманации повлияли на местную живность — породив разнообразных чудовищ, огнедышащих тварей и даже хищные растения, способные в некоторых случаях позавтракать и человеком.
Все изменилось, когда ученики Авилара (а может, ученики учеников или их потомки) обуздали-таки источник силы. Тогда местность вокруг башни превратилась в цветущий оазис, едва не высохшая Река Древней Мудрости потекла вновь… а к самой обители магов потянулись люди: решившие приобщиться к великим знаниям, но чаще — просто избравшие это место для более удобного житья.
И если первых маги охотно привечали, утоляли их жажду знаний и, тем самым, пополняя свои ряды, то вторых поначалу просто изгоняли из оазиса. Правда, впоследствии маги предпочли все-таки не изгонять пришельцев, а сотрудничать с ними для взаимной пользы. А таковая имелась: ибо магам тоже нужно было что-то есть; волшебной же силой сыт не будешь — сколь бы могучей она ни была.
Тогда-то даже пустынное отродье смекнуло, что махать саблями уже не так уж выгодно. Особенно если в пустыне есть сила, которую не напугать этими жалкими железками. С этой силой выгоднее торговать — и разбойники очень быстро переродились в скотоводов и караванщиков. Найдя управу хотя бы на самых безобидных из местных чудищ, они стали использовать их в качестве тягловой силы. К тому же оказалось, что мясо этих тварей вполне съедобно.
Кто-то и вовсе перебрался в оазис на правах постоянного жителя — земледельца или торговца. За это он обязан был платить магам дань: едой, золотом, ценными вещами. Со временем разрозненные поселения, что возникли в оазисе, разрослись и наконец слились в один город. В этакую негласную столицу юго-западной пустыни.
Не успел падающий лист долететь до земли, как его буквально втоптал в желтый ковер темно-зеленый воинский сапог. Небольшая процессия в составе принца Леандора, пяти повстанцев в качестве конвоя, а также рхавана в сером плаще, все продвигалась на север; все углублялась в Золотой Лес — и все отдалялась от цели похода принца.
Последнее обстоятельство заставляло Леандора бессильно скрежетать зубами, жалея о потерянном времени. Ничего другого ему не оставалось: оружие было отнято, а заговоренные кандалы не только сковывали руки, но и препятствовали сотворению даже самого простенького чародейства. Выстоять же против шести вооруженных противников с голыми руками не смел мечтать даже принц Хвиэля. Да, убивать его никто ни в коем случае не будет, но членам Лесного Братства и совсем не обязательно убивать. Достанет просто скрутить непокорного знатного пленника, да наподдать ему для вразумления.
Леандор понимал все это — и потому не лез на рожон, не желая для себя подобного унижения. И все-таки продолжал надеяться, но не на помощь извне и уж точно не на успешность соратников серого рхавана. Нет, в то, что посланника Падших удастся остановить, принц как раз поверил бы в последнюю очередь. Да и без толку перехватывать одного посланника, ведь проклятые хтоники с легкостью найдут другого.
Единственным благоприятным исходом Леандор считал переход Сердца во владение эльфийского королевства — и ни в коем случае не в руки Падших или рхаванов. Надежда же на такой исход зиждилась лишь на одном: на выжидании благоприятного момента, когда можно будет освободиться и продолжить свой путь. Свое же пленение (вернее, его успешность) принц рассматривал исключительно как стечение обстоятельств, благоприятное для его противников и неблагоприятное для него самого. В том же, что обстоятельства эти изменятся, он ничуть не сомневался. Потому и выжидал, являя покамест просто чудеса покорности.
Ночевать доводилось когда под открытым небом, а когда в имениях родов, сочувствующих повстанцам. К слову сказать, к этим сочувствующим принадлежали отнюдь не все жители Дорбонара — другое дело, что ради спасения даже наследника эльфийского престола никто не пошевелил здесь даже пальцем. Одни опасались свирепых лесных воинов и блеска оружия в их руках; другие… другие же просто стеснялись воспротивиться борцам за независимость, дабы не вызвать непонимания сородичей.
Что касается Леандора, то он понимал: страх перед Лесным Братством в этих краях совсем не случаен. Стрелы, мечи, сети, не говоря уж про обученных зверей — все это борцы с хвиэльской короной едва ли держали для красоты или копили на черный день. Оружие это не золото, которое может хоть тысячу лет копиться и лежать без дела. Его надлежит использовать: и чем чаще, тем лучше.
Поэтому, узнай принц о том, что в Золотом Лесу эльфы убивают эльфов, он ничуть бы не удивился. Видимо, хранители вековых традиций все-таки сделали исключение для одной из них — для самой главной. Не зря же рхавану в сером плаще пришлось одергивать сообщников, когда те вздумали было стрелять. Выходило, что только в Хвиэле продолжали по-настоящему ценить кровь Перворожденных.
Впрочем, Леандору и в голову не пришло лезть к своим конвоирам с нравоучениями и диспутами. Бесплодная болтовня считалась делом, недостойным члена королевской семьи, а уж болтовня с врагами и подавно. Не отличались разговорчивостью и повстанцы; человек же в сером плаще полагал, что уже высказал пленнику все, что хотел. Высказал, ничего не добился — и никакого интереса к повторной беседе теперь не испытывал. Ни к чему это; куда сподручнее этому рхавану было воплощать свою затею о максимально возможном удалении эльфийского принца от Сердца Таэраны. И надо сказать, что место для этой цели было выбрано почти идеально.
Дело в том, что из всех таэранских народов только рхаваны и сподобились овладеть искусством мореплавания. Это было странно: ведь уроженцы Мирха не обладали никакими выдающимися способностями… если, конечно, за таковые не считать многочисленность и редкостную приспособляемость. Но факт оставался фактом: корабли (именно корабли, предназначенные для хождения по морю) имелись только у людей.
Более того: если орки научились строить хотя бы челны для переправы через реки, то Перворожденные (а также гномы) были исключительно сухопутными созданиями. Поэтому, окажись наследный принц Хвиэля и Дорбонара хотя бы за проливом, и шансов выбраться оттуда у него не будет. Не будет совсем — ведь не рванут же на помощь к нему другие рхаваны на своих кораблях. Об орках и говорить нечего.
Другое дело, что Леандор не собирался достигать Беренала. Точнее, не намерен был допустить, чтобы корабль с его высочеством на борту достиг проклятого острова. И с этой целью он предусмотрел какой-никакой сюрприз для простодушных рхаванских разбойников. Сюрприз, который принц до поры до времени держал при себе, ничем не выдавая.
Так прошло больше недели. Принц играл в покорность, конвоировавшие его повстанцы изображали искреннее к нему презрение, рхавану же в сером плаще даже изображать или играть было ни к чему. Он ведь всего-навсего делал свою работу — неблагодарную, скучную и рутинную. И желал поскорее покончить с ней.
Мало-помалу густой лес начал редеть, одновременно теряя некий незримый ореол очарования. Наконец даже поредевший (и одновременно заметно позеленевший) лес сменился опушкой. Впереди расстилалась водная гладь Мид-Бранга — второй после Трома реки континента. Корабль пиратов, двухмачтовый и со спущенными парусами, стоял недалеко от берега и терпеливо дожидался единственного пассажира.
Народу на палубе видно не было. Да и сходни были выброшены на берег только когда человек в сером плаще крикнул «увяла роза без шипов!». Видимо, это был пароль, по которому беренальцы рассчитывали отличить его от посторонних — среди которых вполне могли оказаться и люди Грейпорта. Взаимная «любовь» западной торговой республики и корсаров из-за пролива была слишком сильна, чтобы не рассматривать саму возможность такой встречи. Река же (пусть и такая полноводная как Мид-Бранг) могла послужить неплохой ловушкой для мореходного судна.
Однако Грейпорт, несмотря на близость к этим местам, не спешил сокращать численность своих врагов хотя бы на один корабль. «Золотая чайка» (как именовалось пиратское судно) смогла добраться до места встречи без приключений — и без приключений же надеялась вернуться в море. А еще была не прочь пополнить карманы легкими деньгами. Той наградой, что была обещана в обмен на «заботу» о принце Леандоре.
Поэтому, едва прозвучал пароль, как на палубу высыпали люди — под аккомпанемент собственных голосов, полных грубой радости и энтузиазма. Затем по сходне на берег сошел верзила средних лет — с наголо бритой головой и всего одним глазом. Наиболее примечательной деталью его одеяния было пальто, некогда дорогое и яркой раскраски, но теперь полинявшее и износившееся от времени. Да, вдобавок, смотревшееся явно с чужого плеча.
— Привет серости! — гаркнул он чуть хрипловатым голосом, вложив в него и насмешку, и пренебрежение к «сухопутным крысам», и беззаботность.
— И ты здравствуй, капитан Хорнет, — подчеркнуто вежливо ответил человек в сером плаще. Затем небольшой мешочек со звенящими внутри монетами перекочевал в руку капитана, и тот одобрительно кивнул.
— Хороший день выдался! — крикнул с палубы один из матросов, — и товар — нам, и золото — нам. Торгаши материковые от зависти бы лопнули!
— Я те дам «товар», — небрежно бросил в его сторону капитан, а затем снова повернулся к своим визави, — этот что ли?
И он бесцеремонно ткнул пальцем в сторону Леандора. Принц, придерживаясь избранной роли, лишь презрительно смолчал и продолжал изображать покорность, даром что изнутри кипел от гнева. Человек в сером плаще ответил молчаливым кивком (сам, мол, знаешь) и легкой, едва заметной улыбкой.
— Что ж, — начал капитан Хорнет тоном дворянина на балу, — добро пожаловать на борт, ваше высочество. Какие-нибудь правила обращения… с особой королевских кровей… будут?
Последний вопрос адресовался не принцу, а человеку в сером плаще.
— Правила просты, — обстоятельно ответил тот, — во-первых, не снимайте с него кандалы. Не то пожалеете: напоминаю, что эльфы еще и хорошие чародеи. Во-вторых… ни в коем, я еще раз повторяю, ни в коем случае не допускайте его гибели.
— Да ну! — снова крикнул матрос с палубы, — а если высочество само искупаться захочет? С камнем на шее?
И, следом — гогот сразу нескольких глоток.
— Тогда вам всем конец, — медленно и с расстановкой, совершенно серьезно ответил обладатель серого плаща, — и вам, и вашему кораблю. Не знаю как, но вы должны сохранить принца живым. И… если считаете, что плата мала… напомню, что в Изначальной Бездне деньги не нужны.
— Так даже? — насупился капитан, — а если я вот сейчас развернусь и… уйду в море?
Прозвучало не слишком уверено. Предводитель пиратов явно блефовал; неуклюже блефовал, дабы набить себе цену. И в то же время понимал: с Серым Орденом шутки плохи, и лучше (в смысле — благоразумнее) бывает удовольствоваться синицей в руках. Поэтому, натолкнувшись на холодный взгляд посланца Ордена, Хорнет быстро сник.
— Ладно, — пробормотал капитан, — торговаться не буду. Прошу на борт, ваше высочество.
И направился к сходне… не забыв пропустить вперед Леандора. Того уже подтолкнули в направлении корабля молчаливые эльфы-повстанцы.