См.: Ле Гофф, 2001. С. 131–133.
Матузова, 1979. С. 124–126, 151–153, 177–188.
Филарет, 1884. С. 62; Дашкевич, 1873. С. 195; Дашкевич, 1884. С. 10–11.
Дашкевич, 1884. С. 13, 15, 17.
Abraham, 1904. S. 119.
ЛЛ, 455–456.
Томашевський, 1927. С. 281.
Таубе, 1999. прим. 75.
См. именной указатель: М. С. 552.
Поппэ, 1996. С. 468.
Пашуто, 1956. С. 209–210. См. подробнее: Пашуто, 1948. С. 298–299; Пашуто, 1950. С. 58–59.
См.: Толочко, 1990.
Павленко, 1996. С. 34.
Щапов, 1989. С. 142.
Щапов, 1989. С. 204.
Du Cange, 1954. Col. 367; Щапов, 1989. С. 204.
Поппэ, 1996. С. 467.
Тихомиров, 1975. С. 328.
ИЛ, 795; Грушевський, 1901. С. 31; Котляр, 2005. С. 113, 263.
Хрусталев, 2008. С. 230–232.
См.: Толочко, 1990; Поппэ, 1996. С. 467.
См., однако: Рамм, 1959. С. 163.
См.: Матузова, Назарова, 2002. С. 265.
См.: Матузова, Назарова, 2002. С. 356, 358–359, 366.
Плано Карпини, 1957. С. 81.
В одном из документов папской курии в сентябре 1247 г. упоминается в качестве княжеского посла игумен Григорий «со Святой Горы» (De Moncti Sancti) (HRM. С. 65, № 75). Летописи известен игумен Григорий «Полонинского» монастыря, где в 1254 или 1255 г. принял постриг литовский князь Войшелк, сын Миндовга (ИЛ, 859). Около 1267 г. «Григорий Полонинский» приезжал как наставник к князю Войшелку, обитавшему в монастыре св. Даниила в Угровске (ИЛ, 867–868). О локализации Полонинского монастыря единое мнение отсутствует — его ищут и в окрестностях Новогрудка, и в Карпатах (Котляр, 2005. С. 322, 330). Микола Чубатий считал Григория игуменом того самого монастыря св. Даниила в Угровске (Чубатий. С. 46–47), что совершенно противоречит летописи. Многие историки отождествляли Григория Полонинского с игуменом Григорием, посетившим папу в 1247 г., а также отождествляли его с тем «аббатом», о котором сообщает Плано Карпини. В связи с этим Н. Ф. Котляр называл Григория игуменом «монастырь горы св. Даниила» (?), а Б. Н. Флоря относил его к монастырю «Св. Горы» под Владимиром Волынским (Котляр, 2005. С. 291; Котляр, 2008. С. 285; Флоря, 2004. С. 159). Святогорский (Зименский) монастырь упоминается в Житии Феодосия Печерского как место смерти первого Печерского игумена Варлаама, возвращавшегося из Константинополя около 1072 г. (Попов, 1879. Л. 16; КПП, 1999. С. 408; Щапов, 1989. С. 143). Совпадение имен позволяет считать Григория, выполнявшего функции посланника при папском дворе в 1247 г., игуменом Святогорского Зимненского монастыря (ныне — Свято-Успенский Святогорский Зимненский ставропигиальный монастырь). Надо полагать, он не имел ничего общего с Григорием Полонинским. Кроме того, нет никакого основания считать упоминаемого в сентябре 1247 г. игумена Григория тем самым аббатом, который «раньше» (то есть до отбытия Плано Карпини в Монголию — до 16 апреля 1245 г.) общался с папой по поводу унии. Скорее всего, Григорий принадлежал к тем послам, которых направил к Иннокентию Даниил Галицкий летом 1247 года — о них тоже сообщает Плано Карпини.
С этим согласны: Abraham, 1904. S. 123–124; Флоря, 2004. С. 154–155.
Об битве под Ярославом см. подробнее: Хрусталев, 2008. С. 233–242.
ЛЛ, 514; НПЛ, 74, 285; Бережков, 1963. С. 270.
Грушевський, 1905. С. 67, 267; Карташев, 1991. С. 293; Щапов, 1989. С. 204; Поппэ, 1996. С. 467; Котляр, 2005. С. 276.
Щапов, 1989. С. 54, 204; Подскальски, 1996. С. 503.
В новый город Холм Даниил Романович поставил епископом Иоанна «от клироса великое церкви святои Богородици Володимерьскои; бе бо преже того пискупъ Асафъ Вугровьскыи, иже скочи на столъ митрофоличь и за то сверженъ бысть стола своего и переведена бысть пискуплья во Холмъ» (ИЛ, 740). Г. Подскальски считал, что попытка узурпации митрополичьего стола Иоасафом относится к 1220–1224 гг., когда киевская кафедра также пустовала (Подскальски, 1996. С. 464–465). Однако в те годы еще не существовало города Холма, основанного Даниилом Галицким в 1236 или 1237 г. (ИЛ, 775; Котляр, 2005. С. 238). Подскальски пытался обойти эту проблему путем предположения, что Иоасаф сначала был отставлен от службы, а потом — после основания Холма — стал первым его епископом. Надо полагать, такие сложности совершенно ни к чему. Вполне можно согласиться с мнением Я. Н. Щапова, утверждавшего, что попытка узурпации митрополичьего стола Иоасафом произошла в начале 1240-х гг. после исчезновения киевского митрополита Иосифа (Щапов, 1989. С. 53–54, 213). В те годы череда узурпаций охватила всю землю — бояре захватывали города и земли, «вокняживались» (как Григорий Васильевич в Перемышле, а Доброслав в Днестровском Понизье: ИЛ, 789; Котляр, 2005. С. 110–111, 258–259), те же процессы наблюдались и в среде церковных иерархов.
ИЛ, 791; Котляр, 2005. С. 111.
См. подробнее: Хрусталев, 2008. С. 223–224. М. С. Грушевский, а за ним Н. Ф. Котляр датируют события у Бакоты осенью 1241 г. (Грушевський, 1901. С. 30; Котляр, 2005. С. 261).
Исследователи сходятся во мнении, что Галицко-Волынская летопись (заключительная часть Ипатьевской летописи) представляет собой летописец Даниила Галицкого, составленный в середине 40-х гг. XIII в. и призванный прославить героическую борьбу князя за отчину. Летопись составлялась близким к Даниилу человеком, зафиксировавшим многие подробности жизни правителя. Этим человеком, по предположению В. Т. Пашуто, можно считать митрополита Кирилла, который продолжил в 1246 г. Начальную Галицкую летопись, оборвавшуюся на 1211 г. (Пашуто, 1950. С. 68–92). Исследователи готовы с этим согласиться, а летопись 1240-х гг. называют Сводом митрополита Кирилла.
См. об этом: Черепнин, 1941. С. 245–251; Лихачев, 1947. С. 263–267; Лихачев, 1947-б. С. 49–55; СКК. С. 226, 240; Ужанков, 1992; Майоров, 2001. С. 372–373. Надо полагать, речь печатника Кирилла у Бакоты мог записать только он сам.
Щапов, 1989. С. 204; СКК. С. 226; Лаушкин, 2001. С. 29; Флоря, 2004. С. 175.
Котляр, 2005. С. 261. Так, же, см.: Флоря, 2004. С. 175.
ИЛ, 794; Котляр, 2005. С. 113; Хрусталев, 2008. С. 228, 253.
ИЛ, 809; Котляр, 2005. С. 119. Датировка: Грушевський, 1901. С. 33; Котляр, 2005. С. 261.
См. подробнее: Abraham, 1904. S. 117–147; Рамм, 1959. С. 162–165; Свідерський, 1983. С. 111–113; Матузова, Назарова, 2002. С. 345–385; Флоря, 2004. С. 156–182; Головко, 2006. С. 325–330.
Плано Карпини, 1957. С. 67. В квадратных скобках — примечания Д. Х.
Плано Карпини, 1957. С. 81.
PUB, I. № 192.
HRM. № 73; PUB, I. № 193.
HRM. № 72; PUB, I. № 185; Матузова, Назарова, 2002. С. 271, 356.
Арбузов, 1912. С. 34, 39–40; Ammann, 1936. S. 253–254; Матузова, Назарова, 2002. С. 270–271.
LUB, I. S. 361–362, 364–367, № 279, 282.
RPR, 1875. № 12093–12098, 1201.
HRM. № 67, 69, 74, 75; Матузова, Назарова, 2002. С. 356–357; Головко, 2006. С. 329.
Русская летопись сообщает лишь о прибытии посла с королевским венцом для Даниила (ИЛ, 826), а о коронации говорится только в одном позднем польском источнике («Рочник Красинских»: Rocznik Krasińskich//Monumenta Poloniae historica. T. III. Lwow, 1878. P. 132).
HRM. № 77; PUB, I. № 204; Матузова, Назарова, 2002. С. 358–359.
HRM. № 79; Матузова, Назарова, 2002. С. 359–360.
HRM. № 78; Рошко, 1988. С. 109–111; Матузова, Назарова, 2002. С. 262–265.
См.: HRM. № 33, 62–66; PUB, I. № 86. См. также: ДРЗИ, 2000. С. 392–393; Selart, 2001. P. 166.
Плано Карпини, 1957. С. 75.
Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 263–264.
Плано Карпини, 1957. С. 78, 82.
Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 264.
Theiner, 1969. S. 46–47, № 96; Рошко, 1988. С. 112–113; Матузова, Назарова, 2002. С. 268–269. Перевод: Рошко, 1988. С. 108–109; Матузова, Назарова, 2002. С. 269–270. Здесь цитировано по: Матузова, Назарова, 2002. С. 269.
Основных аргументов у сторонников того, что послание от 15 сентября 1248 г. не было адресовано Александру Невскому, три: 1) 22 января 1248 г. папа именует его «герцогом Суздальским», а теперь вдруг «королем Новгорода»; 2) Осенью 1248 г. Александр был на Волге у Батыя и не мог получить послания; 3) Псков не был «его городом», а в булле говорится, что Александр «просил» папу разрешить построить кафедральный собор для католиков именно в Пскове (Taube, 1935. S. 406; Ammann, 1936. S. 271–272). Вместо Александра Невского в качестве адресата для послания Иннокентия предлагались самые невероятные кандидаты: от неудавшегося псковского князя Ярослава Владимировича до литовского князя Товтивила (в крещении Теофила), правившего позднее в Полоцке (Goetze, 1854. S. 25; Taube, 1935. S. 406; Ammann, 1936. S. 272–274; Пашуто, 1959. С. 378). Все сомнения этой группы исследователей были обстоятельно рассмотрены и отвергнуты в 1996 г. в специальной статье А. А. Горским: 1) смена титула при обращении к Александру Ярославичу вполне допустима, так как он был и герцогом Суздальским, и королем Новгорода. При разборе ситуации с Псковом принципиально было указать на суверенные права Александра в Новгородской земле, к которой, по мнению папы, относится и Псков; 2) да, действительно осенью 1248 г. Александр был у Батыя, но это не мешало писать послание в Риме — князь мог получить его позднее; 3) с 1242 г. псковичи однозначно признали власть Александра Ярославича и не имели самостоятельного правителя вплоть до 1253 г. (Горский, 1996-б. С. 65). Позиция и аргументы Горского вполне приняты историками (Selart, 2001. P. 166; Матузова, Назарова, 2002. С. 268).
Плано Карпини, 1957. С. 77–78.
Плано Карпини, 1957. С. 78.
ЛЛ, 470.
См.: Рашид-ад-Дин, 1960. С. 80; Тизенгаузен, 1941. С. 65–66; Вернадский, 2001. С. 72–73; Хрусталев, 2008. С. 242–243.
См.: Рашид-ад-Дин, 1960. С. 80–81; Тизенгаузен, 1941. С. 66–67; Хрусталев, 2008. С. 252–253.
В Новгородской IV летописи под 1242 (6750) г. сообщается, что накануне поездки отца к Батыю ездил Александр Ярославич (Н4Л, 228). Однако судя по тому, что в этом известии упоминается и поездка «къ канови» Олега Рязанского, можно предположить, что произошла путаница — вместо 1252 (6760) г., когда Александр действительно ездил в Орду, и в том же году монголы отпустили пленного Олега Ингваревича Рязанского (ЛЛ, 473), был отмечен 1242 (6750) г. В Новгородской IV известие о поездке Александра в 1252 г. отсутствует (Н4Л, 230).
ЛЛ, 471.
ЛЛ, 471.
Чаще всего исследователи датируют отбытие Андрея и Александр в Монголию концом 1247 г., а возвращение из монгольской столицы зимой 1249/50 г. (Клепинин, 2004. С. 79–80; Пашуто, 1956. С. 206; Андреев, 1996. С. 250; Кучкин, 1996. С. 19–20). Ю. К. Бегунов всю поездку относил к 1249–1250 гг. (Бегунов, 1995. С. 208; Соколов, 2004. С. 283). В. Л. Егоров предложил следующую хронологию поездки княжичей: «Выезд из Владимира — в начале лета 1247 г., пребывание во владениях Бату — до осени 1248 г.; выезд в Каракорум — осенью 1248 г.», а в конце декабря 1249 г. они уже опять во Владимире (Егоров, 1996. С. 47). Примерно такую же схему описывал и А. А. Горский, с учетом того, что начало пути относил к концу 1247 г. (Горский, 1996-б. С. 67). В этих расчетах принципиальным оказывается время смерти хана Гуюка, к которому направлялись князья. Точная дата его смерти отсутствует, но оценивается примерно от конца апреля до середины лета 1248 г. (Spuler, 1939. S. 43; Рашид-ад-Дин, 1960. С. 121; Егоров, 1996. С. 47; Горский, 1996-б. С. 67. Существуют предположения и о более широком диапазоне: Тизенгаузен, 1941. С. 66, прим. 4). При такой ситуации расчет Егорова никак не подходит: отправившись весной 1248 г., князья не застали бы Гуюка в живых, да и Батыя тогда не было на Волге. Дабы обойти хронологическую несогласованность, обычно исследователи предполагают, что Андрей и Александр встречались не с Гуюком, а с хатун Огуль-Гамиш, выступавшей регентшей в период между смертью Гуюка и выборами нового хана. А в путь они отправились с Волги, когда узнали о смерти Гуюка (Пашуто, 1956. С. 206; Феннел, 1989. С. 146–147; Кучкин, 1996. С. 19; Егоров, 1996. С. 46–47; Горский, 1996-б. С. 67; Соколов, 2004. С. 265). Но Огуль-Гамиш была сторонницей Батыя и помогала ему с подготовкой выборов Менгу — не было никакого смысла посылать к ней русских князей, да и санкция на власть в Руси, выданная ей, мало что значила. Скорее всего, Батый послал княжичей в Каракорум, чтобы подчеркнуть свое признание власти великого хана, создать видимость верноподданных чувств, а одновременно готовил покушение на Гуюка (Вернадский, 2001. С. 149). В летописи однозначно говорится, что Александр и Андрей вернулись «от Кановичь», то есть встречались с великим ханом (ЛЛ, 472). Таким образом, аудиенция у Гуюка должна была состояться не позднее лета 1248 г., а домой князья отправились еще до смерти хана (Вернадский, 2001. С. 153). Как известно, маршрут от Волги до Каракорума составлял около 4 месяцев (Плано Карпини проехал за 3,5; примерно столько затратил и Рубрук), что позволяет предположить отбытие Андрея и Александра из ставки Батыя в столицу Монголии не позднее февраля 1248 г., а возвращение на Русь не позднее зимы 1248/49 г. — так как в летописи события отнесены к 6757 (март 1249 — февраль 1250) мартовскому году, то не позднее марта — начала апреля 1249 г., когда сезон еще считался зимой. Так, же представлял хронологию событий Г. В. Вернадский (Вернадский, 2001. С. 153). Действительно, нет никакой необходимости растягивать это путешествие на три года: даже если Андрей и Александр гостили у Батыя несколько месяцев зимой 1247/48 г., а потом в Каракоруме летом 1248 г., то на все хватило бы и полутора лет — с поздней осени 1247 г. до ранней весны 1249 г. На что князья должны были потратить еще год — не ясно и не объяснимо. Ср.: Шенк, 2007. С. 45–46.
ЛЛ, 472.
Егоров, 1996. С. 48; Егоров, 1997. С. 51.
Иван Всеволодович последний раз упоминается летописью в 1246 г. в составе делегации, отправившейся к Батыю (ЛЛ, 471).
См. также: Рапов, 1977. С. 173–174.
Воскр., 156. Аналогично: НЛ, 136–137.
Н4Л, 229. Анализ см.: Лурье, 1997. С. 111.
Н4Л, 229. прим. Д.
ЛЛ, 471; Н4Л, 229; Воскр., 159. В Новгородской IV он назван «Михаилъ Ярославличь Московьский» (Н4Л, 230).
Fennell, 1973. P. 60, n. 10; Лурье, 1997. С. 111, прим. 24; Рапов, 1977. С. 173; Феннел, 1989. С. 146.
ЛА, 52.
Кучкин, 1996. С. 19; Егоров, 1996. С. 48.
См.: ЛЛ, 472, 474.
ЛЛ, 472; Воскр., 159.
ЛЛ, 471.
ЛЛ, 473; Воскр., 160. О. М. Рапов ошибочно указывал, что Святослав умер в 1252 г. (Рапов, 1977. С. 173). По Воскресенской летописи известно, что Святослав умер 3 февраля в 6760 мартовском году, а это соответствует 3 февраля 1253 г. В Лаврентьевской известие о смерти Святослава отмечено также в самом конце мартовской статьи.
НПЛ, 80, 304.
Андреев, 1996. С. 250; Горский, 1996. С. 46; Егоров, 1996. С. 49; Егоров, 1997. С. 51; Соколов, 2004. С. 265; Григорьев, 2004. С. 8.
Татищев, 1996. С. 39.
См: Ивакин, 1982. С. 57–82; Ивакин, 2003. С. 60–64; Хрусталев, 2008. С. 248–250.
Плано Карпини, 1957. С. 47.
Плано Карпини, 1957. С. 67–68.
См.: Плано Карпини, 1957. С. 81.
См.: Грушевський, 1991. С. 447; Хрусталев, 2008. С. 250.
ЛЛ, 472.
Княжна была двоюродной сестрой Андрея Ярославича (их родители были женаты на родных сестрах) — для такого брака требовалось специальное разрешение митрополита, а лучше — его личное участие в бракосочетании.
ЛЛ, 472; НПЛ, 80, 304.
См.: Шаскольский, 1945а; Шаскольский, 1945б; Рыдзевская, 1970. С. 323–327; Кочкурина, Спиридонова, Джаксон, 1990. С. 113–115.
См.: ИЛ, 809–820.
Рашид-ад-Дин, 1960. С. 80–81. Ср.: Тизенгаузен, 1941. С. 66–67. В квадратных скобках — дополнения Д. Х.
ИЛ, 829.
HRM. № 88; Theiner, 1969. S. 51–52; Матузова, Назарова, 2002. С. 361–364.
Theiner, 1969. S. 51–52, № 107; Матузова, Назарова, 2002. С. 361.
ИЛ, 826–827; Котляр, 2005. С. 127, 293. Исследователи различно датируют коронацию Даниила: некоторые пишут о конце 1253 г. (Грушевський, 1901. С. 36–37; Abraham, 1904. S. 133–134; Wlodarski, 1966. S. 143, 145; Флоря, 2004. С. 165; Котляр, 2005. С. 294), другие — о начале 1254 г. (Чубатий, 1917. С. 60) или вообще о 1254 г. (Пашуто, 1950. С. 259). Надо полагать, коронация произошла в течении нескольких месяцев после приезда Опизо — то есть зимой 1253/54 г.
ИЛ, 838.
ИЛ, 840–842, 846–847, 849–854.
См. также: Пашуто, 1950. С. 272–273; Черепнин, 1977. С. 202–203; Котляр, 1997. С. 130; Котляр, 2005. С. 307, 312; Хрусталев, 2008. С. 254–255.
HRM. № 90.
HRM. № 93; Theiner, 1969. № 123; PUB, I. № 311.
HRM. № 95; Рамм, 1959. С. 170.
Горский, 1996-б. С. 68.
Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 269–270.
LUB, I. S. 129–130, № 101; СГ. С. 39, 61; НПЛ, 29, 37, 57, 93, 215, 226, 258, 334; Рыбина, 2001. С. 168–178; Хрусталев, 2004; Хрусталев, 2004-б.
ЖАН, 2000. С. 366–367; НПЛ, 305; Матузова, Назарова, 2002. С. 329. В квадратных скобках — примечания Д. Х.
Горский, 1996-б. С. 68; Матузова, Назарова, 2002. С. 329.
Изложение полемики по догмату об исхождении Св. Духа см.: Palmieri, 1924. P. 2309–2320; Leib, 1924. P. 331–344; Лебедев А. П. Церковь Византийская и Римская в их взаимных догматических и церковно-обрядовых спорах в IX и XI вв. //Лебедев, 1902. С. 247–267, 281–290.
См.: Рансимен, 1998. С. 35–36; Павлов, 1878. С. 31, прим. 2. Латинский текст буллы об отлучении см.: Migne J. P. Patrologiae Cursus Completus. Series Latina. Vol. 143. Paris, 1844–1855. col. 1002–1004. Греческий перевод вместе с синодальным эдиктом см.: Migne J. P. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeco-Latina. Vol. 120. Paris, 1857–1866, col. 741–746.
См.: Хрусталев, 2002. С. 194–202.
LUB, VI. S. 434–435, № 3030, Regesten S. 193, n. 217, be; Nazarova, 2001. P. 188–189; Назарова, 2002. С. 31–32; Матузова, Назарова, 2002. С. 277.
LUB, I. S. 361–362, № 279 (20 января 1255); 364–367, № 282 (31 марта 1255).
См. также: Goetze, 1854. S. 71, 76, 147–174; Busch, 1934. S. 34; Arbusow, 1944. S. 215.
LUB, III. S. 37–39, № 200, a; Ammann, 1936. S. 274–275; Матузова, Назарова, 2002. С. 272–274.
Чешихин, 1884. С. 371; Gernet, 1896. S. 67; ИЭ, 1961. С. 922; Назарова, 2002-б. С. 599–600; Матузова, Назарова, 2002. С. 274, прим. 2.
См.: Juusten, 1859. P. 120; Chronicon episcoporum Finlandensium. P. 132; FM, I. S. 38–39, № 95. О переводе и трактовке см. прим. 748 в томе 1.
Chronicon episcoporum Finlandensium. P. 133; DS. P. 361.
FM, I. S. 37–38, № 92–93; Donner, 1929. S. 361, 363–367, 395–396.
Donner, 1929. S. 361–362, 392–393.
Rein, 1870. S. 113; Yrjö-Koskinen, 1874. S. 37; Pipping, 1926. S. 101; Donner, 1929. S. 394; Шаскольский, 1978. С. 202–203.
FM, I. S. 40, № 97; Рыдзевская, 1978. С. 108; Шаскольский, 1978. С. 204.
FM, I. S. 40, № 97; Рыдзевская, 1978. С. 108; Шаскольский, 1978. С. 206.
JUT, 473. В квадратных скобках — примечания Д. Х. Расстановка знаков препинания — Д. Х.
Fennell, 1973. P. 52–53.
ЛЛ, 461, 516.
Fennell, 1973. P. 53. А. А. Горский настаивает, что редакторская правка в виде указанной фразы была произведена уже современником (Горский, 1996-б. С. 75, прим. 45).
Воскр., 159–160; С1Л, 327–328; НЛ, 139. В квадратных скобках — примечание Д. Х.
Татищев, 1996. С. 40. В фигурных скобках — примечание Д. Х.
Егоров, 1996. С. 50.
Экземплярский, 1889. С. 26–27, 34–35; Соловьев, 1993. Кн. 2. С. 152, 324; Борзаковский, 1994. С. 75–76; Каргалов, 1967. С. 145–146; Егоров, 1997. С. 51; Hösch, 1973. S. 722; Fennell, 1973. P. 53–54; Феннел, 1989. С. 147–149; Клюг, 1994. С. 60; Шенк, 2007. С. 152. А. В. Майоров доходил до того, что обвинял Александра и в провоцировании похода Куремсы на Даниила Романовича (Майоров, 1995. С. 24).
Вернадский, 1992. С. 160.
См.: Толочко, 2005. С. 39–40; Шенк, 2007. С. 55–56, прим. 75.
Горский, 1996-б. С. 70.
Карамзин, 1992. С. 201, прим. 88.
См.: Пашуто, 1974. С. 50; Москвитина, 1987. С. 134; Андреев, 1996. С. 250; Кирпичников, 1996. С. 29–30; Клепинин, 2004. С. 82.
Кучкин, 1996. С. 20–21.
Данилевский, 2001. С. 208–209.
Горский, 1996-б. С. 71.
Егоров, 1996. С. 48, 50; Егоров, 1997. С. 52.
Егоров, 1996. С. 50.
ЖАН, 2000. С. 366.
Горский, 1996-б. С. 72. С А. А. Горским согласен Ю. В. Селезнев (Селезнев, 2009. С. 38).
Лурье, 1997. С. 130.
ЛЛ, 476. См. подробнее: Григорьев, 1990. С. 57–59; Егоров, 1996. С. 57–58; Егоров, 1997. С. 55; Григорьев, 2004. С. 10–15. Православная епархия в Сарае была ярким результатом политики на замирение, интеграцию и культурную ассимиляцию кочевой Орды (Григорьев, 1990. С. 58; Егоров, 1996. С. 57–58; Егоров, 1997. С. 55). По мнению А. П. Григорьева, хан Берке (1258–1266) — мусульманин — позволил развить православную миссию и создать у себя отдельную епархию, пытаясь через Византию наладить коммуникации с мамлюкским султаном Египта Бейбарсом, его союзником в войне с Хулагу (Григорьев, 1990. С. 59–62; Егоров, 1996. С. 57–58; Егоров, 1997. С. 55). На то, что Сарайский епископ выступал посредником в отношениях между монголами и Константинополем, указывал еще А. Н. Насонов (Насонов, 2002. С. 249–251). В те же годы папа Римский одно за другим отправлял посольства к монголам, пытаясь добиться постоянной связи с ними и склонить к совместной борьбе с мусульманами — безуспешно, в отличие от предприятий митрополита Киевского Кирилла и Владимирского великого князя Александра. О ситуации на Ближнем Востоке в те годы см.: Егоров, 1985. С. 195–196.
Первым таким боем была битва на Калке (1223 г.). Мы не учитываем битву на Сити (4 марта 1238 г.), которая представляла собой внезапную атаку тумена Бурундая на русский лагерь — полки даже не успели построиться, фактически это была резня, а не сражение.
См. подробнее: Хрусталев, 2008. С. 122–127.
Н4Л, 230; Егоров, 1985. С. 181.
Егоров, 1985. С. 181–182.
См.: Данилевский, 2001. С. 209.
Воскр., 160; С1Л, 328; НЛ, 139.
ЛЛ, 473.
ЖАН, 2000. С. 366.
Воскр., 143; НЛ, 113; ТЛ, 373; Татищев, 1996. С. 25.
Кучкин, 1996. С. 21; Петров, 2003. С. 211–213.
Gudavičius, 1989. P. 111–113; Назарова, 2002-б. С. 600.
НПЛ, 80, 307.
НПЛ, 80, 307.
Dircks, 1986. P. 29; Selart, 2001. P. 167.
См.: Гудавичюс, 2005. С. 51–56.
Назарова, 2002. С. 32–33.
Назарова, 2002. С. 32–33; Назарова, 2002-б. С. 600; Матузова, Назарова, 2002. С. 331.
Назарова, 2002-б. С. 600.
LUB, VI. S. 434–435, № 3030, Regesten S. 193, n. 217, be; Nazarova, 2001. P. 188–189; Назарова, 2002. С. 31–32; Матузова, Назарова, 2002. С. 277.
Е. Л. Назарова считает, что мир был заключен с Дерптским епископом, которого также представлял архиепископ Альберт (Назарова, 2002-б. С. 601).
См.: Selart, 2001. P. 167.
Янин, 1992. С. 11.
Назарова, 2002-б. С. 601.
П3Л, 82.
Валеров, 2004. С. 179–180.
Подробнее о переломе, произошедшем в статусе псковской городской общины после 1253 г., см.: Валеров, 2004. С. 180–183.
ЛЛ, 473–474.
НПЛ, 80, 307.
Феннел, 1989. С. 152; Клюг, 1994. С. 61; Валеров, 2004. С. 181. В. С. Борзаковский считал, что из Ладоги Ярослав собирался отправиться через Финляндию в Швецию к брату (Борзаковский, 1994. С. 77).
НПЛ, 80, 307.
См. подробнее: Тихомиров, 1975. С. 225–227; Янин, 2003. С. 206–210; Петров, 2003. С. 213–218. В. С. Борзаковский считал, что из Ладоги в Псков Ярослав перешел по просьбе новгородцев, готовивших отпор Александру Ярославичу (Борзаковский, 1994. С. 77).
Новгородская летопись представляет дело как возращение на стол Александра (НПЛ, 81, 308), но в Суздальской говорится, что на новгородский стол был вновь посажен Василий (ЛЛ, 474).
НПЛ, 81, 308–309. В квадратных скобках — примечание Д. Х. В Симеоновской летописи после «Дидман» указано: «и чюдь съ всею властию и множествомъ рати» (С1Л, 333). Аналогично и в Никаноровской летописи (ПСРЛ. Т. 27. М. —Л., 1962. С. 48).
См. также: Матузова, Назарова, 2002. С. 332, прим. 4.
О причастности Биргера к организации похода в 1256 г. писал еще первый его биограф С. Энгстрём (Engström, 1924. S. 422). Это «предположение» считал «весьма вероятным» и И. П. Шаскольский (Шаскольский, 1978. С. 212, прим. 47).
См.: НЛ, 139.
С1Л, 328.
ЛЛ, 524; Воскр., 164; Н4Л, 234.
ЛЛ, 474, 475.
ЛЛ, 474. В квадратных скобках — гипотетическое прибавление Д. Х.
Татищев, 1996. С. 42.
В. Л. Егоров считает, что Александр «демонстративно не поехал представляться хану-ребенку». Вызывающее поведения в отношениях с монголами было для Александра совершенно не характерно. Примечательно, что ниже исследователь соглашается с версией Татищева, что дары в 1256 г. были связаны с прощением Андрея (Егоров, 1996. С. 53).
ЛЛ, 474, 475.
Егоров, 1996. С. 53.
В этом направлении пытался рассуждать еще Дж. Феннел (Феннел, 1989. С. 156).
См.: Горский, 1996. С. 47, 71, 78.
На связь шведской экспедиции с информацией о волнениях в Новгороде в 1255 г. указывали: Aminoff, 1943. S. 73; Шаскольский, 1978. С. 213. Шаскольский писал о прямой взаимозависимости этих событий с большим сомнением (Шаскольский, 1978. С. 213, прим. 48).
Головко, 2006. С. 330.
HRM. № 93; Theiner, 1969. № 123; PUB, I. № 311.
LUB, I. S. 363, № 281; SLVA. S. 381, № 418; Матузова, Назарова, 2002. С. 276. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 276–277.
См.: LUB, III. S. 34–35, № 179, а (Дитрих фон Кивель упоминается среди свидетелей дарения земель в Курляндии в 1245 г.), Regesten S. 32, № 535; ELB, 1856. S. 6–8, № 1.
Johansen, 1933. S. 237. См. о нем: Johansen, 1933. S. 800–804, 823. Земельные владения Кивеля в Виронии по данным Датской поземельной книги (Liber census Daniae), около 1241 г. составляли 424 гакена; в других частях датских владений Эстонии ему принадлежали только 18 гакенов (См.: ELB, 1856. S. 6–8, № 1; LUB, I. № 535; Johansen, 1933. S. 679). Земельных владений Отто фон Люнебурга в Северной Эстонии Датская поземельная книга не фиксирует. Гакен, или так (от нем. Haken — плуг, соха) — окладная единица, принятая в германских странах. В Северной Эстонии гакен составлял примерно 8–12 га посевной площади, в Пруссии (гуф) — ок. 16 га.
Johansen, 1933. S. 803.
Шаскольский, 1978. С. 211.
Johansen, 1933. S. 803. В Датской поземельной книге (Liber census Daniae) владения Кивеля на берегу Нарвы не зафиксированы, но считается, что он приобрел их в 1250-е гг. (Johansen, 1933. S. 803). В 1294 г. в летописи рассказывается о попытке сына Дитриха фон Кивеля («Титмановича») укрепиться на восточном берегу Нарвы и при этом упоминается «село его великое», которое затем новгородцы сожгли (НПЛ, 328). Исследователи считали, что речь идет о владении Кивелей на восточном берегу Нарвы, основанном еще в 1250-е гг. (Goetze, 1854. S. 156; Johansen, 1933. S. 138, 510, 801; Гадзяцкий, 1940. С. 107). И. П. Шаскольский, указывая на то, что в летописи вовсе не сказано на каком конкретно берегу Нарвы располагалось «село великое», считает рассуждения о его возникновении в середине XIII в. сомнительными (Шаскольский, 1978. С. 210, прим. 42). Иных предположений по локализации этого «великого села» Шаскольский, однако, не дал. Следует сказать, что сопоставление «великого села» с городом Нарвой затруднительно, так как участок Narvia (8 гакенов), на месте которого, судя по всему, возник город, отмечен Датской поземельной книгой в составе королевских владений. См.: ELB, 1856. S. 7, № 1; LUB, I. № 535 (52, b).
Назарова, 2002-б. С. 600.
Johansen, 1933. S. 803.
Иной соседней земли, населенной язычниками, рядом с Виронией в эти годы уже не было (Aminoff, 1943. S. 73; Шаскольский, 1978. С. 207; Назарова, 2002. С. 32; Матузова, Назарова, 2002. С. 277).
LUB, III. S. 55, № 283, b; SLVA. S. 387, № 421; Матузова, Назарова, 2002. С. 278. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 278–279.
AD, p. 115–117; Чешихин, 1885. С. 72–73; Nazarova, 2001. P. 189–190; Назарова, 2002. С. 33; Матузова, Назарова, 2002. С. 279.
LUB, I. S. 364–367, № 282.
LUB, VI. S. 36, 444, № 2746 (26 ноября 1268 г.), 3042 (1268 г.); Bunge, 1875. S. 77–82; Чешихин, 1884. С. 382; Selart, 2001. P. 168. Т. Г. Аминов датировал поставление Хасельдорфа в епископы периодом после марта 1258 г. (Aminoff, 1943. S. 76). Прежняя датировка посвящения Фридриха в епископы Карельские была аргументированно оспорена А. Селартом (Selart, 2009). По его мнению, раньше 1268 г. о титуле Фридриха говорить затруднительно. См. подробнее статью А. Селарта в Дополнениях к этой книге.
LUB, I. S. 512–514, № 408–409.
См. подробнее: Чешихин, 1884. С. 392–393; Aminoff, 1943. S. 78; Selart, 2009.
AHA. S. 380; CDW. № 527; Bender, 1867. S. 7, 17; NUB. № 396, 726, 1067, 1072.
Матузова, Назарова, 2002. С. 277, 279.
См.: Новосельцев, Пашуто, Черепнин, 1972. С. 309–311; Назарова, 2002. С. 33.
Ср.: Bonnell, 1862. S. 85; Arbusow, 1944. S. 217.
Стоит заметить, что Дитрих фон Кивель характеризуется исследователями как очень агрессивный феодал, который не гнушался грабежа и захвата чужой собственности — именно так он сумел приобрести многие свои земли.
См.: Johansen, 1933. S. 237; Шаскольский, 1978. С. 210.
В Датской поземельной книге (ок. 1241 г.) в двух местах специально отмечено, что участки заняты Дитрихом фон Кивелем незаконно (unrechtmässig besitzt или unrechtmässig innehat), и указано имя их легитимного владельца: участок Purdus (26 гакенов) в килигунде Аскэлэ (Askaelae) и участок Наеlае (40 гакенов) в килигунде Лэмунд (Laemund). Вторым участком до захвата его Дитрихом владел некий Роберт, брат г-на Эйларда (Robert, Bruder des Hrn. Eitard), а в килигунде Алента (Alentagh) отмечен среди владений Кивеля участок Satzae (20 гакенов), «переданный господином Эйлардом» (Herrn Eilard verliehen). Имя прежнего владельца в некоторых случаях Датская поземельная книга указывает: «передан» таким-то. Однако гипотетически можно предположить, что отношения Дитриха и Эйларда, брата которого Кивель ограбил, были не лучшими, а владение Satzae — самое большое владение Кивелей в восточной (принарвской) килигунде Алента — «переданным» под давлением
См.: ELB, 1856. S. 7–8, № 1; LUB, I. № 535 (53, a–b). Нигде более таких ситуаций в Датской поземельной книге не зафиксировано. Агрессивный характер земельных захватов Дитриха фон Кивеля выдается в этом особенно рельефно.
И. П. Шаскольский считает, что упоминание еми в составе шведской армии — ошибка. Исследователь считал, что покоренные только в 1249 г. и восставшие уже в 1256 г. тавасты не могли быть военной опорой интервенции (Шаскольский, 1978. С. 211, прим. 44). Иначе см.: Матузова, Назарова, 2002. С. 331, прим. 1.
Гадзяцкий, 1940. С. 107; Шаскольский, 1978. С. 214; Selart, 2001. P. 167; Назарова, 2002. С. 34.
Шаскольский, 1978. С. 211. Про значение морского пути из Чудского озера по Нарве см.: Сорокин, 1999.
ELB, 1856. S. 7, № 1; LUB, I. № 535 (52, b); LUB, III. S. 75–76, № 403, а (4 июня 1287 г.). И. П. Шаскольский считал, что до конца XIII в. Нарва еще не существовала — город возник только на рубеже XIII–XIV в. (Шаскольский, 1978. С. 229). Сейчас исследователи более гибко подходят к статусу поселения на месте будущей Нарвы — эстонское городище здесь фиксируется с X в., а город возник только в первой половине XIV в. (Назарова, 2002. С. 35; HE, 2002. P. 63). Городское право Нарва получила в 1345 г. Ср.: Ligers, 1948. S. 283.
Назарова, 2002. С. 35.
Назарова, 2002. С. 35; Матузова, Назарова, 2002. С. 333.
Шаскольский, 1978. С. 214.
В новгородской летописи участником нападения в 1256 г. назван «Дидманъ» — его тождество с Дитрихом (Теодорихом) фон Кивель обычно не вызывает сомнений у исследователей (Goetze, 1854. S. 145–157; Aminoff, 1943. S. 73; Шаскольский, 1978. С. 209, прим. 38; Selart, 2001. P. 168; Матузова, Назарова, 2002. С. 331, прим. 3). Однако Дидман (Титман, Тидеман) и Тидерик (Дидрих, Дитрих) — это разные формы латинского имени Теодорих. Е. Л. Назарова считает, что первоначально в летописи значился «Тидерик», которого заменили на «Дидмана» под влиянием летописного известия 1294 г., где говорится про «Титмановича» (Назарова, 2002. С. 35; Матузова, Назарова, 2002. С. 332).
Назарова, 2002. С. 35; Матузова, Назарова, 2002. С. 332–333.
Nazarova, 2001. P. 192.
НПЛ, 328.
Goetze, 1854. S. 155–156; Гадзяцкий, 1940. С. 107; Шаскольский, 1978. С. 214, прим. 51, 53; Selart, 2001. P. 167–168.
LUB, II. S. 36–37, № 2121, Regesten S. 14, № 713; Арбузов, 1912. С. 42; Назарова, 2002. С. 34.
LUB, I. S. 351–352, № 270 (1 июня 1254 г. — Theodoricus et Henricus. de Kynckle)\ S. 386–387, № 299 (27 апреля 1257 г. — Henricum de Kiwele); LUB, III. S. 47–48, № 270, а (1 июня 1254 г. — Theodoricus et Henricus, frater eius, de Kyvele); S. 55–57, № 299, а (28 апреля 1257 г. — Henricum de Kiwele); Regesten S. 32, № 535; ELB, 1856. S. 6–8.
LUB, I. S. 636–637, № 523.
ГВНП. С. 57, № 29 (1262–1263 гг.); С. 87, № 49 (до 21 августа 1409 г.); LUB, VI. № 3033; LUB, IV. № 1806.
Назарова, 2002. С. 35; Матузова, Назарова, 2002. С. 332.
НПЛ, 81, 308, 328. Прежние обследователи вопроса вообще предпочитали считать одним лицом «Дидмана» (Дитриха фон Кивеля), упомянутого в русской летописи под 1256 г., и Тидемана фон Кивеля, известного по грамоте 1287 г. как грабитель судов (Goetze, 1854. S. 155; Шаскольский, 1978. С. 211, прим. 43). Это, конечно, изрядное допущение. Дитрих фон Кивель отмечен в Датской поземельной книге (Liber census Daniae), составленной около 1241 г., как крупный землевладелец, приобретший земли, судя по всему, еще в 1220–1230-е гг., — следовательно, родился он никак не позднее самого начала XIII в., и в 1287 г. ему должно было быть далеко за 80 лет. Необычное долгожитие.
В самой восточной килигунде Виронии Алутагусе (Alutaguse; нем. Alentagh) отмечено 322 гакена земли, из которых датскому королю принадлежало 268 гакенов (29 участков), а Дитриху фон Кивелю только 40 (3 участка) — и это далеко не самое обширное его владение. Участок Narvia (8 гакенов), сопоставляемый с местом будущего города Нарва, указан здесь как королевская собственность.
См.: ELB, 1856. S. 7; LUB, I. № 535 (52, b).
НПЛ, 81, 309. В квадратных скобках — примечание Д. Х.
И. П. Шаскольский сомневался, что Кивель и Люнебург действительно склонили кого-то к принятию католичества. Исследователь предпочитал обвинять их в полной фальсификации действительного положения дел (Шаскольский, 1978. С. 207). События 1241 и 1253 иг. говорят об обратном (Матузова, Назарова, 2002. С. 279, прим. 2), необходимость поездки в Копорье митрополита — также.
См.: Насонов, 2002. С. 74; Рябинин, 2001. С. 10–11.
ЛЛ, 449; НПЛ, 65, 270, 510.
DS. № 298; Rydberg, 1877. № 86; FM, I. S. 29, № 82.
FM, I. S. 39–40, № 97; Рыдзевская, 1978. С. 108; Шаскольский, 1978. С. 204.
Шаскольский, 1978. С. 206.
Рыдзевская, 1978. С. 109; Шаскольский, 1978. С. 206.
См.: Шаскольский, 1978. С. 223.
FM, I. S. 46–47, № 113. Перевод: Шаскольский, 1978. С. 219–220.
Лерберг, 1819. С. 140–142; Rein, 1836; Шаскольский, 1940. С. 109; Шаскольский, 1953. С. 196–200; Шаскольский, 1978. С. 218.
Rydberg, 1877. S. 213; Ailio, 1917. S. 69; Jaakkola, 1938. S. 311–315; Hornborg, 1944. S. 206–207; Беляев, 1951. С. 75; Пашуто, 1951. С. 119; Пашуто, 1956. С. 227; Рамм, 1959. С. 178; Пашуто, 1974. С. 125; Назарова, 2002. С. 35–36.
Развернутую аргументацию см.: Шаскольский, 1978. С. 220. С этим не согласен Б. Н. Флоря: Флоря, 2004. С. 171, прим. 2.
Пашуто, 1951. С. 119; Пашуто, 1956. С. 227; Пашуто, 1974. С. 125.
Шаскольский, 1978. С. 216–217.
ГВНП. С. 57, № 29.
НПЛ, 88, 319.
См.: Кочкурина, 1986. С. 114; Кочкурина, Спиридонов, Джаксон, 1990. С. 34.
Ср.: Насонов, 2002. С. 110. Археолог А. И. Сакса фиксирует во второй половине XII–XIII вв. расцвет карельской культуры, который, должно быть, сочетался и с ростом политического самосознания (Сакса, 2001. С. 268).
И. П. Шаскольский не доверяет сведениям из буллы 1257 г. Он готов представить дело как восстание тавастов против шведской власти, поддержанное русскими войсками. Из-за этого и были самими тавастами разорены католические храмы, на что специально указывал в послании папа (Шаскольский, 1978. С. 223–225).
Ю. Айлио считал, что в 1256 г. Александр штурмовал замок Хямеенлинну, возведенный Биргером в 1249/50 г. (Ailio, 1917. S. 68). Однако следует отметить, что ни русская летопись, ни папская булла нигде не упоминают гибели или штурма какого-либо крупного укрепленного поселения. Наоборот, упомянуты только усадьбы, земли и церкви.
См.: Шаскольский, 1978. С. 221, 229; Шаскольский, 1987. С. 12–15.
НПЛ, 93, 333–334.
См.: Шаскольский, 1987. С. 77–78.
Ailio, 1917. S. 46, 102–103; 205, n. 21.
Ailio, 1917. S. 72, 82–87, 102–103.
Drake, 1968. S. 10–11; Шаскольский, 1978. С. 132, прим. 28; 204–205, прим. 21.
Drake, 1968. S. 11.
Pipping, 1926. S. 82–84; Jaakkola, 1938. S. 268–270; Jokipii, 1965. S. 37–42; Juva, Juva, 1964. S. 138; Donner, 1968. S. 77; Рыдзевская, 1978. С. 108.
ЛЛ, 474–475. См. подробнее: Насонов, 2002. С. 223–231; Кривошеев, 2003. С. 170–181; Кривошеев, 2004. С. 148–155.
НПЛ, 82, 309.
НПЛ, 82, 309. См. подробнее: Тихомиров, 1975. С. 229–231; Хорошкевич, 1989. С. 70–71; Буров, 1994. С. 121–123; Егоров, 1996. С. 53–58; Кривошеев, 2003. С. 181–205; Петров, 2003. С. 218–223; Кривошеев, 2004. С. 155–175; Соколов, 2004. С. 270–271.
ИЛ, 838–839; Котляр, 2005. С. 132. М. С. Грушевский, а вслед за ним и Н. Ф. Котляр, датировали это предприятие осенью 1255 г. (Грушевський, 1901. С. 40; Котляр, 2005. С. 308), но встречается и определение «около 1256 г.» (Гудавичюс, 2005. С. 59).
ИЛ, 838.
Пашуто, 1950. С. 283; Пашуто, 1959. С. 381.
ИЛ, 846–847.
ИЛ, 846. В скобах разночтения по другим спискам летописи — Д. Х.
ИЛ, 846.
НПЛ, 82, 310.
См.: DPR, 1. № 34, 35; Флоря, 2004. С. 181.
См.: Norden, 1903. S. 361–363; Флоря, 2004. С. 179.
PUB, II. № 1, 2.
PUB, II. № 7.
См.: Флоря, 2004. С. 182–183.
См. подробнее: ИЛ, 815–825; Пашуто, 1959. С. 377–380; Александров, Володихин, 1994. С. 29–32; Васьков, 2003. С. 94–96; Котляр, 2005. С. 122–124, 282–287, 302–303; Гудавичюс, 2005. С. 51–57.
PUB, I. № 261, 262, 279; Рогачевский, 2004. С. 70–72.
См.: ПД, 1997. С. 84–85; Машке, 2003. С. 58–60.
См. подробнее: Пашуто, 1959. С. 408; Stepins, 1967; Gudavicius, 1989. S. 127–129.
См.: Labuda, 1969. S. 451–453.
LR, v. 6043–6100; Bonnell, 1862. S. 74, Comment. S. 89–90; Busch, 1934. S. 36.
LR, v. 6107–6283; Busch, 1934. S. 36.
LUB, I. S. 460–461, № 362.
LR, v. 6342–6363. Летом 1261 г. датирует прибытие магистра в Ливонию Э. Гудавичюс и Е. Л. Назарова (Gudavicius, 1989. S. 133; Назарова, 1998-б. С. 14). Ф. Беннингхофен относит это событие к осени 1262 г. (Benninghoven, 1965. S. 457).
В исследованиях часто пишут, что Миндовг немедленно после битвы на Дурбе присоединился к войне с немцами (Чешихин, 1885. С. 80; ИЭ, 1961. С. 219; Пашуто, 1950. С. 248). Однако еще 7 августа 1261 г. князь (король Миндовг: Mindowe, Dei gratia rex Littowiae) подтверждал права на земли, переданные им Ордену (LUB, I. S. 461–464, № 363). А последовательность изложения в ЛРХ указывает на то, что альянс Миндовга с жемайтами был заключен только после прибытия в Ливонию нового магистра Вернера фон Брайтхаузена летом 1261 г. (LR, v. 6342–6363). Е. Л. Назарова считает, что присоединиться к жемайтам литовцы решили не ранее конца августа — сентября 1261 г. (Назарова, 1998-б. С. 14).
Гудавичюс, 2005. С. 59.
ИЛ, 859.
Гудавичюс, 2005. С. 58.
Гудавичюс, 2005. С. 62–64.
См.: Назарова, 1998-б.
LR, v. 6457–6513. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 241–242. В квадратных скобках — примечание Д. Х.
Bonnell, 1862. S. 74; Арбузов, 1912. С. 43–44.
Чешихин, 1885. С. 80; ИЛ, 1978. С. 35; Gudavicius, 1989. S. 136–137.
Пашуто, 1956. С. 233; Пашуто, 1959. С. 382; ИЭ, 1961. С. 220.
Назарова, 1998-б. С. 16–17. Эту мысль высказывал в 1989 г. еще Э. Гудавичюс, который, однако, дополнял ее указанием на сопротивление политике Александра Невского в Новгороде (Gudavicius, 1989. S. 136–137).
НПЛ, 83, 311.
Бережков, 1963. С. 262.
Пашуто, 1959. С. 382.
ИЛ, 855; Котляр, 2005. С. 139, 318–319.
См. также: Грушевський, 1901. С. 42; Paszkiewicz, 1935. S. 227–228; Włodarski, 1938. S. 616; Geisztor, 1967; Гудавичюс, 2005. С. 65.
ИЛ, 855; Котляр, 2005. С. 139.
Gudavicius, 1989. S. 133; Назарова, 1998-б. С. 14–15; Матузова, Назарова, 2002. С. 245–246. Соглашение между Литвой и Владимиро-Суздальской Русью, очевидно, должно было быть засвидетельствовано королями — Миндовгом и Александром. Странным представляется предположение А. Н. Хохлова, допускавшего, что договор подписал Товтивил (Хохлов, 1995. С. 247). Текст ЛРХ однозначно указывает на причастность к соглашению Миндовга.
Бережков, 1963. С. 9–40. Условно можно определить так: мартовский счет предполагал начало года с 1 марта и Р. Х. в 5508 г. от сотворения мира, ультрамартовский — начало также с 1 марта, но Р. Х. в 5509 г. от сотворения мира, а сентябрьский относил начало года к 1 сентября при Р. Х. в 5509 г. от сотворения мира.
Подробнее о порядках летосчисления на Руси см.: Бережков, 1963. С. 9–11; Каменцева, 2003. С. 47–48.
См.: Рыбаков, 1963. С. 165; Рыбаков, 1964. С. 14–15; Кузьмин, 1977. С. 226–247; Цыб, 1995. С. 12–54; Хрусталев, 2002. С. 64–66, 100–101. Н. Г. Бережков считал, что сентябрьский стиль возникает в русских летописях не ранее XV в. (Бережков, 1963. С. 9, 32).
Бережков, 1963. С. 262–263.
Schroeter, 1923. S. 242.
Святский, 1915. С. 105; Святский, 2007. С. 152; Бережков, 1963. С. 262, 344 прим. 56. В другом месте Н. Г. Бережков ошибочно писал, что 1 декабря 1259 года — это 6767 мартовский год (Бережков, 1963. С. 271). Бережков был дважды введен в заблуждение справочником Д. О. Святского. Во-первых, в нем не было указано полное лунное затмение 12 ноября 1258 года, но только частичное 1 декабря 1259 г. (Святский, 1915. С. 105; Schroeter, 1923. S. 242). А во-вторых, в дате затмения допущена ошибка, исправленная только в современном издании: частичное лунное затмение состоялось не 1 декабря, а 1 ноября 1259 г. (Святский, 2007. С. 152, 169, прим. 23). Полагаем, в летописи отмечено именно полное лунное затмение, так как частичные происходят часто и редко попадают на страницы хроник. Наиболее авторитетный и полный справочник солнечных и лунных затмений Ф. Шрётера, учитывающий только полные затмения, указывает на этом промежутке времени четыре полных лунных затмения: 20/21 июля 1255, 18/19 мая 1258, 12 ноября 1258 и 7 марта 1262 г. (Schroeter, 1923. S. 242. Также в таблице М. Л. Городецкого: Святский, 2007. С. 626). Для последовательности летописного изложения наиболее подходит именно 12 ноября 1258 г. Надо полагать, Д. О. Святский не знал о существовании ультрамартовской хронологии, а потому рассматривал для затмений период 6767 мартовского года (март 1259 февраль 1260), отчего и не стал учитывать полные лунные затмения, которых в этом году не было. Составитель «Каталога астрономических известий в русских летописях» М. Л. Городецкий более осторожен и считает, что в летописи под 6767 годом упомянуто лунное затмение «12 ноября 1258 г. или 1 ноября 1259 г.» (Святский, 2007. С. 538).
НПЛ, 82–83.
Бережков, 1963. С. 271.
Бережков, 1963. С. 271.
Лосева, 2001. С. 92–93, 105, 330, 391.
ЖАН, 2000. С. 368.
ЛЛ, 476. См. также: ЛЛ, 524.
Подробнее см.: Насонов, 2002. С. 255–260; Кривошеев, 2003. С. 205–224; Кривошеев, 2004. С. 175–190.
ПСРЛ. Т. 37. Л., 1982. С. 30, 70. См. также: НЛ, 143.
Доверяют сведениям о причастности Александра к организации восстания: Насонов, 2002. С. 258; Кирпичников, 1996-б. С. 117–118; Кучкин, 1996. С. 23; Кривошеев, 2003. С. 213; Кривошеев, 2004. С. 181–182. Сомневаются в причастности Александра: Будовниц, 1960. С. 354; Черепнин, 1977. С. 194; Феннел, 1989. С. 161; Лурье, 1997. С. 118, 124; Каргалов, 1998. С. 30. Особое положение занимает В. Л. Егоров. Он считает, что князья руководили восстанием, но не организовывали его, то есть оно было стихийным (Егоров, 1996. С. 58–59; Егоров, 1997. С. 55).
ЛЛ, 476.
ЖАН, 2000. С. 368; ЖАН, 1995. С. 195.
Насонов, 2002. С. 255; Бегунов, 1965. С. 177; Егоров, 1990. С. 47–48; Кучкин, 1996. С. 23; Егоров, 1996. С. 59.
Тизенгаузен, 1884. С. 74.
Насонов, 2002. С. 258; Егоров, 1996. С. 59; Егоров, 1997. С. 55–56; Кирпичников, 1996-б. С. 118; Кирпичников, 1996. С. 30; Кривошеев, 2004. С. 182; Кучкин, 1996. С. 23.
Феннел, 1989. С. 161; Соколов, 2004. С. 273.
С1Л, 337.
ЖАН, 2000. С. 368.
См.: Назарова, 1998-б. С. 17–18; Матузова, Назарова, 2002. С. 335.
См.: Тваури, 2003. С. 261.
Назарова, 1998-б. С. 18. Некоторые исследователи называли в качестве одной из причин похода на Дерпт в 1262 г. — желание оказать давление на Любек и Готланд ради заключения выгодного торгового соглашения. Это соглашение сохранилось и подписано от лица Новгорода Александром Ярославичем и его сыном Дмитрием (ГВНП. С. 56–57, № 29; Срезневский, 1857. С. 316–317; Goetz, 1916. S. 73–74; Рыбина, 1986. С. 33–34; Рыбина, 1989. С. 46–50; Рыбина, 2001. С. 111; Янин, 1991. С. 82–83). В связи с тем, что к этому документу привешена печать Ярослава Ярославича, его можно датировать периодом не ранее января 1264 г., когда в Новгороде утвердился этот князь. А его составление и процесс подписания никак не связаны с походом на Юрьев (Матузова, Назарова, 2002. С. 335).
ЖАН, 2000. С. 368; ЖАН, 1995. С. 195; Бегунов, 1965. С. 177.
См.: Бегунов, 1965. С. 17–20.
Дата рождения Дмитрия неизвестна. В литературе встречается оценка, что во время похода на Юрьев Дмитрию было 9 лет (Бегунов, 1965. С. 20; Матузова, Назарова, 2002. С. 335). Брак Александра Невского с Брячиславной относится к 1239 г., и известно о 4 его сыновьях: Василий (ум. 1271), Дмитрий (ум. 1294), Андрей (ум. 1304), Даниил (ум. 1303). Старший сын Василий в 1245 г. уже княжил в Витебске. Надо полагать, родился он не позднее 1240 г. Далее происходит большой перерыв, и следующий наследник — Дмитрий — родился почти 10 лет спустя — около 1250 г. (Коган, 1994. С. 170; Охотникова, 2007. С. 385). В 1263 г. Дмитрия выгнали с новгородского стола «зане князь еще малъ бяше» (НПЛ, 84, 313). Скорее всего, в 1263 г. княжич еще не достиг совершеннолетия — 14 лет. Вероятно, в сороковые годы сменилась супруга Александра Ярославича. От Брячиславны происходил только Василий, а Дмитрий — от другой.
НПЛ, 83, 311–312, 454.
Карамзин, 1992. С. 54. «О Константине, зяте Александровом, упоминается в Родословн. Книгах; от него пошел род Даниловых. Отец Константинов, Ростислав Мстиславич, там назван Борисом» (Карамзин, 1992. С. 214, прим. 107).
НПЛ, 620; Феннел, 1989. С. 132, прим. 47; Рапов, 1977. С. 193; Иванов, 2003. Кн. 1. С. 133–134.
ЛЛ, 553; Матузова, Назарова, 2002. С. 335.
ЛЛ, 457, 553. Кстати, среди участников съезда упоминается еще один Ростислав — Владимирович, сын киевского князя Владимира Рюриковича.
Феннел, 1989. С. 132, прим. 47; Рапов, 1977. С. 193.
Дж. Феннел допускал, что смоленский стол после 1230 г. занял один из Ростиславичей: двоюродный брат Мстислава Давыдовича Владимир Псковский или сын Мстислава Ростислав (Феннел, 1989. С. 110, прим. 47). Никаких указаний на это источники не дают.
Голубовский, 1891. С. 196–198, 299; Алексеев, 1980. С. 233–234; Рапов, 1977. С. 179–181; Алексеев, 2006. С. 42.
НПЛ, 72, 281; Рапов, 1977. С. 192.
Алексеев, 1980. С. 234; Горский, 1996. С. 11.
ИЛ, 782. См. подробнее: Хрусталев, 2008. С. 171.
Горский, 1996. С. 25.
ЛЛ, 469.
ПСРЛ. Т. 33. Л., 1977. С. 73. По предположению Ю. А. Лимонова, отдельные сообщения Холмогорской летописи восходят к ярославскому летописцу Федора Черного XIII в. (Лимонов, 1970). А. В. Кузьмин считает летописание Федора Черного смоленским (Кузьмин, 2007. С. 41, прим. 56).
См.: Рапов, 1977. С. 179.
Кузьмин, 2007. С. 41.
См.: Кузьмин, 2007. С. 40–41.
Рапов, 1977. С. 193; Коган, 1994. С. 234.
НПЛ, 79.
ИЛ, 815; Алексеев, 1980. С. 234–235; Алексеев, 2006. Кн. 2. С. 42–43.
Последнее упоминание (ИЛ, 782) — начало 1250-х.
ПГ, 1977. С. 35, № 1. Предположение о том, что это подделка XIV в., см.: Hellmann, 1954. S. 197–200; Селарт, 2004. С. 24–25.
ПГ, 1977. С. 35.
ПГ, 1977. С. 35–36. Того же мнения: Bonnell, 1862. S. 76, Commentar. S. 91–92; Селарт, 2004. С. 9; Кузьмин, 2007. С. 37.
Бережков, 1963. С. 32.
LUB, I. S. 484–485, № 380 (S. 485: «Exhibita siquidem nobis vestra petitio continebat, quod Constantini, rex Ruthenorum illustris, quasdam terras et possessiones in suo regno Rusciae vobis, prout spectabant ad eum, regia liberalitate donavit»). Ссылка на этот дар князя Константина встречается и в 1366 г. (LUB, II. S. 763, № 1036; LUB, VI. S. 217, № 2884): «Lacum Luban ordo tenet et possidet virtute castri, vulgariter dicti Rosyten, quod castrum inclitus rex Constantinus de Ploske ordini dedit pleno iure.» (S. 217).
См. также: Данилевич, 1896. С. 141–146; Laakmann, 1934. P. 100–101; Пашуто, 1959. С. 385; Rowell, 1992. P. 6, n. 26; Александров, Володихин, 1994. С. 35; Selart, 2001. P. 167; Селарт, 2004.
ИЛ, 860–861. См.: Пашуто, 1959. С. 383–384.
Данилевич, 1896. С. 141–146; Александров, Володихин, 1994. С. 34–36.
ПГ, 1977. С. 36–37. Датировка грамоты периодом около 1265 г. принята в литературе (Горский, 1996. С. 53; Галубовіч, 1997. С. 129; Штыхаў, 2002. С. 56), но недавно ее попытался оспорить А. В. Кузьмин. Исследователь относил грамоту к периоду не ранее 1267 г., так как считал, что Изяслав правил в Полоцке после Герденя (Кузьмин, 2007. С. 38–39).
Bonnell, 1862. S. 75, Commentar. S. 239; Taube, 1938. S. 38–39; Пашуто, 1959. С. 382, 385; Кучкин, 1969. С. 244; Giedroyć, 1985. P. 26; Феннел, 1989. С. 176; Сагановіч, 1997. С. 19; Иванов, 2003. Кн. 1, с. 152; кн. 2, с. 32.
НПЛ, 84, 313.
Поздний Ростовский соборный синодик упоминает имя сына Товтивила — Юрий (ОР РГБ. Ф. 344. Собрание П. П. Шибанова. № 99. Л. 68 об.; Конев С. В. Синодикология. Ч. 2: Ростовский соборный синодик//Историческая генеалогия. Вып. 6. Екатеринбург, 1995. С. 106; Кузьмин, 2007. С. 37).
См.: Ammann, 1936. S. 276; Rowell, 1992. P. 6; Александров, Володихин, 1994. С. 35.
См.: Baumgarten, 1927.
Александров, Володихин, 1994. С. 35–36, 38.
Selart, 2001. P. 167, n. 71.
Например, о том, что Константин — это христианское имя князя Изяслава (Taube, 1935. S. 411–412) или князя Товтивила (Dircks, 1985. S. 29), хотя имя Товтивила (Феофил) известно.
Bonnell, 1862. S. 75, Commentar. S. 239; Данилевич, 1896. С. 142–144, 251.
Исследователь считает, что булла папы Урбана IV от 20 августа 1264 г., где говорится о «даре Константина», является подтверждением буллы Иннокентия IV от 23 мая 1254 г. (Кузьмин, 2007. С. 38). Однако булла 1254 г. относится к совершенно другим подписантам и к другим землям — это документ о передаче Ордену королем Миндовгом (а не Константином) земель в Селонии (Selonia; Sēlija), а не в Латгалии.
Напьерский, 1868. № 49; Пашуто, 1959. С. 278.
Кузьмин, 2007. С. 39.
PUB, I. № 2. S. 93, № 106. См.: Пашуто, 1959. С. 385, прим. 115; Rowell, 1992. P. 4–5; Гудавичюс, 2005. С. 47; Кузьмин, 2007. С. 37; Охотникова, 2007. С. 384, прим. 64.
Дашкевич, 1873. С. 113; Данилевич, 1896. С. 141–146; Taube, 1938. S. 40; Rowell, 1992. P. 4–5; Клюг, 1994. С. 67; Иванов, 2003. Кн. 1, с. 116; Гудавичюс, 2005. С. 67; Кузьмин, 2007. С. 36–38.
Охотникова, 2007. С. 415–416, 421, 424.
Александров, Володихин, 1994. С. 37. К этому же мнению склоняется А. В. Валеров (Валеров, 2004. С. 202).
Александров, Володихин, 1994. С. 36.
Воскр., 163. Почти так же: Н4Л, 234; НЛ, 143.
ЛА, 53. См. также: Рогож., 32.
Тихомиров, 1876. С. 164–165; Laakmann, 1934. S. 100–101; Hellmann, 1954. S. 196; Švābe, 1965. S. 385–386; Селарт, 2004. С. 11; Кузьмин, 2007. С. 38.
См.: LUB, I. S. 461–464, № 363; LR, v. 8169–8294; Benninghoven, 1965. S. 460; Mugurevics, 1985. S. 106–107, 112; Селарт, 2004. прим. 69. Считается, что временные укрепления у Даугавпилса (Дюнабурга) были заложены около 1275 г. при ливонском магистре Эрнсте фон Ратцебурге (Ernst von Ratzeburg, 1274–1279), однако, действительное основание города-крепости относится к 1313 г.
Selart, 2001. P. 167, n. 71. Как справедливо заметил А. Селарт, «просто так подарков в политике не делают». Когда Миндовг подарил Ордену земли в Жемайтии, он фактически передал только права на эту область, которую сам не контролировал. Орден должен был еще завоевать даруемое. Возможно, что то же самое было и с «даром Константина», оказавшимся столь принципиальным для Ордена в его полемике с рижским архиепископом в начале XIV в. при разделе владений на среднем течении Даугавы (Селарт, 2004. С. 20–25).
Александров, Володихин, 1994. С. 36.
Данилевич, 1896. С. 151–152; Александров, Володихин, 1994. С. 36.
НПЛ, 83, 311–312, 454.
Воскр., 163.
НПЛ, 83, 312, 454.
Metsallik, Tiirmaa, 1982; Труммал, 1998. С. 294. Фактически после сожжения Тарту в 1262 г. начинается история каменных городских построек и укреплений. До того все постройки были деревянными (Труммал, 1998. С. 294).
LR, v. 6608–6649. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 243–244.
LR, v. 6650–6659. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 244.
LR, v. 6617, 6639, 6652. В. Т. Пашуто переводил термин volc (lantvolk) как «ополчение» (Пашуто, 1963. С. 103, 106). В. И. Матузова и Е. Л. Назарова предпочитали считать, что «имеются в виду отряды пехоты, составленные из простолюдинов» (Матузова, Назарова, 2002. С. 247).
Benninghoven, 1965. S. 457. Э. Гудавичюс предпочитает датировать прибытие в Ригу Вернера фон Брайтхаузена летом 1261 г. (Gudavičius, 1989. S. 133). В период отсутствия магистра его обязанности в 1260–1262 гг. выполнял комтур замка Зегевольд (Segewold; Sigulda) Георг (LR, v. 6320–6327; Матузова, Назарова, 2002. С. 246, прим. 12).
LR, v. 7567–7767.
НПЛ, 83, 312, 454.
НЛ, 143.
См. о нем: Егоров, 1981. С. 24–25; Матузова, Назарова, 2002. С. 247, прим. 17.
Чешихин, 1884. С. 371; ИЭ, 1961. С. 922; Назарова, 2002-б. С. 599–600; Матузова, Назарова, 2002. С. 274, прим. 2.
Арбузов, 1912. С. 289; АН, 1998. S. 338; Матузова, Назарова, 2002. С. 247, прим. 17.
Матузова, Назарова, 2002. С. 335.
См.: Пашуто, 1959. С. 409; Гудавичюс, 2005. С. 65–66.
Dircks, 1986. S. 31–32; Selart, 2001. P. 168.
Нередко встречается предположение, что Александр Ярославич был отравлен в Орде, как и его отец (Кирпичников, 1996-б. С. 118). Литература, связанная с оценкой деятельности Александра Невского, воистину необъятна. Историографические обзоры см.: Москвитина, 1987; Соколов, 2004. С. 273–274.
Основные источники: ИП, 858–861; НПЛ, 84–85, 313–315.
ЛЛ, 481.
ЛЛ, 524–525.
ИЛ, 855–869.
НПЛ, 83–84, 312.
НПЛ, 84–85, 313–314.
ЛЛ, 524; ТЛ, 403; СЛ, 109; Бережков, 1963. С. 115.
ГВНП. С. 56, № 29; Янин, 2003. С. 214.
Лихачев, 1928. С. 40.
Черепнин, 1948. С. 259.
Янин, 1991. С. 82–83; Янин, 2003. С. 214–215; Матузова, Назарова, 2002. С. 335. Иные датировки грамоты и их обоснование см: Срезневский, 1857. С. 316–317; Bonnell, 1862. Commentar. S. 87–88; Напьерский, 1868. № 16; Goetz, 1916. S. 73–74; ГВНП. С. 56, № 29; Хорошкевич, 1997-б. С. 84; Рыбина, 2001. С. 110–111.
НЛ, 144; Густ., 123; ЛА, 53; ПСРЛ. Т. 34. М., 1978. С. 97.
Янин, 2003. С. 213–218.
П1Л, 13; П2Л, 16, 21; ПСРЛ. Т. 25. М. —Л., 1949. С. 146.
Янин, 2003. С. 214.
Бережков, 1963. С. 262–263, 273–274.
См.: Зимин, 1956. С. 302; Янин, 2003. С. 213–214.
См.: НПЛ, 83–85, 312–315.
НПЛ, 85, 314.
НПЛ, 84, 313.
П1Л, 13; П2Л, 21.
П1Л, 13.
В Летописи Авраамки мятеж в Литве и бегство Довмонта относится к 6773 году, пожар в Неревском конце — к 6774 году, а следующее за ним сообщение про Раковорскую битву — уже под 6776 г. (ЛА, 53). Летописец, очевидно, пытался выправить путаницу в хронологии и перевести даты на мартовский счет. В Летописи Авраамки скачок в хронологической нумерации (с 6774 на 6776 гг.) — первый за тридцать лет.
Так, представлены события в Воскресенской летописи — все известия (о смерти Александра Невского, об изгнании Дмитрия и о вокняжении Ярослава 27 января) изложены в одной статье 6771 мартовского года (Воскр., 164).
Гудавичюс, 2005. С. 65.
LR, v. 6549–6503.
Пашуто, 1959. С. 383; Матузова, Назарова, 2002. С. 245, прим. 6; Котляр, 2005. С. 321; Гудавичюс, 2005. С. 59–66.
ПСРЛ. Т. 35. М., 1980. С. 93, 94, 132, 150, 177, 178, 198, 219. Гипотезы о происхождении Довмонта см.: Иванов, 2003. Кн. 2. С. 43–47.
См. подробнее: Rowell, 1992. P. 4–5. А. В. Кузьмин считает, что статус Довмонта был выше Герденя. Связывает это исследователь с тем, что именно Довмонт, а не Гердень назван в Галицко-Волынской летописи «Нальщаньскимъ княземь» (ИЛ, 859), а также тем, что Довмонт был женат на родной сестре супруги Миндовга (Кузьмин, 2007. С. 37–38). Стоит заметить, что Галицко-Волынская летопись вообще не упоминает Герденя, а немецким источникам он известен как «Гердень из Нальши» (Gerdine de Naalse) (PUB, I. S. 93, № 106; Пашуто, 1959. С. 385, прим. 115), что заставляет и Кузьмина писать, что оба — Довмонт и Гередень — были нальшанскими князьями. С другой стороны, поздние летописцы называют Довмонта только «кастелляном», а «Повесть о Довмонте» представляет Герденя могущественным правителем восточных окраин Литвы. Супруга Миндовга Марта первоначально была женой шауляйского князя Висманта и только после его смерти (ок. 1252) перешла к Миндовгу (Гудавичюс, 2005. С. 57). Соответственно, Довмонт был прежде всего родичем Висманта, что размещает его на другом уровне иерархии. Вполне возможно, что положение Довмонта и Герденя в Нальше в 1250-е гг. было сопоставимым, но впоследствии усилился именно Гердень. Довмонт мстил ему в той же форме, как поступил с Довмонтом Миндовг — отобрал жену. Это должно говорить о причастности Герденя к семейному позору Довмонта.
ИЛ, 860.
ИЛ, 860.
Грушевський, 1901. С. 43.
Annales capituli Cracoviensis//MPH. T. 2. P. 807; Пашуто, 1959. С. 383; Котляр, 2005. С. 321.
См.: Энгельман, 1858. С. 165–167; Пашуто, 1959. С. 383–384; Александров, Володихин, 1994. С. 34; Гудавичюс, 2005. С. 66–67.
ИЛ, 859.
НПЛ, 84–85, 314.
См.: Грушевський, 1901. С. 38; Baumgarten, 1927. Tabl. XI, 13. P. 47; Пашуто, 1959. С. 380; Котляр, 2005. С. 321.
Грушевський, 1901. С. 43–44; Пашуто, 1950. С. 292; Котляр, 2005. С. 323.
ИЛ, 861.
ИЛ, 867–868.
Baumgarten, 1927. Tabl. XI, 4. P. 47; Грушевський, 1901. С. 44–45; Котляр, 2005. С. 324.
ИЛ, 868; DIugosz, 1868. S. 391; Грушевський, 1901. С. 46–47; Котляр, 2005. С. 330–331.
НПЛ, 85, 314.
Беляев, 1867. С. 226–227; Rowell, 1992. P. 6; Пашуто, 1959. С. 53, 384; Дворниченко, 1993. С. 107; Плоткин, 1999. С. 17.
Хохлов, 1995. С. 250; Валеров, 2004. С. 199.
Рогож., 33.
Даже ссылаясь на Рогожский летописец, А. В. Валеров почему-то продолжал датировать прибытие Довмонта в Псков 1266 годом (Валеров, 2004. С. 199–200).
Церковная традиция указывает, что Довмонт в святом крещении получил имя в честь мученика Тимофея Газского (Кесарийского), чья память отмечается 19 августа (ст. ст.). В честь этого святого в 1373 г. был освящен храм в Пскове в Довмонтовом городе: «поставлена бысть церковь камена святого Тимофея, Доманта князя» (П1Л, 23; П3Л, 105. О том же храме: П2Л, 28). О церкви Тимофея Газского в Пскове см.: Спегальский, 1963. С. 23, 41; Антипов, 2000. С. 84; Охотникова, 2007. С. 493. Можно предположить, что крещение Довмонта произошло 19 августа 1264 г.
Охотникова, 2007. С. 415. Стоит иметь в виду, что, несмотря на составление первоначальной версии «Повести о Довмонте» во вторая четверть XIV в., как доказала В. И. Охотникова, все сохранившиеся ее редакции относятся к периоду не ранее XV в. (Охотникова, 2007. С. 391–398, 407–409).
Валеров, 2004. С. 199. Псковским князем в эти годы считают Святослава и другие исследователи: Борзаковский, 1994. С. 81; Клюг, 1994. С. 63.
П1Л, 13.
Пашуто, 1959. С. 384. Примерно так же: Rowell, 1992. P. 6.
НПЛ, 85, 315.
Гудавичюс, 2007. С. 67.
Возможно, Русь также вышла из войны в Ливонии, о чем свидетельствует новгородский договор с немецкими городами, где контрагентами представлены, с одной стороны, великий князь Александр, его сын Дмитрий, посадник Михаил и тысяцкий Жирослав, а с другой стороны — «немецкий» посол Шиворд, любекский посол Тидрик и готский посол Ольстен (ГВНП. С. 56–57, № 29). По составу участников составление документа можно уверенно датировать в промежутке 1258–1263 гг. Обычно этот договор признают сугубо торговым соглашением, однако в его вступительной формуле однозначно говорится, что перед нами «мир» — «докончахомъ миръ», то есть предполагается, что ранее было размирье — война. Кроме того, договор предстает соглашением «съ всемъ латиньскымь языкомь», а не только с ганзейскими городами: один из послов не выступает от лица некоего города или торговой корпорации, но указан как «немецкий посол». Можно предположить, что грамота представляла собой как мирный договор Новгорода с Ливонией в целом, так и торговое соглашение Новгорода с Любеком и Готландом. Ниже в специальной главе по вопросу торговых соглашений Новгорода мы еще коснемся этой темы.
НПЛ, 84–85, 313–314.
НПЛ, 89, 321. Этого князя вполне можно сопоставить с сыном Товтивила, бежавшим в Новгород (Карамзин, 1992. С. 65, прим. 135). Другие версии о полномочиях Аигуста (Августа) см.: Никитский, 1873. С. 101; Пашуто, 1959. С. 54; Янин, 1992. С. 7; Валеров, 2004. С. 209–211.
НПЛ, 85, 314.
НПЛ, 85, 314.
См.: Охотникова, 2007. С. 415–419.
Как неоднократно отмечали исследователи, в соответствии с данными источников походы Довмонта не касались Полоцких земель (Пашуто, 1959. С. 385–387; Александров, Володихин, 1994. С. 37).
НПЛ, 85, 314–315.
«Повести о Довмонте» повезло — она блестяще монографически обследована и качественно издана В. И. Охотниковой в 1985 г. Мы используем новое издание этой работы: Охотникова, 2007. Публикация ПоД по редакциям П1Л, П2Л и П3Л см.: Охотникова, 2007. С. 415–427. Вслед за Охотниковой мы используем в качестве первоначальной редакцию П1Л. См.: Охотникова, 2007. С. 388. Иную версию — о первоначальной редакции, отразившейся в П2Л, — обосновывал германский исследователь Г.-Ю. Грабмюллер (Grabmüller, 1975).
Охотникова, 2007. С. 416; Rowell, 1992. P. 7.
Охотникова, 2007. С. 416.
Охотникова, 2007. С. 416.
Охотникова, 2007. С. 536.
См.: Валеров, 2004. С. 202; Охотникова, 2007. С. 384, прим. 64.
Столярова, 1996; Охотникова, 2007. С. 385.
См.: Охотникова, 2007. С. 417–419, 421, 425–427.
НПЛ, 85, 315.
НПЛ, 85, 315.
Янин, 2003. С. 219.
НПЛ, 82, 309.
ЛЛ, 473–474; НПЛ, 80, 307.
См. подробнее: Тихомиров, 1975. С. 225–227; Янин, 2003. С. 206–210; Петров, 2003. С. 213–218.
Янин, 2003. С. 219.
См.: ГВНП. С. 9–11, № 1–2; Янин, 1991. С. 142–146.
НПЛ, 82, 309; ГВНП. С. 56, № 29.
НПЛ, 86–87, 317–318; ГВНП. С. 9–10, № 1–2.
Пашуто, 1959. С. 54.
Янин, 2003. С. 219; Валеров, 2004. С. 204.
Исследователи обычно связывают негативную реакцию Ярослава на вокняжение Довмонта с тем, что литовец изгнал из Пскова великокняжеского сына Святослава (Беляев, 1867. С. 229; Никитский, 1873. С. 100). Однако скорее всего, Святослав (старший сын Ярослава), после того как его отец стал великим князем, был наместником по крайней мере в Новгороде или в каком-то великокняжеском владении на Северо-Востоке, но никак не в далеком Пскове. Известие о том, что в 1264 г. Святослав крестил литовских эмигрантов с псковскими попами может свидетельствовать лишь о том, что он посетил Псков в конце 1264 г. — его статус (новгородский наместник или иное) в летописи не отмечен.
Янин, 1992. С. 7.
См. так же: Валеров, 2004. С. 201.
Янин, 2003. С. 220.
НПЛ, 87–88, 318–319.
Примечательно, что среди представителей этой группы фиксируется особый сфрагистический тип — на лицевой стороне печати изображалась открытая ладонь — рука (или перчатка). Речь идет о печати тысяцкого Кондрата и посадника Степана Твердиславича (Янин, 1970. Т. 2. С. 112–113, 214, 287, 346).
Н4Л, 236; ПСРЛ. Т. 42. СПб., 2002. С. 119; ПСРЛ. Т. 4, ч. 2, вып. 1. Пг., 1917. С. 225. Почти так же: НЛ, 145.
Рогож., 33.
В связи с тем, что известие о походе Елферия Сбыславича обычно датировалось исходя из мартовского счета НПЛ, то есть 1267 годом, то большинство исследователей относили гибель Герденя именно к этому году (Штыхов, 1975. С. 14; Giedroyc, 1985. р. 12; Rowell, 1992. P. 21; Селарт, 2004. С. 12–13).
НПЛ, 85, 315. Почти так же: С1Л, 343; Воскр., 167.
НПЛ, 66, 271.
Кузьмин, 2007. С. 38–39.
LUB, I. S. 364–367, № 282 (31 марта 1255 г.; S. 365: «episcopatum Oziliensem, Tarbatensem, Curoniensem, Wironiensem, Culminensem, Warmiensem, Pomezaniensem, Sambiensem, Ruteniensem et Wersoviensem»).
См.: Ammann, 1936. S. 273; Hellmann, 1954. S. 184–185; Dircks, 1986. S. 28–29; Selart, 2001. P. 167; Селарт, 2004. С. 8.
Selart, 2001. P. 167.
Мерило Праведное по рукописи XIV века. М.—Л., 1961. С. 128–130; БЛДР. Т. 5. СПб., 2000. С. 394.
НЛ, 150; СЛ, 111.
ЛЛ, 483; СЛ, 122; Рогож., 34; ТЛ, 406; Воскр., 179; НЛ, 166–167. См. подробнее о соборе: Антипов, 2000. С. 22–25.
О смерти Симеона летописи сообщают как под 6796 годом (СЛ, 123; НЛ, 167), так и под 6797 годом (Рогож., 34; ТЛ, 406; Воскр., 179; Н4Л, 247; ЛА, 56), то есть в диапазоне от марта 1288 до февраля 1290 г. Однако Симеоновская летопись сообщает дату и место его погребения 3 февраля 6796 года, который мартовский, то есть 3 февраля 1289 г. (СЛ, 123; Бережков, 1963. С. 115). Рогожский летописец и Тверской сборник также называют дату его погребения — 2 февраля 6797 г., но не указывают места (Рогож., 34; ТЛ, 406). Можно предположить, что умер епископ Симеон 2 февраля 1289 г., а на следующий день был захоронен.
Памятники древнерусского канонического права. Ч. 1 (памятники XI–XV в.). 2-е изд. СПб, 1908. Стб. 83–84, № 6. (РИБ. Т. 6).
ПСРЛ. Т. 9. М., 2000. С. XXII; ГБЛ, собр. Беляева, № 1512 (Беляевский список Сокращенного летописного свода 1493 г.).
Утверждение кафедры в Твери относят иногда к 1264–1268 гг. (Кучкин, 1969. С. 244–245), а иногда к 1267–1271 гг. (Клюг, 1994. С. 66–67). Следует признать, что к началу 70-х гг. XIII в. кафедра уже оформилась.
См.: Клюг, 1994. С. 66–67; Горский, 1996. С. 53, 106; Селарт, 2004. С. 18–20.
См.: Кузьмин, 2007. С. 40.
См.: Хорошкевич, 1965. С. 227.
См.: LUB, I. S. 492–494, № 388–390; Хорошкевич, 1965. С. 226.
См.: Хорошкевич, 1965. С. 227, прим. 61.
LUB, I. S. 205–208, № 160.
Арбузов, 1912. С. 39; Хорошкевич, 1965. С. 227.
Wartberge, 1863. S. 44; LR, v. 7391–7421, 7513–7526.
См.: Арбузов, 1912. С. 45; Turnier, 1955. S. 206, 207, 299; Хорошкевич, 1965. С. 227.
Tuulse, 1942. S. 67; Aus, 1990. S. 463; Pagel, Kirss, 2008. S. 9–12.
ГЛ. XXIX, 7.
LUB, I. S. 302, № 239 (30 сентября 1252 г.); ELB, 1856. S. 13, № 8; Ligers, 1948. S. 321–322; Pagel, Kirss, 2008. S. 16.
См.: Ligers, 1948. S. 321–327.
См. подробнее: EA, 3. S. 120; Pagel, Kirss, 2008. S. 71–79.
Раам, 1974. С. 118; Bara, 1980. С. 16; Aus, Tamm, 1985. S. 384; EA, 3. S. 120; Pagel, Kirss, 2008. S. 37.
См.: Янин, 2003. С. 220.
НПЛ, 85–87, 315–318; НЛ, 145–147; Воскр., 167–168; ЛА, 53–54; Н4Л, 236–238; С1Л, 343–347.
ЛЛ, 525; СЛ, 110; ТЛ, 403.
Охотникова, 2007. С. 417–418, 421–422, 425–426.
LR, v. 7567–7776. Перевод см.: Матузова, Назарова, 2002. С. 247–250.
Rowell, 1992. P. 9–10; Urban, 2003. P. 103–104; Урбан, 2007. С. 165.
LR, v. 7630–7632. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 249. В квадратных скобках — пояснение Д. Х.
СЛ, 110.
НПЛ, 87, 318.
LübUB, I. № 359; LUB, I. S. 527–528, № 415; HUB, I. № 667.
См.: Grotefend, 1891. S. 160, Tafel 29.
LübUB, I. S. 297–298, № 315–316; LUB, I. S. 514–516, № 410, 411; Матузова, Назарова, 2002. С. 283, 286.
См.: LUB, I. Regest. S. 112–113, № 466–467; LUB, III. Regest. S. 27, № 472, a, b.
LUB, I. S. 515, № 410. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 284.
Акт на нижненемецком неоднократно издавался как на языке оригинала (Tobien, 1844. S. 85–94; LUB, I. S. 517–528, № 414; HUB, I. S. 233–235, № 665; Goetz, 1916. S. 90–166), так и в переводе на русский (Андреевский, 1855. С. 19–34; ПИВН, 1909. С. 68–71; ГВНП. С. 58–61, № 31). Договор на латинском также неоднократно издавался, но преимущественно на языке оригинала (Tobien, 1844. S. 85–94; LUB, I. S. 517–527, № 413; HUB, I. S. 229–233, № 663; ПИВН, 1909. С. 64–68; Goetz, 1916. S. 90–166). Достаточно подробный пересказ его содержания опубликовал еще Н. М. Карамзин, а потом И. Е. Андреевский (Карамзин, 1991. С. 603–606, прим. 244; Андреевский, 1855. С. 19–34). Позднее исследователи публиковали переводы отдельных частей документа (Клейпенберг, 1973. С. 148, прим. 36; Рыбина, 1986. С. 38–39; Рыбина, 2001. С. 118). Однако полного переложения латинского документа на русский до сих произведено не было. См. приложение № 15.
ГВНП. С. 58, № 31.
LUB, I. S. 528, № 415.
ЛЛ, 525.
СЛ, 110.
ТЛ, 403.
Н4Л, 236. Также: НЛ, 146. Полная версия: НПЛ, 85, 315. В ЛА упоминание похода 1267 г. отсутствует.
Только Воскресенская летопись под влиянием псковских источников ставит на первое место князя Довмонта (Воскр., 167).
Воскр., 167; Охотникова, 2007. С. 417.
НПЛ, 85–86, 315–316.
С1Л, 343; Воскр., 167.
НПЛ, 86, 316.
Н4Л, 236; НЛ, 146.
ЛА, 53.
С1Л, 344; Воскр., 167.
LUB, I. S. 495–497, № 392.
См.: Kahk, Tarvel, 1997. P. 34; Хорошкевич, 1965. С. 226.
См.: Хорошкевич, 1965. С. 229.
См. подробнее: Urban, 2003. P. 102–103; Урбан, 2007. С. 162–164.
НПЛ, 86, 316.
См.: НПЛ, 86, 316; Н4Л, 236; С1Л, 344; ЛА, 54; НЛ, 146.
Воскр, 167. См.: П1Л, 13; П3Л, 84; Охотникова, 2007. С. 417. Единственно исключение П2Л, где в кратком известии весь поход представлен под руководство Довмонта, и Дмитрий не упомянут, а в ПоД Довмонт «иде в пособие тестю своему великому князю Димитрию на Немець, и бишяся на Раковоре, и одолешя» (П2Л, 17, 22; Охотникова, 2007. С. 421).
НПЛ, 84, 313. Дату рождения — ок. 1250 г. указывают: Коган, 1994. С. 170; Охотникова, 2007. С. 385.
НПЛ, 82, 309.
Н4Л, 236; ТЛ, 403.
НЛ, 146–147.
НПЛ, 90, 322. Хронология этих событий запутана. Как мы указывали, НПЛ после 6775 года следует ультрамартовскому счету — это статьи 6776, 6777 годов. Но в 6779 году мы опять фиксируем ультрамартовский счет: сообщается о затмении 23 марта 1270 г. (Святский, 1915. С. 35; Schroeter, 1923. S. 8, 46, 126, Karte 82b, S. LXXXII; Бережков, 1963. С. 264, 267, 274). Можно предположить, что предшествующая и последующая статьи (6778 и 6780 гг.) также оказались под воздействием ультрамартовского счета, ведь логика изложение ничем не нарушена. Таким образом, волнения в Новгороде, традиционно датируемые 1270 г., оказываются произошедшими в 1269 г., а смерть Ярослава Ярославича относится к зиме 1271/72 г. (Бережков, 1963. С. 274). Тогда прибытие Дмитрия в Новгород — это 9 октября 1272 г. Далее в летописи происходит новый хронологический сбой: Синодальный список НПЛ относит сообщение о вокняжении Дмитрия к концу статьи 6780 г., а Комиссионный — к началу статьи 6781 г. (НПЛ, 90, 322). Этим событием можно обозначить завершение периода использования в НПЛ ультрамартовского стиля (6775–6780 гг.).
ЛЛ, 525; НПЛ, 323.
ЛЛ, 527.
ЛЛ, 473.
НПЛ, 85, 314.
НПЛ, 88, 319.
НПЛ, 322, 325, 328; Н4Л, 242, 245, 248, 599, 600; С1Л, 355, 363.
ЛЛ, 528, 529; ТЛ, 407; Борзаковский, 1994. С. 91; Клюг, 1994. С. 74, 90, прим. 85.
ТЛ, 406; Воскр., 179; НЛ, 166–167. Некоторые летописи не указывают участников закладки и освящения храма (Рогож., 34–35; ЛА, 56).
СЛ, 123.
Н4Л, 249. С этих лет (1296–1298 гг.) и другие летописи фиксируют деятельность Михаила как князя Тверского (Воскр., 179; ТЛ, 406).
СЛ, 124.
Исследователи зачастую оспаривают идентичность Святослава Ярославича князю Святославу Тверскому, упоминаемому в летописи под 1293 г. (С1Л, 363; НЛ, 170; ПСРЛ. Т. 33. Л., 1977. С. 76). А потому смерть Святослава Ярославича относят к периоду между 1282 и 1285/1286 гг. (Экземплярский, 1889. Т. 2. С. 457; Борзаковский, 1994. С. 91; Клюг, 1994. С. 73, 91, прим. 104).
Н4Л, 241.
С1Л, 353. См. также: Борзаковский, 1994. С. 88.
См.: НЛ, 150; Воскр., 171; Борзаковский, 1994. С. 88.
НЛ, 146; Татищев, 1996. С. 46; Rowell, 1992. P. 6, n. 26; Кузьмин, 2007. С. 39.
Данилевич, 1896. С. 151–152; Александров, Володихин, 1994. С. 36.
Гудавичюс, 2005. С. 68–69.
ЛЛ, 524, 525.
ЛЛ, 529.
НЛ, 145–146; Воскр., 167; Н4Л, 236, 243; С1Л, 356.
НПЛ, 87, 318;С1Л, 347; Н4Л, 238, 598.
СЛ, 117; С1Л, 356; Н4Л, 243; НЛ, 156–157. Точную дату смерти — 8 марта 1279 г. — указывает Воскресенская летопись. В ней же указано, что Юрию наследовал брат Михаил (Воскр., 174). Михаил Андреевич упоминается в 1305 г. как князь нижегородский (С1Л, 368).
Экземплярский, 1889. С. 190; Коган, 1994. С. 257.
НЛ, 146.
ЛЛ, 75–79.
Воскр., 232.
ЛЛ, 206.
См.: Рапов, 1977. С. 91.
ИЛ, 672.
ИЛ, 753.
ИЛ, 754, 798; Пашуто, 1950. С. 207, 208.
НПЛ, 236, 252.
ИЛ, 528, 539; Рапов, 1977. С. 158–159.
ПСРЛ. Т. 9. М., 2000. С. 180; Рапов, 1977. С. 178.
ЛА, 54; НЛ, 146; Воскр., 167.
ПСРЛ. Т. 35. М., 1980. С. 93, 94, 132, 150, 177, 178, 198, 219. См. также; Иванов, 2003. Кн. 2, с. 43–47.
См.: прим. 428.
П1Л, 14; П2Л, 22; П3Л, 87.
Голубинский, 1903. С. 71. Исследования В. И. Охотниковой показывают, что «Повесть о Довмонте» была создана во второй четверти XIV в. по образу Жития Александра Невского (Охотникова, 2007. С. 415). Вполне можно допустить, что в эти годы уже готовилась канонизация местного почитания святого князя (Хорошев, 1986. С. 155). Иконные образы Довмонта-Тимофея известны с XVI в., но исследователи указывают, что они восходят к более древним образцам (Лидов, 2006. С. 338).
НПЛ, 86, 316.
ЛА, 54.
Воскр., 167.
LR, v. 7567–7575. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 247.
Матузова, Назарова, 2002. С. 252, прим. 3.
Тихомиров, 1975. С. 339.
НПЛ, 86, 316.
Мазинг, 1990. С. 11–13.
Martin, 1966.
НПЛ, 86, 316.
НПЛ, 86, 316.
НПЛ, 86, 316.
С1Л, 345; Воскр., 167; НЛ, 146; ЛА, 54; Н4Л, 237; Татищев, 1996. С. 46; Карамзин, 1992. С. 61.
ЛА, 54. Почти так же: «приидоша к реце Киголе, къ Раковору идуще» (Н4Л, 237).
НПЛ, 87, 318.
Чешихин, 1885. С. 84–85; Kahk, Vassar, 1960. S. 58; Тихомиров, 1975. С. 340; Rowell, 1992. P. 9; Selart, 2001. P. 169; Pagel, Kirss, 2008. S. 17.
Wartberge, 1863. S. 38, 46.
См.: ELB, 1856. S. 6–7; LUB, I. № 535 (51a–52a); Johansen, 1951. S. 148–151; Шмидехельм, 1956. С. 180–181.
Pabst, 1873. S. 140, n. 97 (Sedda-Maria Capelle); Tamla, 1993. S. 25 (Sôja-Maarja kabel).
Hasselblatt, 1856. S. 855–856.
Pabst, 1873. S. 465.
Pabst, 1869. S. 140.
LUB, I. № 535, 51a. В аутентичном издании «Датской поземельной книги» Ф. Г. фон Бунге пунктиром в качестве владений Альберна де Кокеля обведены только имения Kwalae, Akendolae, Waskaethae, а имения Kokaei и Unox указаны прежде обведенных пунктиром владений Альберна и после, также обведенных пунктиром, владений Тидрика де Эквиста (Thideric de Equaest) (LUB, I. № 535, 51a). Такое оформление списка привело к тому, что Бунге и Р. фон Толль при новом издании поземельной книги (с переводом на немецкий) отметили имения Kokaei и Unox в качестве владений Тидрика (ELB, 1856. S. 6, № 1), что и логично, если читать перечень последовательно. Однако П. Йохансен считал, хотя и с учетом предположительности, что эти земельные участки относились к собственности Альберна де Кокеля (Johansen, 1933. S. 441, 805). Названия сопоставлены с современными по: Johansen, 1933. S. 441, 805–806; Моора, Лиги, 1969. С. 67.
LUB, I. № 535, 51 b; ELB, 1856. S. 7; Johansen, 1933. S. 525–526.
Моора, Лиги, 1969. С. 67–68; Moora, Ligi, 1970. S. 88–89. С этим не был согласен П. Йохансен, который относил Альберна к немцам (Johansen, 1933. S. 739).
Датское Akedolce — производная от Hageda (Hagedo), вероятно, происходит от диалектн. эст. hagijas, hagema (совр. эст. haarama) — «власть» (Kettunen, 1955. S. 68–69; Tamla, 1993. S. 21).
Моора, Лиги, 1969. С. 68; EA, 3. S. 137.
Вага, 1960. С. 112; Раам, 1974. С. 122; EA, 3. S. 163.
См.: Tamla, 1993. S. 20, 34; Luik, 1999. P. 155. Материалы этих раскопок были мне любезно предоставлены проф. Т. Тамла, которому, пользуясь случаем, выражаю глубокую признательность и благодарность.
Раам, 1974. С. 123; EA, 3. S. 162.
Раам, 1974. С. 122; EA, 3. S. 162.
LUB, III. S. 98, № 563, b (25 мая 1296 г.); Johansen, 1933. S. 441; Johansen, 1951. S. 120, 150, 205.
Johansen, 1933. S. 441–442.
См.: Johansen, 1933. S. 447.
Johansen, 1933. S. 441; Раам, 1974. С. 123; Rowell, 1992. P. 9; Tamla, 1993. S. 24–25; EA, 3. S. 162; Матузова, Назарова, 2002. С. 253, прим. 15. Особую позицию занимает Т. Тамла, который не сомневается, что Раковорская битва состоялась у Махольма, но считает, что капелла св. Марии заложена раньше — примерно в начале 1230-х гг., при легате Балдуине (Tamla, 1993. S. 23–30, 36).
Pagel, Kirss, 2008. S. 17. Бывает, возникают даже такие казусы, как предположение С. Роуэла, поддержанное почему-то В. Урбаном, что зимой 1268 г. в Виронии состоялось два русско-немецких сражения: одно — у Кохала (на реке Кунда), а другое у Махольма (на реке Пада (Койла)) (Rowell, 1992. P. 9–10; Urban, 2003. P. 103–104; Урбан, 2007. С. 165). Такой оригинальный подход, конечно, не имеет под собой основания в источниках.
LR, 7567–7676.
НПЛ, 87, 318.
НПЛ, 78, 296.
См.: Hasselblatt, 1856. S. 855; Pabst, 1873. S. 115–143, 276–278, 398–460; Johansen, 1933. S. 441; Раам, 1974. С. 123; Tamla, 1993. S. 24–25.
Сакральное значение этого холма и капеллы в позднейшее время (2 июля ежегодно у него собирались окрестные жители и проводили близкие к языческим ритуалы), скорее всего, основано на его сакральном значении до XIII в. Сам холм представляет древнее (IX–XI вв.) захоронение по обряду кремации.
См.: Tamla, 1993. S. 36; Luik, 1999. P. 158.
Pabst, 1873. S. 139–140; Tamla, 1993. S. 25.
НПЛ, 86, 316.
LR, v. 7651, 7643. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 249.
Следует признать, что в ЛРХ вообще нет устоявшегося термина для обозначения большой или малой реки. Так, если в сообщении о Раковорской битве говорится «bach», то уже чуть ниже: в другом месте «через реку» это «uber dô» (LR, v. 7743), а «за реку» «uber die vlût» (LR, v. 7756). Оба раза речь идет о реке Великой у Пскова. Причем «vlût» — это не собственно «река» (Fluß), а образно-поэтическое «поток» (Flut).
НПЛ, 86, 316.
НЛ, 146.
С1Л, 345. Так, же: Воскр., 168.
LR, v. 7567–7571, 7576–7636. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 247–249. В квадратных скобках — примечания и пояснения Д. Х.
LR, v. 2252–2254. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 234. Ср.: LR, v. 7634–7635 Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 249.
См. также: Матузова, Назарова, 2002. С. 240, прим. 35.
LR, v. 7692.
НПЛ, 87, 318.
НПЛ, 86, 316.
См.: Кирпичников, 1994. С. 165.
LR, v. 7608. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 248.
LR, v. 7617. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 248. Под teil следует понимать часть, подразделение, отряд, а не собственно колонну, характерную для более позднего времени.
LR, v. 7622, 7631. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 248, 249.
LR, v. 7633–7636. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 249.
Сохранившиеся списки ЛРХ дают в этом месте имя русского князя Dunctve или Tunctve. Это позволило некоторым исследователям считать, что речь идет о псковском князе Довмонте (Домонте). См.: Bergmann, 1817. S. 196; Pfeiffer, 1844. С. 206; Meyer, 1848. S. 365; LRC, 1853. S. 164; ИЭ, 1961. С. 223; Тихомиров, 1975. С. 340; AH, 1998. S. 343. Однако Л. Мейер при издании ЛРХ (1876 г.) указал в этом месте имя Дмитрия (LR, v. 7637). В своей идентификации он основывался также на средневековых обработках ЛРХ, где фигурирует именно князь Дмитрий. Например, «История Ливонии» Иоганна Реннера (вторая половина XVI в.): Renner, 1876. S. 40. В сочетании с данными русских летописей исследователи сейчас предпочитают определять этого героя как князя Дмитрия Александровича.
См.: Пашуто, 1963. С. 106; Матузова, Назарова, 2002. С. 253, прим. 13.
LR, v. 7637–7776. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 249–250.
Матузова, Назарова, 2002. С. 253–254, прим. 16.
LR, v. 7642. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 249. «Vane» соответствует современному нем. Fahne — знамя.
Jähns, 1880. S. 979–985.
См.: Кирпичников, 1994. С. 163.
НПЛ, 86, 316.
См.: Кирпичников, 1992. С. 109–111; Кирпичников, 1994. С. 165; Кирпичников, 1996. С. 38.
LR, v. 7659–7762. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 249.
Пашуто, 1963. С. 106.
НПЛ, 86, 317.
Пашуто, 1963. С. 106.
НПЛ, 87, 317–318.
В. Т. Пашуто почему-то считал, что Раковорское сражение продолжалось два дня: 17 и 18 февраля. И только на второй день «русские войска вновь вступили в бой и отогнали врага к Раквере» (Пашуто, 1956. С. 238). Связь этого опуса с источниками не установлена.
НПЛ, 87, 318. В квадратных скобках — пояснения Д. Х.
Selart, 2001. P. 169. В. Урбан согласен с тем, что обе стороны были измотаны, но про немцев пишет, что они отступили, «чтобы прикрыть другой брод» (Urban, 2003. P. 105; Урбан, 2007. С. 167). Исследователь, очевидно, желает показать, что немцы не были разгромлены, а совершили тактическое отступление ради прикрытия Везенберга. Думается, что это преувеличение. Новгородцы в ходе боя гнали немцев почти до стен города. Прикрывать «другой брод» ливонская армия была уже не способна. Да и не было в этом смысла: русские ждали боя под Махольмом — на той позиции, которую выбрали сами немцы. Необходимости менять позицию не было никакой. Немцы просто отступили под защиту крепостных стен — часть в Везенберг, часть в Ревель.
LR, v. 7659–7662.
LR, v. 7616.
LUB, I. S. 481–482, № 378 (10 сентября 1263 г.; первым среди свидетелей документа: «uenerabilis frater noster Alexander, episcopus Tharbatensis» — «Достопочтенный брат наш Александр, епископ Дерптский» (S. 482–483)).
См. также: Gernet, 1896. S. 67.
Чешихин, 1884. С. 371; Gernet, 1896. S. 67; ИЭ, 1961. С. 922; Назарова, 2002-б. С. 599–600; Матузова, Назарова, 2002. С. 274, прим. 2.
LUB, I. S. 512–514, № 408 (30 мая 1268 г.: «domino Friderico episcopo Cariliensi, ас postulato Darbetensi» — «Господин Фридерик, епископ Карельский, а также исполняющий обязанности епископа Дерптского» (S. 512); дано в Любеке), 409 (22 июля 1268 г.: «Fredericus, Dei gratia Kapoliensis episcopus» — «Фредерик, Божьей милостью епископ Капольский (Карельский)» (S. 513); дано в Госларе).
См. также: Чешихин, 1884. С. 392–393; Aminoff, 1943. S. 78.
LUB, I. S. 512–513, № 408; Gernet, 1896. S. 67.
Wartberge, 1863. P. 46.
НПЛ, 87, 317–318.
LR, v. 7638. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 249.
LR, v. 7664. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 249.
НПЛ, 86, 316–317. Почти так же: Н4Л, 237; С1Л, 345; ЛА, 54; Воскр. 168. НЛ этого перечня не содержит.
НПЛ, 82, 309.
См. также: Янин, 2003. С. 43, 211, 215–216, 507.
Янин, 2003. С. 215–216, 218–219.
Янин, 2003. С. 215.
Янин, 2003. С. 219.
Шаскольский, 1945а. С. 114, прим. 1. Т. Н. Джаксон считает, что послом Александра Невского был Миша — герой Невской битвы (Джаксон, 1995. С. 136).
Кочкурина, Спиридонова, Джаксон, 1990. С. 114; Джаксон, 1995. С. 135.
См. также: Рыдзевская, 1970. С. 323–327; Кочкурина, Спиридонова, Джаксон, 1990. С. 113–115.
НПЛ, 87, 90, 164, 318, 321, 322, 455, 472; Янин, 2003. С. 221, 224–225. Выше мы отмечали, что статья 6780 г., скорее всего, ультрамартовская. Однако она в Синодальном списке заканчивается вокняжением Дмитрия Александровича в Новгороде 9 октября, таким образом, 1272 г. А в Комиссионном списке вокняжение Дмитрия уже отнесено к статье 6781 года. В Синодальном имеется перерыв в статьях с 6780 по 6807 годы (НПЛ, 90, 321–329). Таким образом, можно предположить, что около статей 6780–6781 гг. произошел сбой в хронологии изложения. Вместо ультрамартовским снова возник сентябрьский. На сентябрьский счет указывает и изложение статьи 6781 года: начало 9 октября, потом события зимы, смена посадника (Павши Онаньича на Михаила Мишинича), а летом возвращение старого посадника. Аналогичная ситуация в следующей статье 6782 г. — она тоже сентябрьская. В этом случае датировка вокняжения Дмитрия Александровича (9 октября 1272 г.) остается прежней, а смена посадников относится к зиме 1272/73 г. Смерть Павши Онаньича отмечена в статье 6782 сентябрьского года (сентябрь 1273 — август 1274), то есть зимой 1273/74 г. В. Л. Янин, вслед за Н. Г. Бережковым, считает статью 6782 года ультрамартовской (март 1273 — февраль 1274), но смерть Павши Онаньича датирует 1273 годом (Бережков, 1963. С. 286; Янин, 2003. С. 225).
НПЛ, 50–54, 57–60, 63, 164, 247–249, 251, 253, 257–262, 267, 446, 472; Янин, 2003. С. 183–191.
НПЛ, 35–36, 38–39, 44, 45, 50, 164, 224, 226, 228, 230, 238, 246, 472; Янин, 2003. С. 152–154, 159–162, 164–166, 168.
НПЛ, 54, 69–70, 78–79, 164, 253, 276, 278, 295, 297–298, 446, 450, 452, 472; Янин, 2003. С. 199–204.
НПЛ, 81–82, 164, 308–309, 472; Янин, 2003. С. 207–212.
НПЛ, 37, 64, 227, 268; Раппопорт, 1982. С. 114.
НПЛ, 86, 89, 316, 320, 322.
НПЛ, 35, 224. Церковь перестроена в камне в 1402 г. (НПЛ, 397).
НПЛ, 80, 307.
Коновалов, 1999. С. 101.
Носов, 1989. С. 47–49.
НПЛ, 88, 320.
См.: Коновалов, 1999. С. 102–105.
См. подробнее: Веселовский, 1969. С. 39–43; Зимин, 1988. С. 161–167; Коновалов, 1999. С. 96–100.
Временник ОИДР. Кн. 10. М., 1851. С. 102.
Временник ОИДР. Кн. 10. М., 1851. С. 168–169.
См.: Булычев, 1994. С. 10–15; Коновалов, 1999. С. 98–100, 103–104.
НПЛ, 82, 309.
ГВНП. С. 56, № 29.
ГВНП. С. 9–10, № 1–2.
НПЛ, 87–88, 318.
Янин, 2003. С. 219–220; Петров, 2003. С. 228; Валеров, 2004. С. 208.
Даль, 1978. Т. 3. С. 165. В 1016 г. в Новгороде горожане избили варягов «в Поромоне дворе» (НПЛ. С. 174). Более имени Парамон в летописях (XII–XIII вв.) не упоминается.
НПЛ, 26, 43, 211, 237.
НПЛ, 54, 62, 253, 268, 446.
Имя Полюд встречается также в берестяных грамотах, датируемых XIII в. (Янин, Зализняк, 1986. С. 246, № 350).
НПЛ, 86–87, 317–318.
См.: ГВНП. С. 56, № 29; НПЛ, 82, 309.
ГВНП. С. 9–10, № 1–2.
НПЛ, 88, 319; Янин, 2003. С. 218.
Янин, 1970. Т. 2. С. 112–113, 214, 287, 346, № 671.
Янин, Гайдуков, 1998. С. 95, 207.
Янин, 1970. Т. 2. С. 238.
Янин, Гайдуков, 1998. С. 95–96.
НПЛ, 88, 319.
НПЛ, 57, 257.
Пашуто, 1956. С. 238; Тихомиров, 1975. С. 341; Валеров, 2004. С. 206.
Охотникова, 2007. С. 417. Также: П3Л, 84; Охотникова, 2007. С. 425.
Н4Л, 238; С1Л, 347; Воскр., 168; НЛ, 147; Татищев, 1996. С. 47.
Шаскольский, 1954. С. 148.
Охотникова, 2007. С. 421.
НПЛ, 87, 318.
НПЛ, 87, 318.
Охотникова, 2007. С. 417.
Мироповна (или Мирополье), очевидно, это одна из рек, впадающих в Чудское озеро. В популярных работах ее часто сопоставляют с ручьем у поселка Мерапалу (Meerapalu) в районе заболоченного устья Эмайыги. Для похода Довмонта это далековато. Вероятно, ее следует искать в южной части Псковского озера — в районе Пимжи (Piuse) или острова Колпино.
Охотникова, 2007. С. 494.
О датировке событий см. с. 70–71, 87–89.
LR, v. 7590–7591.
Отто фон Лютерберг (он же — фон Роденштейн; von Rodenstein) был магистром в 1266–1270 гг. 16 февраля 1270 г. он погиб в битве с литовцами на льду около острова Эзель у Карузена («Ледовая битва» у Карузена; Karusės ledo tūšin). В. И. Матузова и Е. Л. Назарова допускают, что в 1268 г. магистра в Ливонии не было и его замещал Конрад фон Мандерн (Konrad von Mandern) (Матузова, Назарова, 2002. С. 252, прим. 1). Конрад был ливонским магистром в 1263–1266 гг., а потом, возможно, выполнял функции вице-магистра (Benninghoven, 1967. S. 155–160; Матузова, Назарова, 2002. С. 282, прим. 1). В послании от 30 мая 1268 г. Конрад именуется «смиренный правитель дома Тевтонского в Ливонии» (domus Theutonicae per Livoniam praeceptor humilis) (LUB, I. S. 512–513, № 408). Однако это послание отмечено составленным в Любеке за 9 дней до того, как ливонский магистр подступил с войском к Пскову. Надо полагать, орденскую армию под стенами Пскова возглавлял именно Отто фон Лютерберг. Об этом он сам недвусмысленно писал в своем послании горожанам Любека (LUB, I. S. 514–515, № 410). С этим согласны и большинство исследователей: Тихомиров, 1975. С. 341; Rowell, 1992. P. 10; Selart, 2001. P. 169; Валеров, 2004. С. 206.
НПЛ, 87, 318; Охотникова, 2007. С. 417–418; LR, v. 7567–7767.
LUB, I. S. 514–515, № 410; Матузова, Назарова, 2002. С. 283.
LR, v. 7567–7744. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 250–251. В квадратных скобках — примечание из указанного издания.
LR, v. 7682–7683.
LR, v. 7689, 7692.
LR, v. 7681, 7684, 7685, 7689, 7696–7697.
LR, v. 7702. «Schar» — букв. толпа, множество, куча. Перевод «отряд» использует: Матузова, Назарова, 2002. С. 250.
LR, v. 7705–7706.
LR, v. 7707–7710.
LR, v. 7716–7717.
LR, v. 7739–7740; Матузова, Назарова, 2002. С. 251.
LR, v. 7737–7738; Матузова, Назарова, 2002. С. 251.
Охотникова, 2007. С. 417–418.
См. подробнее: Кин, 2000. С. 131–142; Мусин, 2005. С. 223–242; Флори, 2006. С. 269–271.
Спегальский, 1963. С. 23; Охотникова, 2007. С. 494.
НПЛ, 87, 318.
Энгельман, 1858. С. 68; Чешихин, 1885. С. 87–88; Тихомиров, 1975. С. 341; Валеров, 2004. С. 207.
Перекрести. Ссылка. На с. 87.
Лосева, 2001. С. 358.
LR, v. 7745–7767. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 251–252.
Матузова, Назарова, 2002. С. 251.
НПЛ, 86, 315.
LUB, I. S. 512–513, № 408; Матузова, Назарова, 2002. С. 280–281. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 281.
Обычно исследователи датируют это послание 1269 годом по той причине, что к этому году относят осаду Пскова (Тихомиров, 1941. С. 37; Rowell, 1992. P. 11; Назарова, 2002. С. 37; Назарова, 20026. С. 603; Матузова, Назарова, 2002. С. 283). Однако как мы показали выше осада Пскова состоялась в июне 1268 г., соответственно, в том же году были написаны и послания в Любек. Так, же датировала документ и А. Л. Хорошкевич (Хорошкевич, 1965. С. 229). Подробнее см. с. 135–137.
LUB, I. S. 514–515, № 410; Матузова, Назарова, 2002. С. 283. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 283–284.
LR, v. 7715–7717.
LR, v. 7741–7743, 7752–7760; НПЛ, 87, 318.
См.: Матузова, Назарова, 2002. С. 285, прим. 6.
Шаскольский, 1954. С. 150–152.
LUB, I. S. 515–516, № 411; Матузова, Назарова, 2002. С. 286. Перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 286–287.
LUB, I. S. 527–528, № 415. Перевод Д. Г. Хрусталева. В квадратных скобках — пояснения Д. Х.
LR, v. 7696–7697.
Назарова, 20026. С. 603.
Охотникова, 2007. С. 417.
НПЛ, 87, 318.
Hafström, 1949. S. 60.
Kahk, Tarvel, 1997. P. 35.
Охотникова, 2007. С. 417.
См.: Энгельман, 1858. С. 64; Хорошкевич, 1965. С. 230.
НПЛ, 87–88, 318–319. В квадратных скобках — разночтения по Комиссионному списку (НПЛ, 318–319).
Янин, 2003. С. 219–220; Петров, 2003. С. 228; Валеров, 2004. С. 208.
НПЛ, 88, 319.
НПЛ, 88, 319.
См.: Selart, 2001. P. 169.
См.: Selart, 2009.
См. также перевод этой статьи в дополнениях к этой книге.
См.: Сорокин, 1999.
ГВНП. С. 55–56, № 28.
См. Приложение № 12.
ГВНП. С. 56–57, № 29.
См. Приложение № 13.
А. Л. Хорошкевич считает, что грамота была написана в период переговоров 1268/1269 г. и представляла собой свод всех заключенных прежде договоров, которых оказалось только два. Она попала в Ригу вместе с грамотой Менгу-Тимура о свободном пути в 1270 г.
См. подробнее: Хорошкевич, 1997. С. 133–134.
См.: Янин, 1991. С. 82–83; Янин, 2003. С. 214–215; Матузова, Назарова, 2002. С. 335. Иные датировки грамоты и их обоснование см.: Срезневский, 1857. С. 316–317; Bonnell, 1862. Commentar. S. 87–88; Напьерский, 1868. № 16; Goetz, 1916. S. 73–74; ГВНП. С. 56, № 29; Хорошкевич, 1997-б. С. 84; Рыбина, 2001. С. 110–111.
ГВНП. С. 58, № 31; LUB, I. S. 518, № 414; HUB, I. S. 233, № 665.
LUB, I. S. 528, № 415; HUB, I. S. 235 № 667. Вулленпунт (Wullenpunt) — это знатный род любекских горожан. Документы фиксируют 5 его представителей в XIII–XIV вв. Lübecker Bürgersiegel des Mittelalters aus den Archiven der Stadt Lübeck. № 1. Lübeck, 1865. S. 18, № 22; S. 28, № 18; LUB, I. S. 666, № 535.
Tobien, 1844. S. 85–94; LUB, I. S. 517–528, № 414; HUB, I. S. 233–235, № 665; Goetz, 1916. S. 90–166. Перевод на русский см.: Андреевский, 1855. С. 19–34; ПИВН, 1909. С. 68–71; ГВНП. С. 58–61, № 31.
См. Приложение № 15.
Tobien, 1844. S. 85–94; LUB, I. S. 517–527, № 413; HUB, I. S. 229–233, № 663; ПИВН, 1909. С. 64–68; Goetz, 1916. S. 90–166. Пересказ на русском см.: Карамзин, 1991. С. 603–606, прим. 244; Андреевский, 1855. С. 19–34.
См. Приложение № 16.
Sartorius, 1830. S. 29, 95.
Подробнее см.: Строев, 1839. С. 160; Herrmann, 1843. S. 28–31; Славянский, 1847. С. 36–41; Krug, 1848. S. 621–628; Никитский, 1893. С. 137; ПИВН, 1909. С. 64, 68; Goetz, 1916. S. 41–46.
Хорошкевич, 1965. С. 225; Клейненберг, 1976. С. 123; Хорошкевич, 1997. С. 131. Редкое исключение: Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 49, 274–275.
ГВНП. С. 58, № 31. См. с. 263 (Приложение № 15/2).
См. с. 251 (Приложение № 15/1).
Казакова, 1989. С. 66–67. Примеры подобных грамот: ГВНП. № 37, 40.
См.: Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 273.
Рыдзевская, 1935. С. 121–123.
ГВНП. С. 57, № 30.
Рашид-ад-Дин, 1960. С. 82; Тизенгаузен, 1884. С. 205.
См. также: Григорьев, 2004. С. 19.
См. подробнее: Григорьев, 2004. С. 7–54.
ТЛ, 403.
Хорошкевич, 1965. С. 231.
ГВНП. С. 13, № 3.
См.: Григорьев, 2004. С. 21.
Про обильные грабежи немецких купцов в псковских землях в 1288–1335 гг. см.: Михайлов, 1998.
Назарова, 2002. С. 38; Назарова, 20026. С. 604.
Назарова, 2002б. С. 604.
Raam, 1959. L. 1–2; Tamla, 1993. S. 36; EA, 3. S. 162–163.
Воспроизводится перевод: Матузова, Назарова, 2002. С. 138–140. Текст, выделенный курсивом — по переводу С. А. Аннинского: ГЛ. XXVIII, 5–6. С. 264–266. Источник: http://www. a-nevsky. ru/library/severnie-krestonosci-rus-v-borbe-za-sferi-vliyaniya-v-vostochnoy-pribaltike28. html
DS. № 298; Rydberg, 1877. № 86; FM, I. S. 29–30, № 82. Перевод И. П. Шаскольского: Шаскольский, 1978. С. 141; Кучкин, 1996. С. 8–9. Перевод А. И. Зайцева см.: Линд, 1995. С. 54, прим. 37. Перевод Зайцева ближе к тексту, и мы используем его. Но он не полный. В пропущенной части текста использован перевод И. П. Шаскольского: после слов «Церкви Божьей в Тавастии» и до слов «мы предписываем вам». Первых три предложения и два последних предложения текста ранее не переводились и приводятся в переводе Л. Д. Бондарь и Д. Г. Хрусталёва.
Букв.: «к заблуждению прежнего неверия» (ad antiqui erroris. perfidiam). Прим. И. П. Шаскольского.
По мнению И. П. Шаскольского, речь идет о священных деревьях, о которых упоминает булла от 31 января 1229 г. (ADS. № 6; Шаскольский, 1978. С. 133, 141, прим. 68).
Букв.: «напали на них». Прим. А. И. Зайцева.
Текст по изданию БЛДР, подготовленному В. И. Охотниковой (БЛДР. Т. 5. СПб., 2000. С. 358–368, 515–518). Для публикации был использован один из древнейших списков Жития (конец XV в.; ГИМ, Синодальное собр., № 154). Отсутствующие в этом списке рассказ о шести храбрецах и описание чуда за Ижорой внесены по тексту жития Лаврентьевской летописи (РНБ, F. IV. 2; ЛЛ, 477–481) — выделены курсивом; по этому же тексту исправляются явные ошибки списка, взятого за основной. За основу примечаний к тексту приняты комментарии В. И. Охотниковой (БЛДР. Т. 5. СПб., 2000. С. 515–518) — ссылки даются по этому изданию (сокращенно: БЛДР, 2000).
Приточникъ — это библейский царь Соломон, автор Книги Притчей. Его изречения имеют два источника: Прем. 1, 4 и Притч. 8, 2–3. Во втором случае цитата неточная, в притчах Соломона читается: «Она становится на возвышенных местах, при дороге, на распутиях; она взывает у ворот при входе в город, при входе в двери» (Притч. 8, 2–3). См.: БЛДР, 2000. С. 516.
Исайя — ветхозаветный пророк, автор Книги пророка Исайи, части Библии. В Книге пророка Исайи содержатся пророчества о судьбе народов, о явлении Мессии, осуждаются цари и вельможи, живущие неправедно. Автор Жития берет слова из его Книги 10, 8. См.: БЛДР, 2000. С. 516.
Библейский Иосиф — сын Иакова, был наделен необыкновенным умом и красотой. Ненавидимый братьями, он был продан ими в Египет. Фараон, после того как Иосиф предсказал голод и указал пути спасения от него, «поставил его над всею землею Египетскою» (Быт. 30–50). См.: БЛДР, 2000. С. 516.
Самсон — ветхозаветный герой, обладавший необычайной силой, прославился в борьбе с филистимлянами. О его жизни и подвигах см.: Книга Судей, 13–16. См.: БЛДР, 2000. С. 516.
Тит Флавий Веспасиан (старший) (Titus Flavius Vespasianus; 9–79 гг. н. э.) — римский полководец, а затем император (69–79 гг.), основатель династии Флавиев. Автор Жития напоминает об одном эпизоде Иудейской войны (66–73 гг.) — осаде крепости Иоатапаты, который известен ему, вероятно, по «Истории Иудейской войны» Иосифа Флавия, древнерусский перевод этого произведения был распространен на Руси уже в XI–XII вв. См.: БЛДР, 2000. С. 516.
Согласно Библии, царица южноаравийского государства Саба (Шеба) Царица Савская, наслышавшись о славе и мудрости царя Соломона, пришла в Иерусалим, чтобы испытать его, и была удивлена его мудростью (3-я книга Царств, 10). См.: БЛДР, 2000. С. 517.
Псалом 34, 1–2.
Новгородский архиепископ Спиридон (1229–1249). См.: НПЛ, 68, 69, 80, 274–276, 304; ЛЛ, 511–512; Щапов, 1989. С. 208.
Псалом 19, 8–9. Песнопевец — это библейский царь Давид, считающийся автором Псалтыри. См.: БЛДР, 2000. С. 517.
Езекия, сын Ахаза — царь иудейский, один из представителей дома Давидова. В его правление ассирийский царь Сеннахирим захватил почти всю Иудею, непокоренным остался Иерусалим. При осаде Иерусалима и произошло чудо, о котором напоминает автор жития. Об осаде Иерусалима рассказывается в Четвертой книге Царств, 19. См.: БЛДР, 2000. С. 517.
Моисей — библейский пророк, выведший израильтян из Египта. На пути их в Палестину Амалик, вождь амаликитян, оказал сопротивление израильтянам. Только благодаря чудесному действию молитвы Моисея Амалику не удалось одержать победу (Исх. 17). Ярослав Владимирович Мудрый отомстил Святополку Окаянному за убийство братьев Бориса и Глеба. В 1019 г. на реке Альте, где был убит Борис, Ярослав разбил Святополка. Цит. по: БЛДР, 2000. С. 517.
Согласно Библии, Иисус Навин возглавил борьбу израильского народа за земли Палестины. Крепостные стены Иерихона, одного из древнейших палестинских городов, обрушились от криков и звука труб осаждавших во главе с Иисусом Навином. Об этом рассказано в Книге Иисуса Навина, 6. Цит. по: БЛДР, 2000. С. 517.
Каспийское море.
Балтийское море.
Моавитяне — племя, жившее на территории Палестины, враждебное израильтянам, потомки Лота. Здесь: татары. Цит. по: БЛДР, 2000. С. 518.
Точного соответствия этим словам в Книге пророка Исайи не обнаружено (БЛДР, 2000. С. 518).
Согласно Библии, когда израильтяне бежали из Египта, Красное море расступилось перед ними, и они свободно прошли по его дну. Фараон с войском вслед за израильтянами вступил на морское дно, но волны сомкнулись, и море поглотило преследователей (Исх., 14, 21–22). Цит. по: БЛДР, 2000. С. 518.
Гай Юлий Цезарь Октавиан Август (Gaius Julius Caesar Octavianus; по рождению Гай Октавий Фурин, Gaius Octavius Thurinus; 63 г. до н. э. — 14 г. н. э.) — император Рима, основатель принципата (с 27 г. до н. э.), Великий понтифик с 12 г. н. э. Полный титул к моменту смерти: Imperator Caesar Divi filius Augustus, Pontifex Maximus, Consul XIII, Imperator XXI, Tribuniciae potestatis XXXVII, Pater Patriae (Император, сын Божественного Цезаря, Август, Великий Понтифик, Консул 13 раз, Император 21 раз, наделен властью народного трибуна 37 раз, Отец Отечества).
Константин I Великий (Флавий Валерий Аврелий Константин, Flavius Valerius Aurelius Constantinus; 274–337 гг.) — римский император (с 306 г.), в 330 г. перенес столицу государства в Византий (Константинополь), реорганизовал государственное устройство.
Первый Никейский (Вселенский) собор (325 г.) осудил арианство и утвердил православный Символ Веры, который впоследствии стали называть Никейским. Второй Никейский (Седьмой Вселенский) собор (787 г.) был созван против иконоборчества и восстановил почитание икон.
Боголюбово — село под Владимиром, резиденция Владимиро-Суздальского князя Андрея Юрьевича Боголюбского (убит в 1174 г.).
Александр Ярославич был похоронен в монастыре Рождества Богородицы во Владимире. До середины XVI в. Рождественский монастырь считался первым монастырем Руси, «архимандритьей великой».
См.: БЛДР, 2000. С. 518. Впоследствии мощи св. князя Александра были перенесены в Санкт-Петербург в Александро-Невскую Лавру. Храм Рождества Богородицы во Владимире, основанный в 1192 г., был снесен в 1930 г.
Во время обряда погребения читается разрешительная молитва о прощении грехов. Текст ее после чтения вкладывают в правую руку умершего. Цит. по: БЛДР, 2000. С. 518.
Хранится: Гос. Архив Латвии (ЦГИА Латв. ССР), ф. 673, оп. 4, Ящ. 18, № 4. Сохранилась в копии XV в. Писано полууставом на пергаменте (21,5×60 см) — на том же листе, что и грамота полоцкого князя Изяслава (№ 5). Публикации: Напьерский, 1857. № 2а (здесь же факсимиле); Напьерский, 1868. № 25а; LUB, VI. S. 440–441, № 3036 (28 декабря 1264 г.); Витебская старина. Т. 5, ч. 1. Витебск, 1888. С. 19–20; Боголюбова, Таубенберг, 1960. С. 10; Хрэстаматыя, 1961. С. 39–40; ПГ, 1977. № 1. С. 35–36. Мы приводим текст по наиболее качественному изданию А. Л. Хорошкевич: ПГ, 1977. № 1. С. 35–36.
Написана в Риге за 3 дня до Рождества 1264 (асѯд) года. Издавая грамоту, А. Л. Хорошкевич датировала ее 28 декабря 1263 г. — то есть за 3 дня до наступления нового 1264 года по январскому счету (ПГ, 1977. С. 35–36). Так же: Bonnell, 1862. S. 76, Commentar. S. 91–92; Селарт, 2004. С. 9; Кузьмин, 2007. С. 37. Однако текст со всей очевидностью указывает на рождественский счет, распространенный в Германии и официально используемый в канцелярии Тевтонского ордена: начало года — 25 декабря (Бережков, 1963. С. 32). За три дня до Рождества в 1264 г. было 21 декабря.
Исправлено нечетко из «и».
«Б» исправлено из «д».
Можно прочитать иначе: «тых и», «х» вынесено наверх, и непонятно, куда оно относится.
«А» написано над строкой.
Хранится: Гос. Архив Латвии (ЦГИА Латв. ССР), ф. 673, оп. 4, Ящ. 18, № 4. Сохранилась в копии XV в. Писано полууставом на пергаменте (21,5×60 см) — на том же листе, что и грамота литовского князя Герденя (№ 4). Публикации: Напьерский, 1857. № 26 (здесь же факсимиле); Напьерский, 1868. № 256; LUB, VI. S. 441–442, № 3037; Витебская старина. Т. 5, ч. 1. Витебск, 1888. С. 21; HUB, I. № 616 (в переводе на немецкий); ПГ, 1977. № 1. С. 36–37. Мы приводим текст по наиболее качественному изданию А. Л. Хорошкевич: ПГ, 1977. № 1. С. 36–37.
Неопределенность датировки — «около 1265 г.» — сохраняется в большинстве изданий: LUB, VI. S. 441, № 3037; ПГ, 1977. № 1. С. 36.
Так в оригинале. Следует читать «береге».
Публикуется версия Повести в редакции П1Л по изданию: Охотникова, 2007. С. 415–419. Вслед за изданием В. И. Охотниковой первая часть Повести до слов «и повоева Поморие» — текст из Уваровского списка (ГИМ, собр. Уварова, № 279), а затем — текст из Тихановского списка Повести (РНБ, собр. Тиханова, № 201). Оба списка представляют собой тексты в составе Псковской 1 летописи и относятся к XVII в.
НПЛ, 85–87, 315–318.
LUB, I. S. 527–528, № 415. Перевод Л. Д. Бондарь и Д. Г. Хрусталева.
Подлинник на пергаменте; во многих местах попорчен; наклеен на бумагу, исключая его верхнюю часть. Следы прикрепления печати у нижнего края. ЦГАДА, Гос. Древлехр., отд. I, рубр. III, № 2. Публикуется по: ГВНП. С. 9–10, № 1. Утраченные и не поддающиеся прочтению места восстановлены в квадратных скобках по аналогии с № 2 (ГВНП. С. 10–11, № 2). Разделение на статьи введено нами для удобства анализа.
«А свіньи города» вписано другими чернилами и другой рукой, на оставленном нарочно чистом месте (ГВНП. С. 9, прим. 2).
«А за Волок. новгородца» вписано другими чернилами и другой рукой, на оставленном нарочно чистом месте (ГВНП. С. 10, прим. 1).
Подлинник на пергаменте; ветхий, на нижней части красно-желтые пятна; наклеен на бумагу; на обороте древним почерком: Князя Ярослава. Следы прикрепления печати — внизу пергамента отверстие и остаток бечевки. ЦГАДА, Гос. Древлехр., отд. I, рубр. III, № 1. Публикуется по: ГВНП. С. 10–11, № 2. В квадратных скобках восстановлены утраченные и не поддающиеся прочтению места, по аналогии с № 3 (ГВНП. С. 11–13, № 3.). Резделение на статьи введено нами для удобства анализа.
Подлинник на пергаменте; в некоторых местах подклеен бумагой; на обороте крупным почерком, современным грамоте: Се приехаша послы от Менгу Темеря цесаря сажать Ярослава съ грамотою Чевгу и Баиши; другим почерком и обратно первой записи: Княжа Ярослава Ярославлич. Печать свинцовая круглая на шелковом шнурке, повреждена; на одной стороне изображение св. Афанасия Александрийского; на другой — св. Федора Стратилата. Следы прикрепления еще двух печатей. ЦГАДА, Гос. Древлехр., отд. 1, рубр. III, № 3. Публикуется по: ГВНП. С. 11–13, № 3. Печать см.: ЛСА. IX, 8; Янин, 1970. Т. 2. С. 159, 256, 303, № 382. Разделение на статьи введено нами для удобства анализа.
«Хотуниче» написано крупнее, буквы стоят свободнее (ГВНП. С. 13, прим. 1).
Подлинник на пергаменте хранится в Рижском городском архиве. Записан после текста договора 1263/1264 г. (Приложение № 13) на том же листе и тем же почерком. Публикуется по: ГВНП. № 28. С. 55–56. Другие издания: Напьерский, 1857. № 1-b (литографическое воспроизведение грамоты); Срезневский, 1857. С. 294–310; Напьерский, 1868. № 1; LUB, VI. S. 401–402, № 3010; HUB, I. S. 26–27, № 50; Владимирский-Буданов, 1899. С. 108–109; ПИВН, 1909. С. 63; Goetz, 1916. S. 15–62. Текст разделен на статьи по Л. К. Гётцу (Goetz, 1916. S. 15–62).
Наиболее широкая датировка: 1189–1195 или 1198–1199 гг., когда совпадали периоды княжения в Новгороде князя Ярослава Владимировича (20 ноября 1187 — 26 ноября 1196 г.; 30 декабря 1197 — лето 1199 г.) и посадничества Мирошки (1189–1204 г., но в 1195–1197 г. был задержан в Суздале). Сейчас принято датировать грамоту 1191/1192 гг. (Рыбина, 1986. С. 30–31; Рыбина, 1989. С. 44–48; Казакова, 1989. С. 64; Янин, 1991. С. 81; Angermann, 1995. S. 198; Хорошкевич, 1997. С. 130–132; Рыбина, 2001. С. 103–106). Иные варианты датировки: LUB, VI. S. 401 (1195 г.); HUB, I. S. 26 (1199 г.); Goetz, 1916. S. 63–72 (1189 г.); ГВНП. С. 55–56 (1189–1199 гг.).
В подлиннике в конце строки записано «в Неме», а в начале новой строки, переходящей на оборотную сторону листа пергамента, вновь сначала: «в Нѣмечьску».
Подлинник на пергаменте хранится в Рижском городском архиве. Вслед за текстом этого договора на том же листе и тем же почерком приписан договор 1191/1192 гг. (см. Приложения № 11). Публикуется по: ГВНП. № 29. С. 56–57. Другие публикации: Напьерский, 1857. № 1а (литографическое воспроизведение); Срезневский, 1857. С. 311–317; Напьерский, 1868. № 16; LUB, VI. S. 438, № 3033; HUB, I. S. 187–188, № 532 (в переводе на немецкий); ПИВН, 1909. С. 64. Goetz, 1916. S. 72–87. Текст разделен на статьи по Л. К. Гётцу (Goetz, 1916. S. 15–62).
Наиболее широкая датировка: с зимы 1257/58 г., когда посадником стал Михаил Федорович, а тысяцким Жирослав, и до начала 1263 г., когда Александр Ярославич уехал в Орду, а при возвращении оттуда 14 ноября 1263 г. умер. Многие исследователи сходятся к более узкой датировке — 1259/ 1260 гг., так как тогда Александр Ярославич находился в Новгороде, а летом 1259 г. есть указания на существование торговой блокады Новгорода немецкими купцами (HUB, I. S. 186, № 527).
См.: Bonnell, 1862. Commentar. S. 87–88; Goetz, 1916. S. 73–74; Рыбина, 1986. С. 33–34; Рыбина, 1989. С. 48–50; Казакова, 1989. С. 64; Янин, 1991. С. 83; Angermann, 1995. S. 198; Хорошкевич, 1997. С. 129; Рыбина, 2001. С. 110–113.
Эта группа ученых, вслед за Л. К. Гётцем, сомневается в существовании связи между этим договором и русским походом под Юрьев осенью 1262 г. (Goetz, 1916. S. 73–74). Однако нам эта связь кажется вполне реальной — в тексте грамоты есть прямое указание на мир, что в других таких документах не встречается. Кроме того, это объясняет наличие печати Ярослава Ярославича, привешенной к договору. Версии составления договора в период после Юрьевского похода также придерживалось немало исследователей (Срезневский, 1857. С. 316–317; Лихачев, 1928. С. 40; Черепнин, 1948. С. 259). Вполне обоснованным выглядит мнение В. Л. Янина, который связал ратификацию договора с вокняжением в Новгороде Ярослава Ярославича 27 января 1264 г. (Янин, 1970. Т. 2. С. 10–11). Составление договора ученый в одних работах датирует 1259/1260 г. (Янин, 1991. С. 83), а в других — 1262/ 1263 г. (Янин, 2003. С. 213–214). Судя по всему, договор был заключен в 1263 г., когда Александра Ярославича в Новгороде не было, а печать к нему привесил уже Ярослав Ярославич, когда стал новгородским князем 27 января 1264 г. Особую версию, связывающую составление договора в 1259/1260 г. и наличие при нем печати Ярослава Ярославича, предложила А. Л. Хорошкевич: сохранившаяся грамота — это копия договоров 1191/1192 и 1259/1260 гг., которая прилагалась к грамоте Менгу-Тимура и была передана в Ригу в начале 1270 г. (Хорошкевич, 1997. С. 133–134).
Иные датировки договора см.: Напьерский, 1857. № Iа (1257/1259 гг.); LUB, VI. S. 438 (1262?); HUB, I. S. 187 (1259 г.); ГВНП. С. 56 (1262–1263 гг.); Rennkamp, 1977 (1259–1262 гг.).
Наличие двух комплектов печатей объясняется воспроизведением на грамоте двух договоров.
Подробнее см.: Янин, 1970. Т. 2. С. 9–10; Клейпенберг, 1976; Янин, 1991. С. 83–84.
Публикации печати: ЛСА. XI, 2; Янин, 1970. Т. 2. С. 174, 264, 316, № 454, 1. Уверенно атрибутируется архиепископу Далмату (Лихачев, 1928. С. 36–41; Янин, 1970. Т. 2. С. 10, 46). Обнаружено 7 печатей, оттиснутых с тех же матриц (Янин, 1970. Т. 2. С. 46, 174, № 454; Янин, Гайдуков, 1998. С. 178, 285, 416, № 454).
Публикации печати: ЛСА. IX, 8; Янин, 1970. Т. 2. С. 159, 256, 303, № 382, 1. Уверенно атрибутируется князю Ярославу Ярославичу (Лихачев, 1928. С. 36–41, 52, 56; Янин, 1970. Т. 2. С. 9–10). Обнаружено 10 печатей, оттиснутых с тех же матриц (Янин, 1970. Т. 2. С. 9, 159–160, № 382; Янин, Гайдуков, 1998. С. 164, 277, 388, № 382).
Публикации печати: ЛСА. XIII, 1; Янин, 1970. Т. 2. С. 220, 290, 349, № 705, 1. Печать известная в двух экземплярах, сохранившихся при этой грамоте (Янин, 1970. Т. 2. С. 10, 220, № 705). В. Л. Янин относит эту печать к регалиям новгородского Совета господ — высшего государственно-административного органа общины, чье формирование относится ко второй половине XIII в. Такая печать впервые представлена на рассматриваемой грамоте. Впоследствии ее преемниками были печати с формулой «Новгородская печать и посаднича» (XIV в.), «Новгородская печать» (XV в.) и «Печать Великого Новгорода» (XV в.). См.: Янин, 1970. Т. 2. С. 10, 125; Янин, Гайдуков, 1998. С. 104; Янин, 2003. С. 234–235.
НПЛ, 82, 85–87, 164, 309, 315–316, 318, 472.
НПЛ, 82, 309, 472.
НПЛ, 87–88, 318.
Срезневский, 1857. С. 311.
Бережков, 1879. С. 182.
Goetz, 1916. S. 74–75.
СГ. С. 25, 30, 35, 39, 44, 51–52.
HUB, I. S. 187, n. 3; Goetz, 1916. S. 74.
HUB, I. S. 247–248, № 703; LübUB, I. S. 312–313, № 330–331.
См.: LübBS, VII. S. 9.
LübUB, I. № 52, 193, 216, 226, 227, 244, 245, 271, 309, 329, 337, 338, 373, 399, 420, 464; LübUB, II. № 16; UBL. № 69, 88, 113, 120, 203, 256, 260, 262, 264, 275.
См., например: LübUB, I. S. 346–347, № 373 (25 июн. 1276 г.).
См.: LübUB, I. S. 252–253, № 271 (13 февр. 1263 г.)
См.: LübBS, VII. S. 9–10; Nottbeck, 1875. S. 28.
LübUB, I. S. 227–228, № 245; S. 252–253, № 271. Следует заметить, что в мае 1272 г. Шивардом (Sivardus) назван не этот Шифрид. Речь идет о рядовом горожанине, а не члене магистрата. Вероятно, в мае 1272 г. упоминался Шифрид II де Понте.
LübUB, I. S. 207, 209, 292, 500, 503, 549; № 226, 227, 307, 552, 555, 607; LübUB, II. S. 1025, № 1086, n. 11; UBL. № 120, 178, 200, 203, 205, 214, 224, 232, 316, 337.
LübUB, II. S. 97, 949, № 113, 1023; UBL. S. 494, № 412.
См. также: LübUB, II. S. 723; UBL. S. 883; LübBS, VII. S. 7; Nottbeck, 1875. S. 40.
LübUB, I. S. 247, № 268; HUB, I. S. 207, № 586.
См.: Срезневский, 1857. С. 311; Goetz, 1916. S. 74.
HUB, I. S. 187, n. 4.
Goetz, 1916. S. 74.
Подлинник на пергаменте и список хранятся в Рижском городском архиве. Публикуется по: ГВНП. № 30. С. 57. Другие публикации: Напьерский, 1868. № 26. С. 14 (по списку) и 453 (по подлиннику); LUB, VI. S. 443, № 3039.
Наиболее широкая датировка: с 1266 г., начала правления Менгу-Тимура (1266–1280) и до смерти князя Ярослава Ярославича зимой 1271/72 г. Однако вплоть до весны 1267 г. Менгу-Тимур был поглощен борьбой за власть (Рашид-ад-Дин, 1960. С. 82; Тизенгаузен, 1884. С. 205. См. также: Григорьев, 2004. С. 19). Судя по всему, только с лета 1267 г. он имел возможность обратиться к западным делам. С осени по весну 1269 г. — в период острого русско-ливонского конфликта — рижским интересам сложно было найти путь в ханскую ставку на Волгу. Скорее всего, грамоты была выдана не ранее лета 1269 г. и не позднее зимы 1271/72 г.
Иные датировки см.: LUB, VI. S. 443 (1266?); HUB, I. S. 235, № 666 (до 1269 г.); ГВНП. С. 57 (1266–1272 гг.); Хорошкевич, 1997. С. 133–134 (начало 1270 г.).
Основание для датировки: письмо ливонского магистра в Любек 1 апреля 1269 г. с сообщением о завершении переговоров с Новгородом (LUB, I. S. 527, № 415). Таким образом, договор был составлен не задолго до 1 апреля 1269 г., возможно, в марте того года (LUB, I. S. 518; ГВНП. С. 58; Goetz, 1916. S. 162–163).
Иные датировки см.: FM, I. S. 53, № 140 (1270?).
Dreyer, 1762. S. 177–182.
Рыдзевская, 1935. С. 119–125; фотография документа — С. 120, рис. 1.
Sartorius, 1830. S. 95–101, № XXXII.
Sartorius, 1830. S. 29–42, № XIb.
См.: Рыдзевская, 1935. С. 119.
О договорном формуляре см.: Казакова, 1974. С. 161–162. В действительности латинский акт имеет в качестве зачина не менее традиционное латинское invocatio (Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 273).
См.: Янин, 1991. С. 84.
Вопрос о том, было ли действительно подписано соглашение после переговоров 1268–1269 гг., а если было, то когда, бурно обсуждался в исторической науке на рубеже XIX–XX вв. Большинство сходилось на том, что договор был подписан, и им является русский проект, сохранившийся в нижненемецком переводе.
Подробнее см.: Строев, 1839. С. 160; Herrmann, 1843. S. 28–31; Славянский, 1847. С. 36–41; Krug, 1848. S. 621–628; Никитский, 1893. С. 137; ПИВН, 1909. С. 64, 68; Goetz, 1916. S. 41–46.
В современных исследованиях предпочитают ставить под сомнение факт заключения договора в ходе переговоров 1268–1269 гг., а сохранившиеся акты называют только проектами (Хорошкевич, 1965. С. 225; Клейненберг, 1976. С. 123; Хорошкевич, 1997. С. 131). Хотя имеются и исключения.
См., например: Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 49, 274–275.
Последние работы подтверждают, что акт на нижненемецком, скорее всего, является переводом с русского оригинала, выполненным для немецкой стороны (Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 274–275).
Tobien, 1844. S. 85–94; LUB, I. S. 517–528, № 414; LübUB, I. S. 299–301, № 317; HUB, I. S. 233–235, № 665; Goetz, 1916. S. 90–161.
Андреевский, 1855. С. 19–34. Кроме того, И. Е. Андреевский осуществил перевод договора на современный немецкий язык и издал параллельно с текстом оригинала.
ПИВН, 1909. С. 68–71.
ГВНП. С. 58–61, № 31.
Tobien, 1844. S. 85–94; LUB, I. S. 517–527, № 413; HUB, I. S. 229–233, № 663; ПИВН, 1909. С. 64–68; Goetz, 1916. S. 90–166. Частично были цитированы статьи I, III, VIII (FM, I. S. 53–54, № 140).
Карамзин, 1991. С. 603–606, прим. 244; Андреевский, 1855. С. 19–34. Отдельные статьи переводились исследователями для собственных нужд и позднее. Так, И. Э. Клейненберг подробно рассматривал перевод части текста статьи № 20 (Клейненберг, 1973. С. 148, прим. 36), а статьи 25 и 26 для исследования Е. А. Рыбиной переводил Д. А. Дрбоглав (Рыбина, 1986. С. 38–39; Рыбина, 2001. С. 118).
Когда этот текст уже был готов, в НИС в приложении к статье Л. А. Бассалыго был опубликован перевод «Проекта мирного торгового договора, предложенного немецкой стороной (1268 г.)», выполненный Г. М. Дашевским и отредактированный А. А. Зализняком (Бассалыго, 2008. С. 59–64). Этот вполне корректный литературизованный перевод, к сожалению, лишен какого-либо историографического обзора и заметных комментариев, а также содержит досадные ошибки (в частности, в числительных), связанные с использованием авторами латинского текста из хрестоматии С. В. Бахрушина (ПИВН, 1909. С. 64–68).
Для публикации латинского текста использовано издание К. Хёльбаума (HUB, I. S. 229–233, № 663). Перевод осуществлен Л. Д. Бондарь и Д. Г. Хрусталевым. Пользуясь случаем, выражаем глубокую благодарность Т. А. Антонову, любезно содействовавшему верному прочтению отдельных мест текста, а также существенно и решительно отредактировавшему черновую версию перевода. Текст разделен на статьи в соответствии с публикацией Ф. Г. фон Бунге, частично откорректированной Л. К. Гётцем (LUB, I. S. 517–527, № 413; Goetz, 1916. S. 90–166). Факсимильные отрывки воспроизводятся по изданию И. М. Лаппенберга (Sartorius, 1830. S. 42). Желание дать больше постраничных комментариев к публикуемому документу вынудило нас отказаться от наиболее удобной публикации текста и перевода двумя столбцами.
Исследователи сходятся во мнении, что речь в данном случае идет не о известной скандинавской торговой фактории Бирка (Birka; швед. Björkö) на озере Меларен, а о острове Березовом (Berko (Berkö); фин. Koiwisto (Koivisto); совр. Бол. Березовый) у северного берега Финского залива.
См.: Lehrberg, 1816. S. 257, n. 8; Карамзин, 1991. С. 604; Sartorius, 1830. S. 30, n. 2; Tobien, 1844. S. 77; Goetz, 1916. S. 94; Брим, 1931. С. 220; Niitemaa, 1965. S. 199; Halaga, 1975. S. 478; Сорокин, 1997. С. 13.
Вик на оз. Меларен перестал функционировать уже к началу XI в. — археологи ограничивают период его существования до 980 г. (Тиандер, 1910. С. 270–272, 279; Брим, 1931. С. 210; Булкин, Лебедев, 1974. С. 15–16; ИШ, 1974. С. 70; Лебедев, 2005. С. 251–256. Ср.: Свердлов, 1967. С. 274–275). Кроме того, странно ожидать сопровождения новгородским представителем немецких купцов начиная с территории Швеции. Маршрут купеческих караванов, следовавших с Готланда в Новгород, пролегал обычно вдоль южного побережья Финляндии и, минуя Выборгский залив, острова Березовый и Котлин, спускался к Неве (См. Лебедев, 2005. С. 267, 535). В новгородском проекте договора пунктом, ограничивающим зону ответственности русских, обозначен остров Котлин (Ketlingen) (ГВНП. С. 58). Те же функции мог выполнять и расположенный невдалеке остров Березовый. В географических описаниях XVIII в. он упоминается наряду с Котлином как важнейший пункт восточной части Финского залива (т. е. озера Котлин): «Выборгъ градъ стоитъ на Котлине озере; на озере островъ Котлинъ, да островъ Березовый» (Новиков, 1773. С. 186). Свое название он мог сохранять и в древности, так как действительно выделяется на фоне традиционного соснового пейзажа северного побережья Финского залива обильной порослью березы (рус. Берёза, швед. Björk, финск. Koiwu, эстон. Köiw, нем. Birke, нижнесаксон. Barke (Berke)). К сожалению, остров Бол. Березовый фактически не обследован археологически, отчего дополнительные данные о его функциях отсутствуют.
В оригинале здесь и далее начертание букв в этом слове напоминает Ny. Речь, со всей очевидностью, идет о реке Неве (Нево; фин. Neva, Newa järwi; древнесканд. Nyja). Такое начертание названия Невы — Ny — лишнее свидетельство того, что перед нами источник XIII в. Это наблюдение можно сделать из сопоставления редакций Новгородской скры. Только в первой и некоторых списках второй встречается (наряду с Nu) такая запись — Ny. Позднее везде утверждается начертание Nu.
См.: Schlüter, 1911. S. 7, 50, 51, 64.
Это предложение И. Е. Андреевский и Л. К. Гётц предпочитали относить к статье № 2 (Андреевский, 1855. С. 21; Goetz, 1916. S. 96). Мы сохраняем состав статьи по изданию Бунге (LUB, I. S. 517).
В оригинале — borchravius. И. К. Г. Дрейер ошибочно читал это слово как borchramus и воспринимал в качестве личного имени (Dreyer, 1762. S. 177), что даже привело к многолетнему спору об идентификации «Князя Борхрамуса» (подробнее см.: Tobien, 1844. S. 75–77) и специальному исследованию, посвященному его биографии (Lehrberg, 1816. S. 237–272). В действительности речь идет о новгородском посаднике — «важнейший (gravis, gravius) в городе (borg, borch)». Также он обозначен и в латиноязычном договоре с Норвегией 1326 г. — borgravius (ГВНП. С. 69–70, № 39). В немецких текстах в период с 1269 по 1405 г. посадник неизменно именовался бургграфом — borchgreve, borchgrave (ГВНП. С. 58, 60, 62, 65, 74, 76, 79, 85, 86, № 31, 33, 37, 42, 43, 48). После 1405 г. он постепенно заменяется на менее значимые: бурмистр — bormestere, бургомистр — burgermester (см. подробнее: Каштанов, 2003. С. 314–315).
В оригинале слово «dux» внесено дополнительно, над строкой. Имеется в виду буквально «герцог» — верховный военачальник. Для Новгорода это тысяцкий. В латинском тексте договора с Норвегией он также обозначен как dux (ГВНП. С. 69–70, № 39). В немецких текстах этому слову соответствует hertoge.
См. подробнее: Каштанов, 2003. С. 316–317.
В оригинале все числительные, естественно, записаны римскими цифрами. Мы сохранили написание числительных по изданию К. Хёльбаума.
В этом месте И. К. Г. Дрейер читал capitalem, но в оригинале четко — соmmunem.
Речь идет об области Ижора, Ингерманландия — Engera, Engeren, Ingermannland. Ср.: Sartorius, 1830. S. 35, n. 2.
Традиционное для немецких и скандинавских источников наименование города Ладога (совр. село Старая Ладога) — Aldeigja (Alldceigiu, Aldeigiv; нем. Aldega), к которому позднее стали присоединять окончание borg (город) — Aldeigjuborg (нем. Aldeigaburg). См.: Sartorius, 1830. S. 35, n. 3; Goetz, 1916. S. 99; Брим, 1931. С. 222; Рыдзевская, 1978. С. 150, прим. 33; Джаксон, 1993. С. 244–245; Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 47, 125–126; Лебедев, 2005. С. 447.
В оригинале — Hiidem.
Речь, со всей очевидностью, идет о поселке Гостинополье, название которого на немецком языке отражено как калька с русского: «Гости-поле» (Gostinopole) = нем. «Gäste-feld» (Geste-velt).
См.: Tobien, 1844. S. 81; Krug, 1848. S. 632; Goetz, 1916. S. 103; Брим, 1931. С. 225.
В оригинале — honerata.
В оригинале — honerata.
В оригинале — honerata.
В оригинале — Nogardia.
Факсимильное воспроизведение этого места см. илл. 1, с. 259. Дрейер допускал читать здесь amne (amnis) — река (Dreyer, 1762. S. 178). Лаппенберг указал на то, что это недопустимо и правильно — minne. Однако он затруднился разъяснить это слово (Sartorius, 1830. S. 37, а; Tobien, 1844. S. 88, n. 1). Хёльбаум предложил понимать Wołcowminne как «волховское устье», где minne сопоставимо с древнескандинавским mynni, которому в современном шведском соответствует mynne — устье (HUB, I. S. 230, n. 2). Например, устье Западной Двины в скандинавских источниках традиционно обозначалось как Dyna-mynni (Брим, 1931. С. 217). Это мнение утвердилось у исследователей (Брим, 1931. С. 223; Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 47).
Это предложение Бунге относил к предыдущему пункту (LUB, I. S. 518), но по смыслу оно более уместно именно здесь, как размещали его Андреевский и Гётц (Андреевский, 1855. С. 22; Goetz, 1916. S. 110).
В оригинале — decensu.
Факсимильное воспроизведение этого отрывка см. илл. 2, с. 259.
См. также примечание к илл. 2, с. 259–263.
Еще Дрейер сопоставлял Dhrelle с древнескандинавским thrœll (grœplla) — раб, холоп (нем. sklave, knecht, leibeigener) (Dreyer, 1762. S. 179). При прибавлении borch (borg) — город, получалась точная скандинавская калька с русского наименования: Холопий (Робий) городок — сканд. Thrœlleborch (grœplla-borg) — нем. Sklavenstädtchen.
См.: Sartorius, 1830. S. 37, n. 1; Tobien, 1844. S. 88, n. 3; Krug, 1848. S. 632; Бережков, 1879. С. 154; Goetz, 1916. S. 103, 112; Брим, 1931. С. 226; Stern, 1938. S. 189.
Имеется в виду поселение Холопий городок, располагавшееся чуть ниже по течению Волхова от Новгорода, в 2 км ниже Хутынского монастыря. Археологические материалы указывают на его существование в период с конца I тысячелетия н. э. вплоть до XVI в. (Носов, Плохов, 1989. С. 36, 40). Следует заметить, однако, что в тексте можно обнаружить и указания, заставляющие усомниться в однозначности такого отождествления.
В оригинале — dapnum.
В оригинале — decensu.
В оригинале extra написано над строкой и заменяет зачеркнутое de (Sartorius, 1830. S. 42). Факсимильное воспроизведение этого отрывка см. илл. 3, с. 259.
Лаппенберг указывал, что в этом месте в оригинале расположен надстрочный знак, означающий per, и весь отрывок может быть прочитан как per ducat (Sartorius, 1830. S. 38, b).
В оригинале — Nogardiesibus.
Латинское слово получилось путем транскрибирования русского «бирич» — «судебный исполнитель» (нем. büttel).
См.: Goetz, 1916. S. 123.
Лаппенберг считал, что в этом месте пропущено слово «habito» или какое-то похожее (Sartorius, 1830. S. 38, d).
В оригинале — erit erit.
Это предложение Андреевский и Гётц предпочитали относить к статье № 14 (Андреевский, 1855. С. 27; Goetz, 1916. S. 133). Мы сохраняем состав статьи по изданию Бунге (LUB, I. S. 519).
Несмотря на ошибку в написании, речь со всей очевидностью идет о Ладоге (Aldagen), как и считали все исследователи этого текста (Sartorius, 1830. S. 39, n. 1; Tobien, 1844. S. 82; HUB, I. S. 231; Goetz, 1916. S. 134; Брим, 1931. С. 222).
Лаппенберг и Тобиен считали, что здесь должно стоять premoneat (Sartorius, 1830. S. 39, а; Tobien, 1844. S. 91, n. 1).
В оригинале здесь очевидный пропуск слова. Хёльбаум вставлял сюда exstiterit (появится), а Лаппенберг и Бунге еще ранее предлагали добавлять fuerit (возникнет).
См.: Sartorius, 1830. S. 39; LUB, I. S. 523; HUB, I. S. 232.
Речь идет о церкви св. Параскевы Пятницы (нем. Freitag) в Новгороде.
См.: Sartorius, 1830. S. 39, n. 3; Tobien, 1844. S. 82; Goetz, 1916. S. 140.
В оригинале — dupli.
В оригинале — vulnnus.
В оригинале — schla. Факсимильное воспроизведение этого отрывка см. илл. 4, с. 259.
Лаппенберг считал, что в этом месте «наверное пропущено — in altera scala» (Sartorius, 1830. S. 41, b). Бунге тоже добавлял «in altera scala?» в конец предложения (LUB, 1. S. 527).
В оригинале над этим словом надписано lode, а далее неразборчивое qui (или que). Факсимильное воспроизведение этого отрывка см. илл. 5, с. 259.
Это предложение Андреевский и Гётц предпочитали относить к статье № 20 (Андреевский, 1855. С. 32; Goetz, 1916. S. 150–151). Мы сохраняем состав статей по изданию Бунге (LUB, I. S. 526).
В оригинале это слово выделено золотом.
В оригинале — vorschkel.
В оригинале — habeant.
Перед этим словом в оригинале находится зачеркнутое «curiam».
В оригинале — liberate.
Слово внесено в текст дополнительно.
Пункты 24, 25 и 26 Гётц предпочитал объединять и рассматривать вместе (Goetz, 1916. S. 159). Мы сохраняем состав статей по изданию Бунге (LUB, I. S. 527).
С этого места и до конца текст написан другой рукой.
В оригинале — prescriptas.
В оригинале — sibi in.
В оригинале — heedem.
Здесь и далее в квадратных скобках дополнения переводчиков.
Это буквальный перевод. Позднее в Новгородской скре, начиная с III редакции (XIV в.), выражение «Невский путь» (Nuvare) полностью замещает термин «водный путь» (Watervare) в Новгород (Schlüter, 1911. S. 53, 55). Характерно, что Нева в данном случае не воспринималась как река, но как некая протока, узкое место в море.
Маркой в средневековых немецких текстах обозначалась гривна, а марка кун = гривна кун (Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 129). Гривна кун содержала 51,19 г серебра и составляла гривны серебра (204,756 г).
См.: Янин, 1956. С. 48.
Различия в тяжести наказания (штраф, физическое наказание, смертная казнь) в зависимости от суммы украденного характерно для средневекового немецкого городского права. В Любекском праве (Cod. 1, XXXV11. De furto) эти положения выглядят следующим образом: «Si quis cum furto deprehensus fuerit et furti taxationem excesserit videlicet (unum) fertonem; репа suspendii fur obnoxius erit. Si vero furti estimacio minoris precii fuerit sicut vulgo solet did, fur verberabitur et tondebitur, sed si talis fuerit quod per facultates suas se exemerit tercia pars iudici tercia civitati et tercia cedet actori» (Hach, 1839. S. 196). Подобные статьи содержатся и в Гамбургском городском праве 1270 г. (XII, 7), и в Гамбургско-Рижском праве (X, 7), и в Рижских статутах конца XIII в. (X, 2) (Lappenberg, 1845. S. 68; Napiersky, 1876. S. 120–121, 192).
См. также: Bunge, 1878. S. 317–318; Goetz, 1916. S. 99.
В тексте в этом месте стоит communem, что означает обычное (традиционное), общепринятое в таких случаях наказание. Однако исследователи уже с первого издания отмечали, что здесь более уместно capitalem, то есть «высшая мера». Смертная казнь за подобную провинность вполне соответствует нормам немецкого и скандинавского городского права. Рассматриваемый текст особенно близок нормам городского права Висбю (Visby Stadslag. I, cap. 57), которое записано очень поздно, но свою основу сохранило из XII в.: «so we ос tve marc oder dar boven stelet, de heft sin lif vorbörd» (шведск.: «Hvilken som ock stjäl två marker eller derutöfver, den har förverkat sitt lif») (Schlyter, 1853. S. 72).
О наказании смертью за кражу в немецком праве см. также: Wilda, 1842. S. 892; Goetz, 1916. S. 99.
Это должностное лицо буквально названо «староста от ижорцев» (oldermannus de Engeren), где ижорцы — некая (скорее всего, этническая) общность местных жителей. Гётц предпочитал называть этого старосту тиуном (Goetz, 1916. S. 99), но к использованию подобной терминологии в тексте нет прямых указаний.
Судя по всему, слова «Engera» и «Engeren» имеют разное значение. Вполне может быть, что в первом случае речь идет об области, а в последнем — об этносе.
Буквально: «бурный поток, который именуется Порог», где слово «Порог» (Vorsch) отмечено как имя собственное. В русском проекте того же договора это слово использовано именно в значении «порог», как его и переводит Е. А. Рыдзевская (ГВНП. С. 51). Средненижненемецкое Vorsch (Forsch) происходит от древнескандинавского (др. — исл.) fors (др. — швед. foss), то есть «водопад» (нем. Fall, Wasserfall).
См.: Строев, 1839. С. 161; Krug, 1848. S. 629; Брим, 1931. С. 225; Angermann, 1995. S. 200, n. 33.
Этот же термин (fors) обнаруживается в названии некоторых днепровских порогов, как они обозначены в трактате «Об управлении империей» Константина Багрянородного (составлен в 948–952 гг.). Например, Улворси (Ούλβορσί; от сканд. Hólmfors) или Варуфорос (Βαρουφόρος; от сканд. Bárufors).
См.: Константин Багрянородный, 1991. С. 48–49, 322–323 прим. 33, 325 прим. 40.
Словом «vorschkerle» обозначались люди (kerle), которые обладали монополией на обслуживание проезжающих и перевозящих грузы через волховские пороги (vorsch). Исследователи неоднократно пытались подобрать адекватный эквивалент этому термину: порожцы, пороговые парни, пороговые люди, служба водопада, водопадники. Наиболее популярными стали названия «пороговые проводники» или «пороговые лоцманы» (Tobien, 1844. S. 81; Goetz, 1916. S. 103–104; Брим, 1931. С. 225; ГВНП. С. 58; Angermann, 1995. S. 200; Сорокин, 1997. С. 15). Хотя предпочтительнее выглядит перевод, предложенный Г. С. Лебедевым: «ребята порога, работники порога», то есть Forschkerlen от древнесканд. Forskarlar (Лебедев, 1977. С. 160). Е. Р. Сквайрс понимала vorschkerle как «волховские перевозчики», но прилагала к ним иллюстрацию из книги XVI века (Olaus Magnus. Historia de gentibus septentrionalibus. Antverpae, 1558), где изображены бурлаки, которые тащат корабль против течения (Сквайрс, 2000. С. 523; Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 138). Судя по всему, основной функцией этих служащих порога действительно была транспортировка судна против течения, но в пункте № 22 того же документа они представлены и в качестве возможных проводников при проходе судов по течению. В связи с тем, что мы имеем дело с текстом, где уже используются латинские термины «перевозчик» (vector) и «проводник» (ductor), для средненижненемецкого vorschkerle (буквально: «пороговые люди» (Строев, 1839. С. 161)) в качестве соответствующего подобрано нейтральное «порожане» (Славянский, 1847. С. 49), то есть представители некоей общности, проживающей у порогов и работающей на них.
Под caldarium подразумевается некая емкость для приготовления пищи, вероятно, котел. Гётц считал, что речь идет о разогреве утром какой-то еды (Goetz, 1916. S. 104). Однако скорее всего, имелось в виду, что порожане должны собрать дров, развести огонь и довести до кипения котел воды, а уж приготовление блюд совершали сами путешественники.
Можно перевести и как «рыбачья хижина» («рыбачья изба»: Брим, 1931. С. 225), и как «лавка рыботорговцев», и как «рыбачья слобода», но речь идет о некоем пристанище (единственное число), которое, хотя и не имело значительного постоянного населения (судя по всему, это одно здание), посещалось регулярно и было известно всем путешествующим по Волхову. Как предполагал Гётц, эта «хорошо известная остановка» знаменовала собой завершение наиболее трудного этапа водного пути к Новгороду (Goetz, 1916. S. 105).
Capita martarorum буквально переводится как «головка куницы» (от немецкого marte, marder, mardel — «куница, кунья шкурка») и, по общему признанию исследователей, является калькой с русского «куна» (куница, кунья шкурка — денежная единица, используемая при расчетах).
См.: Sartorius, 1830. S. 36, n. 2; Андреевский, 1855. С. 21; Gutzeit, 1887; Goetz, 1916. С. 105; Спасский, 1957. С. 24; Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 34.
Куна представляла собой более мелкую, чем гривна О/25 гривны), денежную единицу, которая давала название и всему собирательному понятию «деньги» (Янин, 1956. С. 38–39). С таким значением это слово было заимствовано и в немецкий язык — kunen (cunen), а гривна кун =марка кун (marc kunen). Сквайрс писала, что «в нижненемецких текстах существительное куна используется исключительно как обозначение денежной единицы, сам зверек и его шкурка называются mart(e) или marder», и «от данного существительного происходит немецкая калька со синем. Hovet, употреблявшаяся иногда в составе сложного существительного marthovede или лат. capita martarorum» (Сквайрс, Фердинанд, 2002. С. 129. Ср.: Schlüter 1911. S. 29, 126; Сквайрс, 2000. С. 437). В нашем тексте встречается как слово «kunen» (cunen), так и словосочетание «capita martarorum». Причем в одном месте пункта № 5 они практически противопоставлены: «пусть им будут даны за каждый хлеб две cunen, и вместо масла 3 capita martarorum». Выходит, что оплата волховских служащих осуществлялась как кунами в качестве некоего денежного эквивалента (kunen, cunen, marc kunen), так и кунами, под которыми подразумевались собственно меховые шкурки (capita martarorum). Этот случай особенно примечателен уже потому, что сам факт существования именно кожаных (меховых) денег на Руси в «безмонетный» период (XI–XIV вв.) нередко ставится под сомнение (Котляр, 1973. С. 155–164). Далее в тексте мы переводим «kunen (cunen)» как куны, а «capita martarorum» — как куньи мордки.
О меховых и кожаных деньгах см.: Лучинский, 1958. С. 6–45; Свердлов, 1978; Перхавко, 2006. С. 191–199.
Гётц, ссылаясь на Бережкова, считает, что здесь имеются в виду полотенца или платки, которые «были основными статьями немецкого импорта в Россию» (Бережков, 1879. С. 152; Goetz, 1916. S. 105). Скорее всего, речь идет о неких (условленного размера) обрезах ткани, действительно служивших важным предметом торговли.
В источниках встречается написание этого слова как bracium.
Здесь выделено три категории импортируемых грузов: bona (от bonum — добро, имуществом, выгода, польза), graves (от gravis — тяжелый, тяжесть, почтенный, достойный уважения) и victualia (съестные припасы, продовольствие). Вероятно, в первом случае (bonis) речь идет о товарах ремесленного производства (по Бережкову: «ценный товар»). Последний случай (victualibus) означает продукты питания, пищевые товары (по Бережкову: «жизненные припасы»). Под «тяжелыми» (или «значительными») товарами, судя по всему, подразумевается группа, так сказать, «акцизных» товаров, то есть тех пищевых продуктов, ввоз которых «из-за моря» облагался налогом.
См.: Бережков, 1879. С. 157; Goetz, 1916. S. 106.
В Новгороде таможенная подать называлась «мыто», от чего ее сборщик — «мытник». В данном случае речь идет именно о служащем, собиравшем торговую пошлину (teloneum).
См.: Бережков, 1879. С. 153, 157; Goetz, 1916. S. 107, n. 1.
Буквально infra quindenam можно перевести как «ниже пятнашки», но речь, со всей очевидностью, идет о сроке платежа, который не должен превышать 15 дней. Обращает на себя внимание жесткость и необычность подобного требования. Ведь это первый случай, когда в средневековом документе обговаривается срок погашения кредиторской задолженности по оказанным услугам. Лишь в 1303 г. английский король Эдуард I выдаст привилегию, установившую подобный срок, причем это будет 20–40 дней (Goetz, 1916. S. 114–115).
Это место допускает и другой вариант перевода: «и если было решено в самой церкви». Как бы то ни было, но речь идет о праве убежища, которое хотели закрепить за своим двором иноземцы.
См.: Goetz, 1916. С. 117–118.
В таких условиях более уместным выглядит именно размещение беглеца в церкви, а не принятие решения о нем под сводами храма. Ср.: Bulmerincq, 1853.
Речь идет о судебном служащем (schalk — preco), курьере, исполнителе, вызывающем подсудимого в суд.
См.: Goetz, 1916. S. 119.
Здесь использовано единственное число, что позволило Андреевскому уточнить должностные полномочия этого старосты и даже назвать его тиуном, судебным приставом (Андреевский, 1855. С. 31). Текст не дает к этому оснований.
Об этом месте см.: Goetz, 1916. С. 121.
Уже Лаппенберг производил veien от древнескандинавского völr, то есть baculus (baculum) — палка, трость, жезл (Sartorius, 1830. S. 38, n. 2). Аналогичные пометки на полях книги Дрейера (в Библиотеке РАН) делал Круг: «палица, палка» (Dreyer, 1762. S. 180). Тобиен, а вслед за ним и Гётц устанавливали цепочку преобразований в рамках немецкого языка: veien — feien (Fellen) — Rellen (палица) — Pfählen (столбами, палками) — Pfahl (кол, столб).
См.: Tobien, 1844. S. 82; Goetz, 1916. S. 124.
Это буквальный перевод, который подразумевает выплату двойного «штрафа», «виры», «компенсации».
Буквально: «расколет», «разрубит».
Буквально можно перевести как «коробление», что применяется как в отношении имущества (задержание), так и в отношении деревянных конструкций (сгибать, коробить). В древнерусском языке этому слову имелся очень близкий аналог — рубить (рубоша), то есть арестовывать, задерживать имущество или сажать в поруб.
Об этом отрывке см.: Goetz, 1916. S. 135–136.
Английское war (война) происходит от франкского werra (средненижненемецкое werre, wer), но последнее имеет более широкий диапазон значений — «беспокойство, сумятица, смятение, раздор» (Shiller, Lubben, 1880. S. 688). Полагаем, что в этом месте текста речь о более емком понятии, нежели «война».
Следует заметить, что торговля в Новгороде была беспошлинной, если не считать мыта (таможенного сбора, которым облагались некоторые группы товаров) и сбора за транзитную торговлю, то есть за право закупить товар в других регионах Руси и торговать им в Европе (Riesenkampff, 1854. S. 74, 111; Goetz, 1916. S. 141). Мыто взималось в Гостинополье, хотя иноземцы желали платить его в Новгороде, а транзитная пошлина уплачивалась в церкви Параскевы Пятницы в пользу новгородских купцов, занимающихся заморской торговлей (Goetz, 1916. С. 107).
В латинском тексте здесь единственное число: «показание», «свидетельство».
Эту сложную латинскую формулу в русском языке можно передать одним словом: «священник».
В оригинале здесь стоит и (et), но, как и считал Хёльбаум, уместнее читать или (vel). См.: HUB, I. S. 232, b.
Скалвы (сннем. schale(n), швед, skålvag) являются большими, изготовленными из металла и дерева, равноплечными коромысловыми весами (Goetz, 1916. S. 153–155; Клейпенберг, 1973. С. 143–146). В XIII в. они пришли на смену пуду (нем. punt, лат. pondo (pondus)), весам с неравноплечным коромыслом, неподвижной точкой опоры и подвижной гирей (Клейненберг, 1973. С. 141). Скалвы были более надежным и точным измерительным прибором, отчего их введения настойчиво требовали иноземные торговцы, что даже было зафиксировано договором Новгорода с Готландом 1262 г.: «Пудъ отложихомъ, а скалви поставихомъ по своей воли и по любви» (ГВНП. № 29. С. 57). В нашем случае говорится о специальных скалвах для серебра, которые, несомненно, существовали, но археологически пока не зафиксированы и в источниках не описаны (Клейненберг, 1973. С. 146).
У Лаппенберга под словом «pondario (pondarium)» подразумеваются некие весы (Sartorius, 1830. S. 40). Однако у исследователей утвердилось мнение, высказанное Гётцем, который считал, что pondarium — это комната для взвешивания (важна) или даже специальный весовой дом, располагавшийся на иноземном дворе (Goetz, 1916. S. 152–153). В статье 1973 г. И. Э. Клейненберг предложил «в слове pondarium (им. падеж) видеть один из латинских вариантов для обозначения пуда (пундера)», то есть собственно весов. В таком случае весь перевод этого места должен выглядеть так: «взвешивать должны во дворе на скалвах, как прежде на пуде» (Клейненберг, 1973. С. 148, прим. 36). По мнению Клейненберга этот перевод особенно хорошо согласуется со статьей договора Новгорода с Готландом 1262 г., в котором говорится об обязательной замене весов типа пуд на скалвы (ГВНП. № 29. С. 57). Однако в том отрывке текста, который предлагается переводить иначе, не говорится о скалвах (schala или scala), но употребляется обобщающее слово «весы» (libra). Желаемого противопоставления явно не получается. Скорее его следует искать между фразами in curia («во дворе») и in pondario, а следовательно, более предпочтительной остается версия Гётца.
Schin напоминает английское skin (кожа, шкурка, мех), а по смыслу представляет более мелкую, чем куна, денежную единицу (HUB, I. S. 233). Андреевский предположил, что речь идет о векше, веверице (Андреевский, 1855. С. 34, прим. 106). В общем и целом его поддержал Гётц (Goetz, 1916. S. 153–154). Денежная система Руси имела следующую иерархию: гривна = 20 ногат = 25 кун=50 резан=150 вевериц (Янин, 1956. С. 40, 160). Казалось бы, на роль schin подходит не только векша (веверища), но и резана. Однако сопоставление с договором Новгорода с Готландом 1262 года убеждает в обратном. В этом документе устанавливается иная стоимость взвешивания капи — 2 куны: «А немцьмъ, и гтъмъ, и всему латиньскому языку платити по две куне от капи и от всякого веснаго товара, что кладуть на скалви, и продавше и купивше» (ГВНП. № 29. С. 57). В 1268 г. иноземцы явно пытались выговорить себе более выгодные условия оплаты взвешивания — 9 schin, но если schin — резана, то выходит, что купцы собирались теперь платить больше (9 резан = 4,5 куны). Если же schin — векша, то требования иноземцев оказываются вполне умеренными: 9 векшей = 1,5 куны.
Как в русском, так и в немецком проекте в пункте № 20 капью названа мера веса (и, судя по всему, объема), соответствующая 8 ливонским фунтам (ок. 417 кг). См.: Строев, 1839. С. 104; ГВНП. С. 61; Спасский, 1957. С. 144. Одновременно капь являлась общерусским обозначением гири. В этом значении она отмечена в договоре Готланда со Смоленском 1229 г. (СГ. С. 20–52; Клейненберг, 1973. С. 146, прим. 30).
Андреевский считал examinator а тем же весовщиком (Андреевский, 1855. С. 34). По мнению Гётца, под examinator следует понимать специального русского служащего, который следил за качеством серебра — контролер, оценщик, пробирер (Goetz, 1916. S. 155).
Под superpositio Лаппенберг признавал некую примесь металлов к серебру, возникавшую при плавке (Sartorius, 1830. S. 41). Андреевский переводил это место в том же духе: «взяв у гостя серебро для плавки, весовщик должен, при возвращении серебра, исключить примес» (Андреевский, 1855. С. 34). Однако технологически не вполне понятно, что за «примес» появляется при плавке серебра. При этой процедуре скорее следует ожидать угар, уменьшение объема металла, а не увеличение. Superpositio явно представляет некое приобретение, прибавку (super — сверх, выше) к чему-то, какому-то положению (positio, positionis — положение, местоположение). На основании этого Гётц сделал предположение, что речь идет о премии, плате за переплавку, которую пробирер брал тем самым серебром, которое плавил (Goetz, 1916. S. 155–156). Эта версия сейчас является наиболее убедительной.
Издатели текста чаще всего добавляют в конец этого предложения слова «на другой скалве» (in altera scala), что вполне оправдано смыслом выражения (Sartorius, 1830. S. 41, b; LUB, I. S. 527).
Андреевский переводил это место немного иначе, но сохраняя тот же смысл: «Если гость продаст свое серебро пробиреру, и весовщик уже свесит его, то пробирер не имеет права требовать назад своих денег под тем предлогом, что купленное серебро заключает в себе менее надлежащего веса» (Андреевский, 1855. С. 34).
В оригинале над словом «stater» (вес) надписано «lode» (от loden, гиря), а рядом неразборчиво «que» (и) или «qui» (который). Скорее всего, замешательство составителя грамоты связано с многозначностью термина «капь», под которым могли пониматься и эталонная гиря, и единица весоизмерительной системы, и гиря весом в капь, и гиря вообще (Клейненберг, 1973. С. 148). В нашем случае речь идет о капи как единице веса, который единомоментно можно было взвешивать на скалвах.
Эта часть немецких условий полностью вошла в состав русского проекта: «В капи (cap) быть весу 8 ливских фунтов (punt Livisch)» (ГВНП. С. 61). Это позволяет приравнять латинское talenta немецкому punt (фунт).
Андреевский переводил этот пункт следующим образом: «При измерении товаров должно руководствоваться законною мерою, хранящейся в церкви св. Петра, и здесь названную funis Sancti Petri» (Андреевский, 1855. С. 34). Речь, со всей очевидностью, идет о некоей мере длины, изначальное же funis — веревка.
См.: Goetz, 1916. S. 156–157.
Текст оригинала и перевод Е. А. Рыдзевской публикуется по: ГВНП. № 31. С. 58–61. Текст разделен на статьи по Ф. Г. фон Бунге (LUB, I. S. 517–528, № 414).
Большинство издателей последнюю фразу вступления «dhen olden vredhe to dher Nu wart» (старый мир о пути по Неве) относят уже к первому пункту договора (Tobien, 1844. S. 85; LUB, I. S. 518; Андреевский, 1855. С. 19). Исключение составляет Л. К. Гётц, который специально это оговаривает (Goetz, 1916. S. 93, n. 2).
Так в издании: ГВНП. № 31. С. 58.
Е. А. Рыдзевская переводит это место, совмещая с окончанием текста вступления: «... и всего латинского языка, старый мир о пути по Неве за Котлингом от Готского берега и обратно, от Новгорода до Котлинга», после чего стоит точка. Следующее предложение «А учинится там что гостю.» начинается с большой буквы. Этим заметно разрывается смысл. Прежде издатели никогда не разрывали текст в этом месте. Мы восстанавливаем традиционное чтение, ограничивая союз «а» запятой. Речь, судя по всему, идет об ответственности за ущерб «летнего гостя», который двигался морским путем от Котлинга до Новгорода по Неве.
В немецком тексте, вероятно, ошибка: брать с них (прим. Е. А. Рыдзевской).
НПЛ, 87, 90, 164, 318, 321, 322, 455, 472.
НПЛ, 88–89, 319–320, 472.
UBL. S. 48, 89, № 42, 93.
LübUB, I. № 24, 44, 59, 75, 85, 104, 105; UBL. № 64, 85, 89.
LübUB, I. № 30; UBL. № 42, 51.
LübUB, I. № 48, 52, 54.
В XIII в. известно 9 представителей династии Бардевич, но более они, оставаясь членами магистрата, никогда не будут занимать столь высокого положения в городской администрации.
См.: LübUB, I. S. 721.
UBL. S. 122–123, 163, 166, 167, 280, 581–582, № 132, 160, 161, 278, 477.
LübUB, I. № 158, 193, 226, 227, 244; LübUB, II. № 31; UBL. № 104, 120, 132, 138, 151. См. также: LübBS. S. 18.
UBL. № 151, 215, 235, 241. См. также: LübBS. S. 18.
UBL. № 215, 249, 264, 275; LübBS. S. 18.
Упоминался среди простых бюргеров: LübUB, I. № 86, 115, 1098; UBL. № 405, 407. И как член магистрата: UBL. № 449, 450.
В 1290–1307 гг. известен еще Йохан Вулленпунт (Johannes Wullenpont): LübUB, I. S. 505–506, № 558–559; LUB, I. S. 666, № 535; LübUB, II. S. 939–941, 1037, 1043, № 1016, 1093, 1095; S. 545, № 597, note 2 (к 1334); LübBS. S. 28, № 18. А в первой половине XIV в. еще Генрих Вулленпунт и его сыновья Германн и Вернер (UBL. № 548, 598).
UBL. S. 143, № 151.
UBL. S. 211, № 215.
UBL. S. 226, 233, № 235, 241.
См.: LübUB, I. № 24, 30, 54, 59, 85, 89, 105, 558; UBL. № 88, 93.
LübUB, II. S. 27, № 31.
UBL. № 165. См. представителей фамилии: LübUB, I. № 329; UBL. № 32, 165, 229, 249, 256, 303, 304, 319, 491, 622.
LübUB, I. № 44; LübUB, II. № 1023, 1043, 1093, 1095; LUB, III. № 1044, b, 41, 51, 60, 123, 144; HUB, I. № 593; Nottbeck, 1875. S. 29.
Эта статья написана в период работы автора по стипендии Фонда Александра фон Гумбольдта в Свободном университете Берлина. Впервые опубликована на немецком языке в сборнике: Sõnasse püütud minevik: in honorem Enn Tarvel/koostand Priit Raudkivi ja Marten Seppel. Tallinn, 2009. S. 79–91. Здесь публикуется в авторизованном переводе Д. Г. Хрусталева.
См. о нем: Aspern, 1848; Aspern, 1849. S. 83–94; Graf Bernhard von der Lippe und Friedrich v. Haseldorf, 1849. S. 377–380; Napiersky, 1857; Bonnell, 1862. Comm. S. 106, 112; Bunge, 1875. S. 77–82; Krause, 1878. S. 519–520; Chronologie, 1879. S. 339–342; Чешихин, 1884. С. 392–394; Keussler, 1887. S. 92–94; Arbusow, 1902. S. 14; Christiani, 1909. S. 31; Schonebohm, 1910. S. 338–339; Arbusow, 1914. S. 76–77; Johansen, 1961; Jähnig, 2001; Jähnig, 2003. S. 185.
Trüper, 2000. S. 54–62, 66, 442–443.
Hücker, 1993. S. 58–61 + Stammtafel.
См.: Transehe-Roseneck, 1960.
SHLU, 2. № 15, 84, 86, 93, 94, 95.
ASA. S. 373.
HUB, 1842. № 734; Koppmann, 1875. S. 61, 71–72, 90, 105–106, 121, 146, 160–161, 174; SHLU. № 86, 96, 104, 136 149.
ASA. S. 373–374.
ZU. S. 20, № 21–22; SHLU. № 82–83. Фогство было лишь недавно передано Фридриху Хасельдорфу графом Иоганном фон Гольштейн.
Kunstdenkmäler, 1961. S. 159–164.
Hücker, 1971; Schulze, 1994. S. 148–153; Ahlers, 2002. S. 175–176.
SHLU. № 102, 104; Aspern, 1849. S. 87; Transehe-Roseneck, 1960. S. 79.
Transehe-Roseneck, 1960. S. 83–88.
Fenske, Militzer, 1993. № 351, S. 294–295.
Как предположение уже см.: Busse, 1850. S. 434–438. См.: LUB, 1959. № 881a, 881 b (Ср.: № 901a, 1101, 1103a, 1107, 1110, 1112, 1117, 1119, 1120, 1123–1126); Rüdebusch, 1972. S. 163–164; Selart, 2002. S. 17; Nazarova, 2001. S. 193; Матузова, Назарова, 2002. С. 282; Назарова, 2002. С. 36; Назарова, 2002-б. С. 602. Ср.: Bunge, 1881. S. 79–80; Laakmann, 1942. S. 9.
Winklemann, 1893. № 15–16 (Ср.: № 30).
UDCL. S. 109–110, № 19–20.
Johansen, 1957. S. 19. См. также: Bunge, 1875. S. 78–79. Датировать текст Descriptiones terrarum (смотри ниже) на основе периода святительского служения Фридриха Хасельдорфа, как это делает Тунар Фрайберг (Freibergs, 1999. S. 183), нет оснований.
HUB, I. № 565 (Ср.: № 566, S. 197 Anm. 2); Lehe, 1951. S. 68–69.
Selart, 2007. S. 239–248. Ср.: Кузьмин, 2007. С. 38–39.
SHLU. № 361.
Ср.: HUB, I. № 599, 621 (concanonicus noster) (08. 03. 1258).
LUB, I. № 408.
LUB, I. № 409; UDCL. S. 109–110, № 19; USG. № 140, 141 (Kapoliensis в тексте — это, вероятно, описка, а никак не указание на Копорье (нем. Kaporien) в Водской земле).
Цистерцианский монастырь Дюнамюнде (Dünamünde) около Риги самое позднее в 1240 г. считался происходящим из монастыря Пфорте.
См.: Holger Kunde, Das Zisterzienserkloster Pforte. Die Urkundenfälschungen und die frühe Geschichte bis 1236, Köln-Weimar-Wien 2003 (Quellen und Forschungen zur Geschichte Sachsen-Anhalts 4), S. 240–244.
UKP. № 209, 210, 211, S. 555 № 102; UHN. № 361; Herquet, 1876. S. 562.
LUB, VI. № 2746.
LUB, VI. № 3042.
MU. № 1361.
HUB, 1842. № 734.
SHLU. № 372.
UKP. № 214, 215, 216, S. 556 № 103.
UDCL. S. 110, № 20.
Böthführ, 1887. S. 97 № 12 (Ср.: № 9); USB. S. 106, № 234.
USG. № 141.
UDCL. S. 110, № 20; UKP. № 103, 214–216, S. 556 № 103; UHN. № 368.
UKP. № 210. Слово «nescio» может быть и замечанием переписчика документа, которому год святительства в оригинале показался неразборчивым. См.: Keussler, 1887. S. 94.
LUB, I. № 264, 265.
UBL. № 229. Ср.: LUB, VI. № 2752.
LUB, VI. Reg. 506a (1276).
LUB, VI. № 452.
LUB, VI. № 458 (Ср.: № 457).
LUB, VI. № 493, 494.
LUB, I. № 494.
Koppmann, 1875. S. 146.
Jähnig, 2001. S. 147.
LUB, I. № 503; LUB, III. № 531a, 540a, 540b.
LUB, I. № 504.
Cp. также: Busch, 1934. S. 44–45; Jähnig, 2003. S. 185.
Nazarova, 2001; Selart, 2004.
LUB, I. № 281; LUB, III. № 283b.
FM, I. № 113.
Süvalep, 1995. S. 11–20; Tarvel, 1996. S. 250; Fonnesberg-Schmidt, 2007. P. 243–244; Selart, 2007. S. 226–230.
AHA. S. 380; CDW. № 527; Bender, 1867. S. 7, 17.
NUB. № 396, 726, 1067, 1072; Ehlers, 2007. S. 426 № 3001 (Ср.: S. 436 № 4304).
Colker, 1979. S. 725 § 25.
Чекин, 1993. С. 119–220, 224–225; Strzelczyk, 1993. S. 300. Ср. другое мнение: Чамярыскі, Жлутка, 1995; Łatyszonek, 2004. P. 21–23.
Görski, 1983; Freibergs, 1998; Freibergs, 1999. P. 180–201; Jackson, 2005. P. 138.
Охманьский, 1987. С. 93–94; Urban, 1988. P. 365–366; Wenta, 2000. S. 121–123. Ср.: Wenta, 2001. S. 32–39.
Colker, 1991. P. 710–740, № 347.
Mugurevics, 1995. S. 27; Mugurevics, 1996. S. 129 (здесь Фридрих Xaсельдорф ошибочно указан как епископ Ревеля, вместо Дерпта).
LR, v. 9435–9441, 7825–7830, 7920–7921, 9488, 9503–9504.
Недавно предположение о ключевой роли доминиканцев в миссионерской деятельности в балтийском регионе и особенно в землях Води высказала Е. Л. Назарова (Nazarova, 2003; Назарова, 2005). См. также: Mugureviös, 1996. S. 129.
См. также: Wieser, 1969. № 4.
Рябинин, 2000; Рябинин, 2002.
Янин, 1998. С. 91–92. Ср.: Кузьмин, 2002.
НПЛ. С. 88, 319.
Ср.: Rüdebusch, 1972. S. 163.
Selart, 2007.
Например: in terris videlicet Watlande, Nouve, Ingriae et Carelae (1241 г.; LUB, III. № 169a); pagani Wathlandiae, Ingriae et Careliae (1255 г.; FM, I. № 108; LUB, III. № 283a); pagani Karelie, Ingrie, Lippie, Watlandie (1275 г.; FM, I. № 151); pagani Carelie, Ingrie, Lappie et Watlandie (1275 г.; FM, VIII. № 6568). He исключено, что под Lippia здесь подразумевалась не далекая Северная Лапландия, а область известной в более позднее время «Лопской сотни» (Лопская ста) у южного побережья Ладожского озера, см.: Кирпичников, 1984-б. С. 137–138; Kirpitschnikow, Ryabinin, 1987. S. 55–58.
Настоящая публикация является исправленным и дополненным переизданием статьи: Новоселов, Хрусталев, 2008.
Pabst, 1873. S. 139–140; Tamla, 1993. S. 25.
Busch, 1867. S. 1108.
Hasselblatt, 1856. S. 855–856.
Pabst, 1873. S. 465. Ср.: Hasselblatt, 1856. S. 855; Tamla, 1993. L. 24.
Pabst, 1873. S. 115–143, 276–278, 398–460.
Это мнение является общепринятым у исследователей, см.: Johansen, 1933. S. 441; Раам, 1974. С. 123; Rowell, 1992. P. 9; Tamla, 1993. S. 24–25; Raam, 1997. S. 162; Матузова, Назарова, 2002. С. 253, прим. 15. Исключение составляет Т. Тамла, который к концу XIII в. относит строительство церкви Виру-Нигула, а капеллу датирует 1230-ми гг. (Tamla, 1993. S. 36).
LR, v. 7567–7676; Матузова, Назарова, 2002. С. 248–249.
НПЛ, 86, 316.
«на реци Кеголѣ», «на рѣцѣ Кѣголѣ», «на рѣку Кигору (Кигуру)», «на рецѣ Киголѣ», «к рѣцѣ Киголѣ» (С1Л, 345; Воскр., 167; НЛ, 146; ЛА, 54; Н4Л, 237; Татищев, 1996. С. 46; Карамзин, 1992. С. 61).
«и яко быша на реце Киголе, к Раковору идуще, и ту усретоша полкъ Немецкый стоящь» (ЛА, 54); «приидоша к реце Киголе, къ Раковору идуще» (Н4Л, 237).
«и гониша ихъ, вьюче, и до города, въ 3 пути, на семи верстъ» (НПЛ, 87, 318).
Чешихин, 1885. С. 84–85; Kahk, Vassar, 1960. S. 58; Тихомиров, 1975. С. 340; Rowell, 1992. P. 9; Selart, 2001. P. 169; Pagel, Kirss, 2008. S. 17.
Wartberge, 1863. S. 38, 46.
См.: ELB, 1856. S. 6–7; LUB, I. № 535 (51a–52a); Johansen, 1951. S. 148–151; Шмидехельм, 1956. С. 180–181.
LUB, I. № 535, 51a. В аутентичном издании Датской поземельной книги Ф. Г. фон Бунге пунктиром в качестве владений Альберна де Кокеля обведены только имения Kwalae, Akendolae, Waskaethae, а имения Kokaei и Unox — указаны прежде обведенных пунктиром владений Альберна и после, также обведенных пунктиром, владений Тидрика де Эквиста (Thideric de Equaest) (LUB, I. № 535, 51a). Такое оформление списка привело к тому, что Бунге и Р. фон Толль при новом издании поземельной книги (с переводом на немецкий) отметили имения Kokaei и Unox в качестве владений Тидрика (ELB, 1856. S. 6, № 1), что и логично, если читать перечень последовательно. Однако П. Йохансен считал, хотя и с учетом предположительности, что эти земельные участки относились к собственности Альберна де Кокеля (Johansen, 1933. S. 441, 805). Названия сопоставлены с современными по: Johansen, 1933. S. 441, 805–806; Моора, Лиги, 1969. С. 67.
Моора, Лиги, 1969. С. 67–68; Moora, Ligi, 1970. S. 88–89. С этим не был согласен П. Йохансен, который относил Альберна к немцам (Johansen, 1933. S. 739).
Датское Akœdolce — производная от Hageda (Hagedo), вероятно, происходит от диалектн. эст. hagijas, hagema (совр. эст. haarama) — «власть» (Kettunen, 1955. S. 68–69; Tamla, 1993. S. 21).
Моора, Лиги, 1969. С. 68; EA, 3. S. 137.
Johansen, 1933. S. 441–442.
НПЛ, 87, 318.
НПЛ, 78, 296.
Johansen, 1933. S. 441; Раам, 1974. С. 123; Rowell, 1992. P. 9; Tamla, 1993. S. 24–25; EA, 3. S. 162; Матузова, Назарова, 2002. С. 253, прим. 15. Особую позицию занимает Т. Тамла, который не сомневается, что Раковорская битва состоялась у Махольма, но считает, что капелла св. Марии заложена раньше — примерно в начале 1230-х гг. при легате Балдуине (Tamla, 1993. S. 23–30, 36). Версия про Кохала еще встречается в популярной литературе (Pagel, Kirss, 2008. S. 17). Бывает, возникают даже такие казусы, как предположение С. Роуэла, поддержанное почему-то В. Урбаном, что зимой 1268 г. в Виронии состоялось два русско-немецких сражения: одно — у Кохала (на реке Кунда), а другое у Махольма (на реке Пада (Койла)) (Rowell, 1992. P. 9–10; Urban, 2003. P. 103–104; Урбан, 2007. С. 165). Такой оригинальный подход, конечно, не имеет под собой основания в источниках.
LR, v. 7573, 7664.
НПЛ, 86, 316.
НПЛ, 87, 318.
LR, v. 7623–7633, 7664–7673.
НПЛ, 87, 318.
См.: Johansen, 1933. S. 526.
Пользуясь случаем, выражаем искреннюю признательность г-ну Тоомасу Тамла, автору раскопок 1996 года, любезно предоставившему нам материалы этих обследований.
Raam, 1959. L. 1; Tamla, 1993. S. 36.
Raam, 1959. L. 2; Raam, 1997. S. 163.
Raam, 1959. L. 8; Raam, 1997. S. 163.
Монгайт, Раппопорт, Чернышев, 1974. С. 163–164; Даркевич, Борисевич, 1995. С. 110, 114.
Монгайт, 1961. С. 150–152; Монгайт, Раппопорт, Чернышев, 1974. С. 167; Раппопорт, 1993. С. 85.
Даркевич, Борисевич, 1995. С. 436.
Раппопорт, 1982. С. 50.
Селиванов, 1891. С. 34.
Корзухина-Воронина, 1929. С. 81.; Некрасов, 1936. С. 76.
Вагнер, 1976. С. 240–243.
Раппопорт, 1993. С. 85.
См.: Монгайт, Раппопорт, Чернышев, 1974. С. 167. П. А. Раппопорт датировал церковь 1203–1205 гг., то есть считал, что ее строили непосредственно после возведения Спасского собора Старой Рязани (Раппопорт, 1993. С. 263).
Рапов, 1977. С. 127.
Рапов, 1977. С. 133.
Воронин, Раппопорт, 1979. С. 357, рис. 176.
Воронин, Раппопорт, 1979. С. 376–377.
Воронин, Раппопорт, 1979. С. 348–371; Малыгин, Салимов, 1991. С. 248–249.
Седов, 1997. С. 395.
Воронин, Раппопорт, 1979. С. 360.
Малыгин, Салимов., 1991. С. 249.
См. например: Антипов, 2000. С. 4.
ЛЛ, 460.
Исходя из анализа архитектурных форм и строительной техники, к этому же периоду теоретически можно отнести еще две или три постройки (церковь Рождества Богородицы на Перыни и Феодоровские храмы).
НПЛ, 72, 282.
См.: Хрусталев, 2008. С. 266–270.
Салимов, 1990. С. 167–177.
Иоаннисян, 1994. С. 80–82.
Седов, 1997. С. 404–406.
См., например: Салимов, 1990. С. 167–177; Салимов, 1994 С. 23–42; Антипов, 2000. С. 5–6.
Селарт, 2002. С. 84.
Впервые эта статья была опубликована в сборнике «Новгород и Новгородская земля» за 2004 г., но была лишена библиографического инструментария (Хрусталев, 2004). Здесь статья публикуется со всеми необходимыми приложениями и дополнениями. Частично материалы этой статьи были также опубликованы: Хрусталев, 2004-б.
См.: Johansen, 1965. S. 93; Halaga, 1975. С. 475; Мельникова, 2001. С. 38, 63; Рыбина, 2001, С. 98, 168–173.
Подробнее см.: Рыбина, 2001. С. 106–107, 168–173.
НПЛ. С. 29, 215.
НПЛ. С. 37, 226.
НПЛ. С. 57, 93, 258, 334. Ср.: Передольский, 1898. С. 121–124. В летописи существует также упоминание «немецкой» церкви под 1275 г. (НПЛ. С. 323). Причем сообщается о пожаре, охватившем примерно ту же территорию, что и в 1311 г.: от Торга до Славны и Рогатицы. Однако в летописном известии 1311 г. пострадавшая латинская церковь названа «варяжской». Это противоречие можно устранить, признав, вслед за рядом исследователей, что в сообщениях 1275 и 1311 гг. речь идет об одном и том же храме — святого Петра на Немецком дворе (Сорокин, 1989. С. 47). Следовательно, последнее упоминание готской церкви относится к 1217 г.
Рыбина, 1978. С. 197–226.
Рыбина, 1978. С. 197; Рыбина, 1986. С. 20.
Е. А. Рыбина фактически отказала этим свидетельствам в репрезентативности, затребовав для подкрепления их достоверности «других доказательств» (Рыбина, 1986. С. 20).
Это мнение утвердилось и в зарубежной историографии: Goetz, 1916. С. 85, 159; Johansen, 1965. S. 100; Nagel, 1971. S. 56; Halaga, 1975. С. 476.
HUB, I. № 663, S. 233; LUB, I. № 413, S. 527. Перевод Л. Д. Бондарь и Д. Г. Хрусталева. О датировке см.: Хорошкевич, 1965. С. 224–232; Янин, 1991. С. 84. От русско-немецких переговоров по торговому соглашению сохранилось два документа: проект договора на немецком языке и проект договора на латинском. Первый документ (на немецком) мы будем называть «русским проектом договора», а второй документ (на латинском) — «немецким проектом договора».
ГВНП. № 29. С. 57. О датировке см.: Янин, 1991. С. 82–84.
HUB, I. № 663, S. 233; LUB, I. № 413, S. 527. Перевод Л. Д. Бондарь и Д. Г. Хрусталева.
См. наиболее соответствующее современным требованиям издание этого документа: HUB, I. № 663, S. 233.
Л. К. Гётц считал, что этот двор был куплен у готландцев купцами из Пскова и превратился в Псковский двор, упоминаемый в источниках с XV в. (Goetz, 1916. S. 217). Ср.: Передольский, 1898. С. 286.
В немецком проекте договора 1268 г. церковь на новом Готском дворе названа посвященной Св. Олаву. Причем это свидетельство оказывается единственным, указывающим посвящение храма. Существует также весьма спорное прочтение надписи на руническом камне из Шюсты (Упланд), включающей слова «i Olafs kriki», в которых видят указание на церковь св. Олава в Новгороде (Мельникова, 1974. С. 175–178; Мельникова, 2001. С. 38, 63, 338–339, № Б-III. 7. 29 (С. 485, рис. 152); Рыбина, 2001. С. 19). Однако следует подчеркнуть, что кроме этой надписи мы не располагаем свидетельствами того, что храм на старом (первоначальном) Готском дворе, находившемся на Торгу, был посвящен св. Олаву.
См.: Рыбина, 1986. С. 30–31; Рыбина, 2001. С. 106, 107, 173.
HUB, I. № 663, S. 231; LUB, I. № 413, S. 523. Перевод Л. Д. Бондарь и Д. Г. Хрусталева.
Sartorius, 1830. S. 39, n. 1; Krug, 1848. S. 630; HUB, I. S. 231, 471; Goetz, 1916. S. 134; Андреевский, 1855. С. 30; Васильев, 1985. С. 71–72; Кирпичников, 1988. С. 65, прим. 95.
Карамзин, 1991. С. 470.
Бережков, 1879. С. 58, прим. 14; Брим, 1931. С. 224. Подробнее см.: Хрусталев, 2004-б.
См.: Рыбина, 1986. С. 20; Рыбина, 2001. С. 174, 206.
В немецких текстах Ладога обычно именовалась Aldagen, но начертание Aldachen всеми исследователями признается допустимым (Sartorius, 1830. S. 35, n. 3; HUB, I. S. 231; Брим, 1931. С. 222).
Обычным наименованием Немецкого двора в Новгороде для зарубежной историографии является именно Peterhof (Goetz, 1922. S. 40–41, 47–50; Halaga, 1975). Даже на русский они переводят его буквально: «двор в честь св. Петра» (Schlüter, 1911. S. VII).
9-я статья I и II новгородской скры (Schlüter, 1911. S. 64–65). В 92-я статье IV и V скры отмечен «праздник собора св. Петра» (festo cathedre sā Petri), который к нашему случаю отношения не имеет (Schlüter, 1911. S. 125, 151; Рыбина, 2001. С. 355). Кроме того, в переводе И. Э. Клейненберга, изданном недавно Е. А. Рыбиной, в 82 статье IV скры указывается на существование должности «староста церкви св. Петра» (Рыбина, 2001. С. 352). Е. А. Рыбина считает, что при большом съезде купцов «староста двора не мог справиться со всеми делами конторы, и поэтому появилась необходимость в должности старосты церкви св. Петра» (Рыбина, 2001. С. 212). Однако перевод И. Э. Клейненберга не вполне точен. В 82-й статье IV скры (и 124-й статье V скры) противопоставлены «староста двора» (des hoves olderman, des hoves oldermanne; нем. Oldermann des Hofes) и «старейшины (старожилы) Св. Петра» (sante Peters olderlude; sunte Peters olderluden; нем. Olderleuten St. Peters) (Schlüter, 1911. S. 29, 39, 148, 168). И какой бы ни была интерпретация этих персонажей, но указания на церковь и самого слова «церковь» в этих фразах нет, как и во всем тексте этой статьи скры.
См.: Андреевский, 1855; Schlüter, 1911. S. 50–67; Рыбина, 2001. С. 338–367.
ГВНП. № 31. С. 60; LUB, I. № 414, S. 523. Перевод Е. А. Рыдзевской.
Чернер, 2001. С. 28.
Об истории Готского двора в XV–XVI вв. см.: Рыбина, 2001. С. 181–192.
Этот доклад был прочитан автором на конференции «Ладога и проблемы древней и средневековой истории Северной Евразии» (XIII чтения памяти Анны Мачинской) в Старой Ладоге 21 декабря 2008 г.
Кербет вместе с Домашем Твердиславичем руководил отрядом, который был «в розгоне» накануне Ледового побоища (5 апреля 1242 г.) и принял бой «у моста» с немецким авангардом (НПЛ, 78, 295). Под 1245 г. новгородская летопись сообщает, что в помощь новоторжцам, погнавшимся за литовцами, грабившими окрестности, пришли «Явидъ и Ербетъ со тферичи и дмитровци» (НПЛ, 79). В Синодальном списке НПЛ записано «Ербетъ», но в Комиссионном уже конкретно «Кербетъ» (НПЛ, 304). Исследователи достаточно единодушно отождествляют этого Кербета с тем, что участвовал в бою «у моста» в Эстонии, но затрудняются определить, был ли он «тверским воеводой» (Пашуто, 1956. С. 184) или «дмитровским наместником» (Кучкин, 1996. С. 26). Е. Л. Назарова даже почему-то считает Кербета «новгородским воеводой» (Матузова, Назарова, 2002. С. 325, прим. 15).
НПЛ, 54, 252, 253, 446. А. Н. Насонов их отождествлял (НПЛ. С. 616).
См.: ИЛ, 616, 633; Воскр., 118, 235.
ЛЛ, 430; Воскр., 114; Рапов, 1977. С. 126, 133.
ИЛ, 327, 619, 790.
НПЛ, 64, 68, 268, 275. См. также: ИЛ, 321, 507, 616.
НПЛ, 88–89, 319–320, 472.
LübUB, I. S. 59, № 48; S. 62, № 52; S. 68, № 59.
LübUB, I. № 329; UBL. № 32, 165, 229, 249, 256, 303, 304, 319, 491, 622.
LübUB, I. № 44; LübUB, II. № 1023, 1043, 1093, 1095; LUB, III. № 1044, b, 41, 51, 60, 123, 144; HUB, I. № 593; Nottbeck, 1875. S. 29.
LübUB, II. S. 939, № 1013; S. 701, № 758; S. 765, № 823; S. 1066, № 846.
LübUB, I. S. 55, № 44 (1229 г.); S. 59, № 48 (8 сент. 1230 г.); S. 61, № 50 (1231 г.); S. 62, № 52 (11 февр. 1232 г.); S. 64, № 54 (15 марта 1233 г.); S. 66, № 57 (фев. 1234 г.); S. 68, № 59 (15 марта 1234 г.); S. 83, № 75 (21 марта 1236 г.); S. 104, № 104 (2 янв. 1245 г.); S. 105, № 105 (2 янв. 1245 г.); LübUB, II. S. 10, № 12 (1232 г.; HUB, I. S. 82, № 243); UBL. S. 70, № 69 (24 июля 1231 г.); UBL. S. 85, № 88 (1243 г.).
Ortnit, 1871. S. 4, 6, 40, др.
Азбелев, 2008. С. 10, 14, 32.
LübUB, I. S. 55, № 44 (1229 г.; он на 4 месте из 15 членов магистрата); S. 59, № 48 (8 сент. 1230 г.; он на 3 месте из 26); S. 61, № 50 (1231 г.; он на 2 месте из 11); S. 62, № 52 (11 февр. 1232 г.; он на 3 месте из 12); S. 64, № 54 (15 марта 1233 г.; Ruce; на 6 из 14); S. 66, № 57 (февр. 1234 г.; он на 3 месте из 5); S. 68, № 59 (15 марта 1234 г.; он на 7 из 10); S. 83, № 75 (21 марта 1236 г.; он на 4 месте из 6); S. 104, № 104 (2 янв. 1245 г.; он на 4 месте из 9); S. 105, № 105 (2 янв. 1245 г.; он на 4 месте из 9); LübUB, II. S. 10, № 12 (1232 г.; он на 3 месте из 4).
LübUB, II. S. 940, № 1016 (1292 г.); S. 935, № 1013 (1290 г.); S. 1021, № 1086, n. 11 (на Пасху 1288 г.).
UBL. № 165.
LUB, I. S. 386–387, № 299.
LUB, I. S. 387, № 299. Сокращения раскрыты Д. Х.
LübBS, VII. S. 18–19; Nottbeck, 1875. S. 35.
LübUB, II. S. 949, 631, 668, № 1023, 679, 719; LübBS, VII. S. 19, № 23; UBL. № 429, 449, 450, 460, 511, 516, 530.
LübUB, II. S. 832, 902 — № 900, 977; LUB, VI. S. 520, № 3090, a; LübBS, VII. S. 19.
LübUB, II. S. 766, 901, № 823, 977; LUB, VI. S. 520, № 3090, a; LübBS, VII. S. 19.
LübUB, II. S. 832, 903; № 900, 979; LUB, VI. S. 520, № 3090, a; LübBS, VII. S. 19, 27, № 15. Его печать см.: LübBS, VII. Taf. II, № 15.
LübBS, VII. S. 19; LübBS, X. S. 87, № 86; Taf. 15, № 94.
См.: LübUB, II. S. 1043, № 1095 (1307 г., Arnoldus de Plescowe); LübUB, II. S. 1065, № 1098, n. 52 (1332 г., Hinricus de Plezcowe); UBL. S. 614, 744 (1334 г., Johannes&Alheydis); LUB, VI. Reg. S. 172, № 1032, aa (1347 г., Greta); LübBS, X. S. 82, № 97; Taf. 13, № 99 (1478 г., Godeke Plescowe); LübBS, VII. S. 19. В справочниках все эти носители прозвища-фамилии Псковский относятся к представителям одного рода, хотя вполне вероятно, что речь идет о представителях нескольких семей.
LUB, III. S. 221 № 1055 (1368 г.), S. 287 № 1095 (1373 г.), S. 322 № 1122 (1376 г.), S. 380 № 1174 (1381 г.), S. 410 № 1195 (1383 г.); LUB, VI. S. 231 № 2893 (1368 г.), S. 238 № 2894 (1368 г.), S. 520 № 3090, а (1359 г.), S. 654 № 3213 (1366 г.), S. 657 № 3215 (1369? г.); LübBS, VII. S. 19.
См.: LübUB, II. S. 481 № 531 (17 авг. 1331 г.); S. 624–625 № 672 (17 мая 1338 г., Henrike van Plessecouwe); S. 626 № 673 (17 мая 1338 г., Hinrike Plescecowe); LUB, II. № 781; LUB, VI. № 2811; HUB, I. № 614; ГВНП. № 40. С. 71–72; Nottbeck, 1875. S. 35.
ГВНП. С. 71, № 40; LübUB, II. S. 624 № 672.
LübBS, VII. S. 19, 27, № 15; Nottbeck, 1880. S. 23, № 112.
См. изображения на печати Иоганна Псковского (1347 г.): LübBS, VII. Taf. II, № 15; Nottbeck, 1880. Taf. 7, № 112.
См. изображение на печати Иордана Псковского (1408 г.): LübBS, X. S. 87, № 86, Taf. 15, № 94.
К концу XV в. родовым символом Псковских стала считаться роза, что видно на печати Годеке Псковского (1478 г.): LübBS, X. S. 82, № 97; Taf. 13, № 99.
LUB, III. S. 186 № 1044, b, 44; S. 195 № 1044, b, 124.