Марина Комарова. Змеиная доставка чудес

– Доставим все – даже удовольствие!

– Вы с ума сошли делать такой слоган? – Лазард тар Штасс приспустил изящные очки на кончик своего идеально прямого носа и посмотрел на нас, словно не знал, кого из кабинета выставить первым.

Мы с Чиссом, моим напарником, переглянулись.

Категорически невозможно работать в таких условиях! Поговаривают, у Лазарда вторая змеиная кровь, вот и прислали его сюда сразу в начальники. А весьма нелегко быть творческой личностью, когда каждый твой шаг контролирует одна противная старая ящерица.

Ладно, не особо старая, еще и сорока нет. Да и выглядит очень ничего. Высокий, крепкий, светлые волосы, почти как платина. Глаза голубые, как небо над нашей столицей. И такие же холодные. А если учитывать, что сейчас еще и зима, то все это приобретает совершенно неприятный оборот. Да, оборот у него, наверное, в какого-нибудь сапфирового нага. Мне такое никогда не светит.

Однако робеть я не собиралась. Поэтому ответила:

– В таком случае нужно обратиться в наш отдел маркетинга, а не требовать от меня, простого курьера, чудес.

Потому что я, Ташасса тар Дараш, курьер с пятилетним стажем, должна заниматься совсем другими вопросами.

Краем глаза я заметила свое отражение в стеклянной дверце шкафа, стоящего в углу. Невысокая и кругленькая, как булочка, которыми торгуют внизу в кафе. Мои вьющиеся пшеничные волосы заплетены в аккуратную косу. Лицо обрамляли пряди, которые не держались в косе и пружинками торчали в разные стороны.

Мои глаза – глубокие карие, с легким золотистым отливом, который иногда проявлялся сильнее при использовании магии. Из-за четвертой змеиной крови под кожей иногда проступала едва заметная чешуя, особенно на шее и запястьях, но сейчас она была скрыта под одеждой.

На мне была удобная униформа курьера – темно-зеленая куртка с эмблемой нашей компании, светлая рубашка и прочные кожаные штаны, идеально подходящие для быстрой ходьбы. На ногах – удобные ботинки, которые выдержат любую погоду и долгие часы доставок.

Лазард скривился, будто съел целый лимон. Еще бы! С нашими рекламщиками связываться – себе дороже. Вот уж где настоящее кубло ядовитых кобр. Страшнее, пожалуй, только бухгалтерия.

– Свободны, – коротко сказал он. – Я вас вызову.

Мы с Чиссом покинули кабинет начальства. Не шипел – уже хорошо.

– Змеиная доставка, – проворчал Чисс, – достанем всех!

На мой взгляд, это был один из лучших слоганов, но кто ж им разрешит пользоваться?

Чисс тут же обернулся милым рыжим змеем с крылышками и устроился у меня на плече. Ему легче находиться в такой форме, как и всему народу шойя. Сейчас он выглядел почти безобидно, особенно с его игривым взглядом изумрудных глаз. Хотя на самом деле шойя – одна из самых древних и загадочных рас Шиарии.

Полулюди-полузмеи, обладающие способностью принимать три основные формы: человеческую, змеиную и промежуточную. В человеческой форме они мало чем отличаются от обычных людей, за исключением характерных черт вроде порой светящихся глаз и едва заметных чешуйчатых узоров на коже. В змеиной форме превращаются в крупных змеев, иногда крылатых, обладающих магическими способностями. Промежуточная же позволяет им сочетать лучшие черты обеих форм, становясь своеобразными оборотнями с острым умом и ловкостью.

С Чиссом мне повезло. Он умеет превращаться в маленького змея. А еще напарник – один из тех шойя, кто выбрал жизнь среди людей большого города и преуспел в этом. Благодаря его обаянию и умению находить общий язык с кем угодно наша «Змеиная доставка» пользовалась большой популярностью. Не зря в приложении у нас было больше всех звезд от благодарных клиентов.

Мы вышли на обед. Лазард испортил настроение, поэтому стоит как можно скорее его поднять.

Подходя к уютному кафе, я заметила, как снежинки начали падать с неба, покрывая улицы города тонким белым ковром. Новый год уже совсем близко, и атмосфера волшебства витает в воздухе. Чисс, все еще в змеиной форме, тихо шипел на моем плече, предвкушая вкусный обед.

– А знаешь, – вдруг сказал он, прерывая мои мысли, – может, нам стоит организовать праздничную акцию? Что-нибудь вроде доставки новогодних чудес? Представь, мы приносим людям не просто подарки, а настоящее волшебство!

– Идея неплохая, – улыбнулась я, – но нужно будет обойтись без лозунгов, которые могут вывести Лазарда из себя.

– Ташасса, он просто зануда и не умеет веселиться.

Мы оба рассмеялись, представляя себе его реакцию на очередное «гениальное» предложение. Но, несмотря на все трудности, нас ждало много интересного. Ведь когда в твоей команде есть такой напарник, как Чисс, каждый день становится маленьким приключением.

В полуденное время городской центр был оживлен: люди спешили на встречи, а машины с рокотом проезжали по улицам. Мы с Чиссом дошли уже к любимой «Лесной сказке», чтобы перекусить и немного передохнуть. Кафе находилось в современном здании с панорамными окнами, через которые пробивался яркий дневной свет.

Открыв стеклянную дверь, украшенную тонкими резными узорами, мы оказались внутри. Здесь царила атмосфера уюта и волшебства: деревянные столики, покрытые мягкими скатертями, мягкий свет ламп, свисающих с потолка, и аромат свежей выпечки и специй.

Мы заняли наш любимый уголок у окна, откуда открывался вид на городской парк. На стенах висели картины с изображением лесных пейзажей и сказочных существ Шиарии.

Появился молодой официант с приветливой улыбкой. Он был одет в униформу кафе: белая рубашка, черные брюки и зеленый передник.

– Добрый день, – поприветствовал он нас. – Как обычно?

– Да, пожалуйста, – ответила я, улыбнувшись в ответ.

Чисс, снова принявший человеческую форму, кивнул, добавив:

– И не забудьте про наш любимый лесной эликсир.

Через время заказ стоял перед нами.

Первым он подал змеиные рулеты. Нежные полоски мяса были искусно обернуты вокруг хрустящих овощей и зелени, посыпаны ароматными специями. Рулеты источали такой аромат, что я вмиг позабыла о вредном начальнике.

Затем на столе появились фруктовые чары – ассорти из экзотических фруктов словно светилось изнутри. Чем спелее фрукт, тем ярче сияние.

Последним официант поставил лесной эликсир – напиток из сока ягод и трав, поданный в маленьких кристальных кубках. Напиток имел нежный зеленый оттенок и приятно освежал.

– Приятного аппетита, господа.

Мы с Чиссом обменялись довольными взглядами и начали трапезу. Змеиные рулеты были восхитительны – нежное мясо, сочные овощи и тонкий аромат специй создавали идеальное сочетание. Фруктовые чары приятно дополняли основное блюдо, а лесной эликсир придавал сил и бодрости.

– Так что ты думаешь про волшебство? – спросил Чисс, орудуя двузубой вилкой.

– Видишь ли, волшебство в Шиарии исчезло задолго до появления здесь моих предков, – ответила я, пережевывая рулетик.

– Пф, я не говорю о том, чтобы летать в небе.

– Змеи не летают.

– Пф-ф-ш-с. Надо тебе просто получить в подарок серпентис. Вот и поверишь в волшебство.

Я только покачала головой. Серпентис – изящный браслет, состоящий из переплетающихся серебряных змей, которые символизируют прочную и неразрывную связь между двумя людьми. В центре браслета находится камень, олицетворяющий источник силы и защиты, который обычно светится мягким зеленым светом.

Много веков назад здесь жила загадочная драконья раса, упоминания о которой остались лишь в сказках. От нее пошли шойя и предки-змелаксы, кровь которых течет в нынешних жителях Шиарии. В один момент прибыли мои человеческие предки. Со временем люди и змеелаксы смешались, появились градации змеиной крови. От восьмой до первой. Первая – самая сильная. Именно от этого зависит количество умения и резерв змеиной магии.

У меня четвертая змеиная, поэтому я являюсь этаким середнячком. Могу быстро и бесшумно двигаться, во время гнева или сильной радости из-под кожи проступает чешуя, но глаза практически не меняются. Неплохо регенерирую и могу сделать защиту от дождя, например. А вот у таких, как Лазард тар Штасс, полный набор. Вторая змеиная кровь лишь немногим уступает первой.

Со второй можно превращаться в змея, влиять на погоду в ограниченном пространстве, мгновенно реагировать на опасность и делать это на бешеной скорости. При первой же можно превратиться в чешуйчатую махину с мощными челюстями и ядовитыми клыками, управлять стихиями, исцелять раны и даже вызывать иллюзии. Их движения настолько быстры и точны, что остается позавидовать. А еще они обладают силой змеиного взгляда: глаза меняют цвет, становясь ярко-зелеными или золотыми, и способны гипнотизировать или парализовать.

Но представители первой змеиной крови обычно вращаются в своих элитных кругах и стараются поменьше спускаться к нам. Ну и ладно, хуже от этого точно не становится. Но все же загадка, почему Лазард тар Штасс оказался в нашей «Змеиной доставке», пусть и на руководящей должности.

После обеда мы с Чиссом отправились на склад, чтобы забрать очередные посылки. Склады компании находились в просторном здании недалеко от центра города. Внутри царил привычный рабочий шум: сотрудники сортировали грузы, проверяли списки и загружали коробки на тележки.

Чисс, уже снова в змеиной форме, легким движением взмыл на мое плечо. Его змеиная форма была удобной для быстрой и незаметной работы – маленький рыжий змей с крылышками выглядел почти игрушечным, но был способен выполнять множество полезных задач.

Мы подошли к стойке контролеров, где нам передали список адресов и посылки. Среди них были коробки с новогодними подарками, пакеты с заказами и даже несколько артефактов для наших магически одаренных клиентов.

– Ну что, начнем? – спросила я, глядя на Чисса.

Он только прошипел в ответ, что можно было перевести как утвердительное «да».

Мы начали наш маршрут, перемещаясь по городу на легком магическом транспортере, который был достаточно быстрым и маневренным для узких улочек и оживленных проспектов. Первые несколько заказов доставили быстро: коробки с подарками для детского праздника, зелья для аптек и несколько редких книг для местной библиотеки.

К вечеру город уже озарился огнями праздничной иллюминации. Снег, мягко падающий с неба, придавал особое очарование каждому уголку. Мы везли последнюю партию заказов, наслаждаясь видом украшенных улиц и витрин. Одной из наших остановок был небольшой уютный магазинчик на окраине города, где хозяин – старый библиотекарь – заказал несколько редких ингредиентов для состава, который защищал страницы книг.

– Счастливого Нового года! Да хранит вас Великая Змея! – пожелала я ему, передавая коробку.

– И вам того же! – ответил он с теплой улыбкой, сверкнув желтыми глазами.

Последняя доставка была особенно важной – небольшой пакет с фамильным артефактом для одной из семей шойя. Они жили в уютном доме на окраине города, окруженном лесом. Когда мы прибыли, нас встретила хозяйка – высокая женщина с длинными серебристыми волосами, уложенными в высокую прическу, и проницательными зелеными глазами.

– Благодарю вас, – сказала она, принимая посылку. – Это очень важно для нас.

– Всегда рады помочь, – ответила я с улыбкой.

Когда все посылки были доставлены, мы наконец направились домой. Чисс вернулся в человеческую форму и, вздохнув с облегчением, сказал:

– Сегодня был долгий день, но мы справились. И, знаешь, мне кажется, что магия Нового года действительно существует.

Я кивнула, ощущая приятное тепло внутри. Люблю свою работу. Каждый раз, когда передаешь пакет с эмблемой змейки, тебе отвечают улыбкой.

– Так что по чудесам? – внезапно спросил Чисс.

Я задумалась, а потом кивнула:

– Есть идея. Завтра обсудим с ребятами.

* * *

На следующий день мы с Чиссом вернулись в офис с новым вдохновением. Наш офис был уютным местом, расположенном в старинном здании с высокими потолками и большими окнами, из которых открывался вид на заснеженный городской парк. Внутри царила теплая и дружелюбная атмосфера: деревянные столы, мягкие кресла, светящиеся гирлянды и елка, украшенная разноцветными шарами и звездами.

Мы вошли в помещение, и нас сразу окружил привычный рабочий шум. В углу сидел Риш, наш специалист по логистике, который всегда мог найти самый быстрый маршрут для доставки. Риш был среднего роста, с короткими каштановыми волосами и постоянной улыбкой на лице. Недалеко от него работала Мирча, наша волшебница по упаковке посылок. Ее длинные черные волосы были собраны в аккуратный пучок, а глаза светились энтузиазмом.

– Привет, ребята, – поздоровалась Мирча, увидев нас. – Как ваши дела? Выглядите так, будто выиграли в большую змеиную лотерею.

– Отлично, – ответил Чисс. – Ты, как всегда, видишь все насквозь. У нас есть идея, и мы хотим ее обсудить с вами.

Мы собрались вокруг большого стола в центре офиса. На столе лежали различные документы, схемы маршрутов и несколько пустых коробок для посылок.

Я начала рассказ:

– Мы с Чиссом подумали, что было бы здорово сделать что-то особенное к Новому году. Как насчет того, чтобы собрать подарки для нуждающихся детей? Мы можем получить списки от наших компаний-партнеров и доставить подарки прямо к ним домой.

– Звучит замечательно, – сказала Мирча, сразу задумавшись. – Я могу заняться упаковкой и украшениями.

– А я могу связаться с нашими партнерами и запросить списки, – добавил Риш, уже доставая блокнот и делая пометки.

К разговору присоединилась Ляйша, наша специалистка по магическим артефактам. Ее длинные рыжие волосы и веснушки придавали ей озорной вид. Самая младшая из нас. Ее привел Чисс, Ляйша – его дальняя родственница. У нее еще есть сестра-близняшка, которая работает в кафе внизу и угощает нас самыми вкусными на свете булочками. Ляйша с интересом выслушала нас и предложила:

– Я могу помочь с выбором подарков. У меня есть несколько идей, что может порадовать детей, особенно тех, кто интересуется магией.

– Отлично, – улыбнулась я. – Тогда разгребаем текучку и приступаем к работе.

Обстановка в офисе была напряженной, но в хорошем смысле – каждый увлечен идеей и готов внести свой вклад. Мы обсуждали, какие подарки можно подготовить, как оформить их и как лучше организовать доставку, чтобы все прошло гладко.

– Мы можем использовать наши магические ресурсы, чтобы найти редкие игрушки и книги, – предложила Ляйша. – И, конечно, добавить немного волшебства в каждый подарок.

– А я могу заколдовать упаковку так, чтобы она светилась и издавала приятный аромат, – добавила Мирча. – Это создаст дополнительное ощущение праздника.

– Тогда давайте составим план действий, – сказала я, чувствуя, как внутри растет волнение. – У нас есть немного времени, чтобы все подготовить, и я уверена, что мы справимся.

Мы разошлись по своим рабочим местам, каждый занялся своей задачей. Риш начал обзванивать компании партнеров, Мирча занялась подготовкой упаковочных материалов, а Ляйша начала составлять нужные списки.

В офисе царила атмосфера творческого подъема и довольного шипения. Каждый был занят своим делом, но все работали на общую цель – подарить детям радость. Я наблюдала за всем этим, ощущая, как сердце наполняется теплом и гордостью за нашу команду. Мы не просто делали свою работу – мы создавали настоящие чудеса.

Мы с Чиссом продолжили заниматься текущими делами, выполняя повседневные задачи и работая на подхвате.

Столица, в которой мы жили и работали, обретала особое волшебство с приближением Нового года. Улицы украшались яркими гирляндами, светящимися змейками, свивающимися вокруг фонарных столбов и деревьев. Все украшения, напоминавшие о нашем змеином наследии, придавали городу уникальный колорит. Магические огни создавали теплый и радостный свет, отражаясь в хрустящем снеге, который уже покрыл тротуары и крыши домов.

Мы с Чиссом начали доставку очередных посылок. Наш магический транспортер уже был украшен новогодними гирляндами и маленькими колокольчиками, которые весело звенели, когда мы проезжали мимо. На первый взгляд, работа казалась обычной, но в предновогодние дни каждая доставка приносила особую радость.

В каждом районе города можно было встретить змеиные украшения и символы, отражающие культуру Шиарии. В витринах магазинов и кафе стояли изящные статуэтки змей, обвивающих елочные шары и новогодние венки. В воздухе витал аромат специй, хвои и свежей выпечки – все эти запахи смешивались, создавая неповторимый праздничный букет.

В одном из переулков мы встретили группу детей, катавшихся на санках. Они смеялись и весело перекрикивались, пока их родители, наблюдая за ними, обменивались новогодними поздравлениями и подарками. Младшая девочка с золотистыми косичками заметила нас и, подбежав ближе, широко улыбнулась:

– О, это вы! Змеиная доставка!

– Привет! – ответила я, махнув ей рукой. – Готовитесь к Новому году?

– Да! Мы сегодня елку наряжаем! – радостно сказала девочка.

Мы передали посылки ее родителям, и они поблагодарили нас, пожелав счастливого Нового года. Чисс в своей змеиной форме на моем плече тоже радостно зашипел, добавляя в этот момент особый шарм. Дети радостно захохотали.

Постепенно наступал вечер, и город снова озарился миллионами огней. Мы вернулись в офис, где царило еще большее оживление. Вокруг елки собрались коллеги, обсуждая предстоящую новогоднюю вечеринку и успехи сегодняшнего дня. Лазард тар Штасс на этот раз присоединился, наблюдая за нами со странным выражением лица.

Нет, ничего плохого. Просто какой-то задумчивый больно.

– Хорошая работа, команда, – сказал он, обращаясь к нам. – Я рад видеть, что все готовы сделать этот Новый год особенным.

– Он яду, что ли, хлебнул? – шепнула я Чиссу, но тот меня тут же одернул.

Наши с Лазардом взгляды встретились. Мне стало неловко. Да и резко в жар бросило. В глазах Лазарда будто что-то изменилось, но он тут же отошел к Ляйше.

Странно. Фух. Я рванула ворот. Это все потому, что в офисе так тепло.

После того, как Лазард вышел, мы с Чиссом занялись оставшимися делами, помогая коллегам и готовясь к следующему дню. Новогодняя атмосфера пронизывала каждый уголок офиса, создавая чувство единства и общей цели. Мы знали, что впереди нас ждет еще много работы, но это было не в тягость – ведь каждая посылка, каждый подарок, который мы доставим, станет частью настоящего чуда для кого-то.

Когда рабочий день подошел к концу, я направилась домой. Снегопад усилился, и белые хлопья покрывали улицы и здания, создавая ощущение сказки. По пути я встретила своих соседей, которые стояли у подъезда, оживленно обсуждая приготовления к Новому году.

– Ташасса! – позвала меня Дишша, пожилая женщина с добрыми глазами и седыми волосам, убранными под кокетливую зеленую ленту. – Подойди, у нас для тебя кое-что есть.

Я подошла ближе, и Дишша протянула мне небольшую коробочку, украшенную яркой лентой.

– Это наше угощение, – сказала она с улыбкой. – Мы всегда готовим его к праздникам. В этом году решили поделиться с тобой. Счастливого Нового года!

– Спасибо большое, – поблагодарила я, ощущая тепло от ее слов и заботы. – И вас с наступающим! Да хранит вас Великая Змея!

Мои соседи дружно пожелали мне счастливого Нового года, и я, держа в руках подарок, вошла в подъезд. Поднимаясь по лестнице, я чувствовала, как меня наполняют радость и предвкушение праздника.

Моя квартира находилась на верхнем этаже, и из окна открывался потрясающий вид на столицу, украшенную новогодними огнями. Я сняла куртку и ботинки, положила коробочку с угощением на стол и подошла ближе к окну. Снежные хлопья медленно падали, мерцая в свете уличных фонарей, и город выглядел так, словно вышел из снежной сказки.

Жизнь так несется. Так быстро. Нужно немного передохнуть. И побыть наедине с собой.

Я присела на подоконник и посмотрела на огни столицы, погруженная в свои мысли. Завтра важный день – «Змеиная доставка» будет дарить чудеса детям. Мы приложили много усилий, чтобы организовать это, и теперь я чувствовала уверенность, что все получится.

Мой взгляд снова упал на коробочку с угощением, и я не смогла удержаться от улыбки. Открыла ее и увидела, что внутри лежат традиционные сладости – орехи в меду, имбирные пряники и крохотные пирожные, украшенные разноцветной глазурью в форме змеиных хвостиков.

Я взяла одно пирожное и, наслаждаясь его вкусом, снова посмотрела на город. Снег продолжал падать, укрывая все белым одеялом, и казалось, что весь мир готовится к чему-то волшебному.

– Завтра мы подарим чудеса. Всем-всем-всем, – тихо сказала я сама себе, чувствуя, как внутри растет теплое чувство радости и удовлетворения.

С этой мыслью я провела еще немного времени у окна, наслаждаясь видом и атмосферой. Праздничные огни, снег и ожидание нового дня наполняли меня покоем и желанием делать добро. Ведь в такие моменты понимаешь, что настоящая магия – это умение приносить радость и счастье другим людям.

* * *

Канун Нового года

Рано утром мы с Чиссом прибыли в офис. Внутри царила атмосфера взбудораженного ожидания. Сегодня день, когда «Змеиная доставка» подарит чудеса. Да-да, самые настоящие. Ляйша, Мирча и Риш прибыли чуть позже. Судя же по чуть приоткрытой двери в кабинет Лазарда, он пришел на работу раньше нас всех.

После утреннего кофе с кардамоном (шойя пьют только так) мы с Чиссом начали загружать коробки с подарками в наш транспортер. Коробки были аккуратно запакованы в яркую бумагу с эмблемой нашей компании – изящной змейкой, обвивающей подарочную ленту.

Ляйша и Риш стояли рядом со списками и проверяли, чтобы каждая коробка была на своем месте.

– Все ли готово? – спросила я, поднимая очередную коробку и передавая ее Чиссу, который ловко пристроил ее на остальные и проверил крепления.

– Почти все, – ответила Ляйша, улыбнувшись и намотав на палец рыжую прядь. – Еще пара коробок, и можем выдвигаться. Проверяю последний лист.

Риш кивнул, пролистывая страницы своего блокнота.

– Все подарки на месте, все адреса сверены. Думаю, мы готовы к чудесам!

Все сотрудники были немного взбудоражены, предвкушая предстоящую доставку подарков. Мирча, наша волшебница по упаковке, завершала последние штрихи на нескольких коробках, добавляя волшебные элементы: мерцающую пыльцу и маленькие магические звездочки.

Ляйша передала последние подарки.

– Вот эти нужно доставить особенно осторожно, – сказала она. – Это хрупкие артефакты, они требуют бережного обращения.

– Не волнуйся, Йша, – ответил Чисс, аккуратно принимая их и укладывая, куда надо. – Все будет в порядке.

Никак не привыкну к этим своеобразным сокращениям имен шойя. Одно время Чисс пытался называть меня Сса, но я это дело пресекла на корню.

– Ну что, мы поехали? – спросила я, осматривая команду.

– Да, поехали! – хором ответили все.

Мы все заняли свои места в транспортере. Чудеса ждут!

Через время мы легко скользили по заснеженным улицам столицы, наполняя воздух звонким звоном колокольчиков. Снег продолжал падать, добавляя волшебство в каждый уголок города.

По пути мы обсуждали планы на день, предвкушая радость, которую принесут наши подарки. Каждый адрес был важен, каждая коробка была особенной. Мы знали, что впереди нас ждет много работы, но это не пугало – наоборот, придавало сил.

Первым делом мы остановились у детского приюта, расположенного в уютном старинном здании с красной крышей. Когда мы вошли внутрь, нас встретила радостная воспитательница, которая поблагодарила нас за визит. Дети, увидев нас с подарками, начали хлопать в ладоши и радостно кричать.

– С наступающим Новым годом! – поздравила я, вручая первую коробку маленькому мальчику с большими карими глазами.

– Ура! Спасибо вам! – радостно закричал он, прижимая подарок к груди.

Мы раздавали подарки детям, видя, как их глаза загораются счастьем. Каждый подарок был особенным: игрушки, книги, сладости – все принимали с радостью. Чисс, превратившийся в маленького рыжего змея с крылышками, весело шипел и летал вокруг всех нас, вызывая улыбки у детей.

Следующей остановкой был маленький магазинчик, где нас встретил старый хозяин. Здесь царила таинственная атмосфера: полки были уставлены старинными книгами, магическими артефактами и зельями.

– Приветствую вас, – сказал он, кланяясь. – Спасибо вам. Рад, что все время пользуюсь вашей доставкой.

Мы передали ему несколько коробок с волшебными книгами и игрушками, которые могли двигаться и говорить. Детям-магам эти подарки были особенно важны.

– Надеюсь, это принесет им радость и вдохновение, – сказала я, вручая последнюю коробку.

– Несомненно, – ответил хозяин, улыбнувшись. – Вы делаете великое дело.

После этого мы прибыли на благотворительную ярмарку, где нас уже ждали учителя и волонтеры. На ярмарке царила праздничная атмосфера: повсюду были украшения, музыка, смех детей и взрослых.

– Змеиная доставка чудес приехала! – объявил один из учителей, и дети тут же собрались вокруг нас.

Мы начали раздавать подарки детям, родители которых не могли позволить себе так порадовать своих маленьких. Улыбки и радость на их лицах были лучшей наградой за нашу работу. Некоторые дети даже подарили нам свои поделки в благодарность. Ляйше досталась розовая пушистая змейка, Чиссу – желтый косорыленький шойя, а Ришу и Мирче – аппликации из цветной бумаги, которые можно потом сложить в бумажный фонарик.

– Спасибо вам! – сказала маленькая девочка со смешными косичками, вручая мне самодельный браслет из бусинок. – Это для вас.

– Спасибо, – ответила я, надев браслет. – Он прекрасен.

На обратном пути ребята выходили с подарками на частные адреса. Было решено, что я доеду до самой окраины столицы, вручу подарок и вернусь в офис. Встретимся все там уже, чтобы успеть принять заказанную для традиционных посиделок еду.

– Поехать с тобой? – спросил Чисс.

Но я махнула рукой, показывая жестом, чтобы проследил за доставкой. Чисс кивнул и направился к маленькому серому домику, а я поехала по нужному адресу.

Все прошло отлично, но в какой-то момент транспортер внезапно остановился.

– Нет, только не сейчас, – испуганно выдохнула я. – Только не ломайся, миленький. Умоляю. Тут транспорт редко ходит.

Но транспортер это не интересовало, в итоге я оказалась в тихом районе города, окруженном заснеженными деревьями. Снег медленно падал с неба, покрывая все вокруг белым одеялом, и в этой тишине ощущение одиночества усиливалось.

Я достала снейкфон и попыталась дозвониться до коллег. На экране высветились иконки вызова, но никто не отвечал. Пару раз я пыталась набрать номер Чисса, но сигнал пропадал, и соединение обрывалось. Следующим появилось сообщение о разряде батареи и ехидно мигнуло.

– Нет, только не это, – нервно сказала я, глядя на экран. – Не в самый неподходящий момент!

Аппарат связи глумливо издал последний писк и отключился. Я беспомощно смотрела на него, ощущая нарастающую панику. Без связи с коллегами я не знала, что делать дальше. Снег продолжал падать, и вокруг меня была лишь пустынная улица, по которой не проходила ни одна машина. Оставлять транспортер – это только в крайнем случае. Не хочу!

– Ладно, Ташасса, успокойся, – сказала я себе. – Нужно найти способ решить эту проблему.

Я оглянулась вокруг в поисках какого-нибудь решения, но весьма странно. Вдали я увидела небольшую лавочку с крышей, где можно было укрыться от снега и попытаться согреться. Я направилась туда, надеясь, что у меня получится придумать план.

Когда я подошла к лавочке и села, мне в голову пришла мысль. В этом районе должен быть какой-то магазин или дом, где я смогу попросить помощи. Поднявшись, я направилась по улице в поисках знаков жизни, стараясь не поддаваться панике.

Проходя мимо домов, я увидела свет в одном из окон. Я ускорила шаг и подошла к двери, постучав в нее. Надеясь на помощь, я ждала ответа. Через несколько мгновений дверь открылась, и на пороге появилась пожилая женщина с добрыми глазами.

– Здравствуйте, – сказала я, чувствуя облегчение. – Прошу прощения за беспокойство, но мой транспортер сломался, и я не могу дозвониться до коллег. Не могли бы вы мне помочь?

– Конечно, заходите, дорогая, – ответила она с улыбкой. – У нас тут всегда рады помочь. Садитесь, я сейчас принесу вам чаю и попробую связаться с вашими коллегами.

Я вошла в дом, чувствуя, как меня охватывают тепло и уют. Женщина указала на кресло возле камина, и я села, наслаждаясь теплом. Она вернулась с чашкой чая и массивным снейкфоном.

– Вот, попробуйте набрать своих коллег, – сказала она, протягивая аппарат.

Я взяла аппарат и снова попыталась дозвониться до Чисса. На этот раз соединение прошло успешно.

– Чисс, это Ташасса, – сказала я с облегчением. – У меня сломался транспортер, и я не могла до тебя дозвониться. Я сейчас у одной доброй женщины, которая помогла мне связаться с тобой. Можешь приехать и забрать меня?

– О… конечно, Ташасса, – ответил Чисс. – Я сейчас же выезжаю. Держись, скоро буду.

Закончив разговор, я вздохнула с облегчением и поблагодарила женщину за ее помощь.

– Спасибо вам огромное. Вы просто спасли меня, – сказала я с искренней благодарностью.

– Не за что, дорогая, – ответила она. – Рада была помочь.

Я сидела у камина, глядя на огонь и наслаждаясь теплом. Хозяйка, представившаяся как Сарисса, была добродушной и заботливой. Ее дом напоминал уютное убежище, наполненное теплым светом и приятными ароматами специй и свежей выпечки.

– Вы давно живете здесь? – спросила я, пытаясь отвлечься от недавнего стресса.

– Да, уже много лет, – ответила Сарисса, усаживаясь напротив меня в кресло-качалку. – Этот дом принадлежал моей семье на протяжении нескольких поколений. Мы всегда были гостеприимными, и я рада продолжать эту традицию. Недавно ко мне приехал племянник.

– Это чувствуется, – улыбнулась я, обводя взглядом уютную комнату, украшенную новогодними гирляндами и старыми семейными фотографиями. – В вашем доме очень уютно.

Сарисса тепло улыбнулась в ответ.

– Расскажите: а чем вы занимаетесь? – поинтересовалась она.

– Я курьер в компании «Змеиная доставка». Мы занимаемся доставкой различных посылок и подарков, особенно в праздники, – объяснила я. – Сегодня мы раздавали новогодние подарки детям.

Сарисса одобрительно кивнула.

– Это замечательная работа. Дарить радость – самое лучшее занятие.

Наш разговор был прерван неожиданным звонком в дверь. Я вздрогнула от неожиданности, а Сарисса встала и направилась к двери.

– Простите, я проверю, кто это, – сказала она, выходя из комнаты.

О, возможно, это уже прибыл Чисс?

Я постаралась прислушаться. Вдруг послышался мужской голос, и сердце замерло. Когда дверь комнаты открылась, на пороге стоял Лазард тар Штасс.

Э-э-э… Минуточку. А он тут как оказался?

– Господин тар Штасс? – вырвалось у меня.

– Все в порядке, дорогая? – спросила Сарисса, взглянув на меня с беспокойством.

– Да, все в порядке, тетя, – ответил Лазард вместо меня, его голос был полон спокойной уверенности. – Я пришел убедиться, что Ташасса в безопасности.

Тетя? Я была в шоке еще больше. Сарисса, добродушная женщина, оказалась родственницей Лазарда. Голова пошла кругом. Вот это поворот.

– Тетя Сарисса? Вот как, – пробормотала я, не веря своим ушам.

Она, видимо, уловив мое удивление, улыбнулась еще теплее.

– Да, Лазард – мой племянник. Видимо, мир действительно тесен, – сказала она, кивая.

– Спасибо, что пришли, – наконец сказала я, пытаясь вернуть голосу твердость. – Я звонила Чиссу и…

– Я всегда готов помочь, – ответил Лазард. В его голубых глазах появилось что-то странно теплое. – Особенно, когда речь идет о наших курьерах.

Этого я не ожидала. Нет, он точно не самый плохой начальник. Да и вообще неплохой, просто не всегда одобряет наши инициативы, но… Хм, а ведь точно. Не перегружает, не срывается, не пытается показать, что он выше. Несмотря на неожиданное появление Лазарда, я была рада такому повороту.

А потом и вовсе потеряла дар речи, когда, словно не замечая моего удивления, уверенно подошел к транспортеру и начал его осматривать. Я стояла рядом, не в силах поверить, что он действительно знает, что делает. Ведь до этого момента он всегда казался мне строгим и недосягаемым начальником, а не тем, кто будет возиться с техническими проблемами.

– Вы действительно можете это починить? – не удержалась я от вопроса, наблюдая, как он достает инструменты из своей сумки.

– Конечно, – ответил Лазард, не отрываясь от работы. – В юности я много времени проводил за ремонтом магических устройств. Это было моим увлечением.

Я озадаченно смотрела на его ловкие движения. Лазард быстро и уверенно открыл панель управления транспортера, проверил магические кристаллы и подключил несколько проводов. Его пальцы двигались с такой точностью и быстротой, что казалось, будто он делал это всю свою жизнь.

– Никогда бы не подумала, что вы умеете чинить такие вещи, – призналась я, чувствуя, как растет мое восхищение им.

Лазард усмехнулся:

– Я многого не рассказываю о себе, – сказал он, снова сосредоточившись на транспортере. – Иногда полезно иметь неожиданные навыки.

Я продолжала наблюдать за ним, чувствуя, как мое отношение к нему меняется. Он не только умел руководить, но и был готов помочь в трудную минуту, использовав свои знания и умения. Это было неожиданно и приятно.

Через несколько минут Лазард закончил настройку и закрыл панель. Он вытер руки и повернулся ко мне.

– Попробуй сейчас, – сказал он.

Я села в кабину транспортера и запустила его. Магические кристаллы засияли, и двигатель заработал с привычным гулом. Транспортер снова был в порядке.

– Все получилось! – воскликнула я с облегчением и восхищением.

– Конечно, – ответил Лазард, кивая. – Теперь мы можем вернуться.

Я хотела вылезти из кабины, но увидела, как к нему подошла тетушка и что-то вручила. Нет, лучше не буду мешать.

Некоторое время я смотрела на его профиль, понимая, что черты лица будто смягчились. Да и улыбка ему идет. Мне нравятся такие улыбки у мужчин…

Ой, о чем это я?

Когда Лазард закончил разговор с Сариссой и вернулся к транспортеру, мы наконец тронулись в путь. Дорога обратно в офис была спокойной, и я то и дело косилась на начальника, думая о его неожиданных умениях и проявленной теплоте.

«Не такой уж ты и холодный ящер», – подумала я.

В один момент он перехватил мой взгляд. Не знаю, сколько времени он смотрел прямо на меня, почему-то снова стало жарко. Печка, что ли пошаливает?

Прибыв в офис, мы обнаружили, что там уже все приготовлено к празднованию Нового года. Офис украшен гирляндами, елочными шарами и снежинками, а в центре комнаты стояла большая елка, украшенная звездами и светящимися змеями.

– Мы сделали это! – объявила Мирча, когда мы вошли. – Подарки доставлены, дела сделаны. Теперь можно праздновать!

Все приветствовали нас с радостными улыбками, и я почувствовала себя частью большой семьи. В воздухе витал аромат свежей выпечки, специй и хвои. На столах были праздничные блюда, и все собирались вокруг, обмениваясь подарками и добрыми словами.

Я заметила, что Лазард почему-то постоянно оказывался рядом со мной. Кажется, куда бы я ни пошла, он всегда находился поблизости, помогая мне с напитками, открывая двери или просто оказывая поддержку. Это было приятно и немного неожиданно.

– Как тебе праздник? – невозмутимо спросил Лазард, подходя ко мне с двумя бокалами искрящегося вина.

– Великолепно, – ответила я, принимая бокал. – Все так здорово и празднично. Вы проделали отличную работу.

– Ты тоже, – сказал он, улыбаясь той самой улыбкой, которая мне так понравилась. – Без тебя мы бы не справились.

Мы чокнулись бокалами, и я ощутила, как тепло от вина разливается по телу, а радость от завершенной работы и праздника наполняет сердце.

– С Новым годом! – Чисс поднял свой бокал.

– С Новым годом! – тут же раздалось со всех сторон.

Все начали обниматься, поздравлять друг друга и обмениваться пожеланиями. И… вы не поверите, но Лазард тоже принял в этом участие!

– С Новым годом, Ташасса, – прошептал он мне на ухо.

– С Новым годом, господин тар Штасс, – ответила я, улыбаясь.

К вечеру все разошлись, я немного провозилась и вышла последней. Каково же было мое удивление, когда, покинув офис и попрощавшись с охранником, я увидела Лазарда.

Он стоял под уличным фонарем, и мягкий свет освещал его фигуру, создавая вокруг мужчины некую ауру таинственности. Лазард выглядел необыкновенно красивым в этом свете: его светлые волосы сияли, словно серебряные нити, а голубые глаза казались глубокими и загадочными. Его лицо с четкими и благородными чертами, выглядело еще более выразительным и притягательным.

Я на мгновение остановилась, не в силах отвести взгляд. Мое сердце забилось быстрее, и я почувствовала, как волна теплых чувств накатывает на меня. Этот человек, который еще недавно казался мне недосягаемым, теперь стоял здесь, ожидая меня.

– Лазард… Господин тар Штасс? – выдохнула я, все еще не веря своим глазам.

Он улыбнулся, и эта улыбка осветила его лицо, делая его еще прекраснее. Ничего себе. Почему я раньше никогда этого не замечала?

Лазард подошел ближе, и я почувствовала, как мое сердце забилось еще быстрее.

– Пусть будет Лазард, когда мы не на работе. Я решил тебя подождать, – сказал он, его голос был мягким и теплым, как весенний ветер. – Хотел убедиться, что ты благополучно доберешься домой.

Я потеряла дар речи. Все ли в порядке со слухом? Вроде бы все…

Но тут же улыбнулась, ощущая, как волна благодарности и симпатии переполняет меня.

– Спасибо, это очень мило с вашей стороны, – пробормотала я, чувствуя, как мои щеки начинают розоветь.

Ну этого еще не хватало!

Снег все еще мягко падал, добавляя ночи особую магию. Огни празднично горели, навстречу спешили радостные жители столицы.

Мы шли бок о бок, и я не совсем понимала свои чувства. Лазард, строгий начальник, к которому я всегда относилась с уважением, хоть и ворчала из-за занудства, внезапно стал кем-то более… близким? Было неожиданно приятно, что он решил проводить меня, и я ловила себя на мысли, что его присутствие приносит мне спокойствие и уют.

– Праздник удался, – заметила я, чтобы как-то заполнить тишину.

– Да, вы все проделали отличную работу, – ответил Лазард, глядя на меня с легкой улыбкой. – Мне повезло работать с такой командой.

Я улыбнулась, чувствуя, как внутри меня разливается тепло. Мы продолжали идти, и каждое его слово, каждое движение казалось мне особенным. Я не могла понять, что именно чувствую, но знала одно – мне было хорошо рядом с ним.

Мы прошли мимо украшенных домов и витрин, где светились гирлянды и стояли наряженные елки. Город спал, но его волшебство было ощутимо в каждом шаге.

– Ташасса, – вдруг сказал Лазард, остановившись и повернувшись ко мне. – Я хотел бы поблагодарить тебя за сегодняшний день. Ты действительно очень многое сделала.

– Спасибо, Лазард, – ответила я, немного растерянная и смущенная его словами. – Но и вы проделали огромную работу. Я даже не знала, что еще есть и талант чинить транспортеры.

Он улыбнулся, и в его глазах мелькнула искра.

– У каждого из нас есть свои секреты, – сказал он. – И мне нравится, что мы можем открывать их друг другу.

Я почувствовала, как сердце бьется чуть быстрее. Мы стояли в тишине, окруженные снегом и ночными огнями, и я понимала, что этот момент особенный.

Мы продолжили путь, и вскоре добрались до моего дома. Лазард остановился у ворот и посмотрел на меня.

– Спасибо, что проводили, – сказала я, чувствуя, что не хочу, чтобы этот момент заканчивался.

– Всегда рад помочь, – ответил он мягко. – Счастливого Нового года, Ташасса.

– Счастливого Нового года, Лазард, – ответила я, и наши взгляды встретились.

Так, выдохнуть. И все, нечего на него пялиться. Поэтому только открыть ворота и направиться к двери. Однако после этого я все же обернулась и увидела, что Лазард все еще стоял и смотрел на меня. А потом вдруг сделал шаг вперед и протянул мне маленькую коробочку, перевязанную красно-золотой лентой.

– Я хотел бы подарить тебе это, Ташасса, – сказал он, в его голосе появились какие-то непривычные нотки.

Я с удивлением и любопытством взяла коробочку и медленно развязала ленту. Открыв крышку, замерла, не веря своим глазам. Браслет. Изящные серебряные змеи переплетались, образуя сложный узор, а в центре сиял маленький зеленый камень.

И… это не просто браслет. Это же серпентис! Символ признания в симпатии мужчины к женщине. Ох…

– Лазард… – прошептала я, не веря своим глазам. – Это же… То есть, я правильно понимаю, что…

– Правильно, – ответил он, в голубых глазах плясали смешинки.

Сердце колотилось, как ненормальное. Что там говорил Чисс про волшебство?

– Лазард, это… это самый прекрасный подарок, который я когда-либо получала, – сказала я, надевая браслет на запястье. – Я… у меня нет подарка в ответ. Я…

Он коснулся моей руки, по телу пронеслась горячая молния.

– Тогда просто согласись со мной сходить завтра на свидание, – улыбнулся он. – Этого для меня достаточно.

Я подняла глаза и встретилась с его взглядом. Мы стояли под уличным фонарем, и снег все падал-падал-падал.

Резко выдохнув, ответила:

– Хорошо. Я… согласна.

А потом Лазард внезапно наклонился и поцеловал меня. Это был самый нежный и горячий поцелуй в моей жизни. В нем было все: забота, симпатия, желание. Мое сердце забилось быстрее.

Когда поцелуй закончился, мою руку крепко сжали.

Змеи на серпентисе вспыхнули ярким светом. Кажется, волшебство все же существует. И моя «Змеиная доставка» доставила чудо и мне.

Доставит ли вам? Конечно. Уже совсем скоро.

Чудо уже в пути.

Вы только дождитесь. С Новым годом!

Загрузка...