…«Айз-шопинг» — так Ли Мэй называла это. Обожала гулять по магазинам. Часами она могла путешествовать по этажам торговых моллов — огромных магазинов, перебегать из одной лавки с мелочевкой в другую, с интересом, точно первый раз в жизни увидела, разглядывать всякую дребедень на ковриках уличных продавцов.
«Ты как дите малое», — ворчал я, утомленный, и вспоминал, что она, в сущности, дитя и есть. И что я старше нее ровно на столько, сколько она прожила на свете.
Одним из любимых ее магазинов был двухэтажный «Херши» возле Народной Площади. Шоколадное царство — от запаха в магазине кружилась голова. На любой вкус: в коробках и коробочках, в прозрачных мешочках и россыпью, в виде животных, сердечек, цветов, фигурок людей…
— Я хочу тебе сделать подарок, — торжественно сказала она.
Мы сидели за столиком на узкой, уютной улочке Французского квартала. Ли Мэй пила свой любимый латте. Я отпивал мокко из крошечной чашки и ругался про себя на дороговизну.
Улочка была пешеходной, тихой и архитектурно совсем не шанхайской. Двухэтажные дома, больше похожие на виллы. Фонари, явно под старину.
За соседними столиками было полно лаоваев. Туристического вида китайцы прохаживались от кафе к кафе, изучая написанные мелом меню.
— Уже давно сделала. Кстати, все хотел спросить… Ну как, заметили соседки изменения твои?
Несколько мгновений она соображала, о чем я. Потом фыркнула и махнула на меня рукой.
— Ты опять только об этом… Нет, не заметили. Но то, о чем ты говоришь — не подарок. Это… — подбирая слово, она пошевелила пальцами, — это жертва… Нет, не то… Вот! Это — клятва верности тебе. Как присяга. Не смейся! Мы недавно с подругами говорили. Знаешь, о чем?
— Обо мне.
— Да ну тебя! Об изнасилованиях. Да, не удивляйся. Очень много случаев, и в университетах тоже. Так вот я решила — если это случится, попрошу насильника убить меня. Или сама убью себя, как только смогу.
Я испугался.
— О чем ты говоришь? С ума сошла… Чтобы я не слышал такого больше! Ясно?
Упрямо промолчала.
— Чтобы даже не думала о таком! Цветок мой милый… Да в жизни что угодно случается… И уж если помимо твоей воли, ты вообще ни при чем. И вот что…
Я подался вперед, через столик.
— Если ты когда-нибудь сделаешь подобное… Я тебе обещаю — я застрелюсь.
— Что?.. — оторопела она.
— Ты слышала. Повешу на стене холст, встану к нему спиной, суну ружье вот сюда, — я ткнул себя пальцами под нижнюю челюсть, — и нажму спуск. У писателей так принято, между прочим. Не веришь — Хэмингуэя вспомни…
— Зачем холст…
Пробормотала растерянно, собираясь заплакать — глаза заблестели.
— А чтобы получилась картина. Из собственных мозгов. «Думы о любимой». Хочешь?
Я не знал, как отнестись к этому «умри, но не дай поцелуя без любви», будто всплывшему из девичьих тетрадок моего детства — мы выкрадывали их из тумбочек второго отряда, потом, таясь от вожатых, лезли через забор лагеря, бежали в овраг и там, вдоволь насмеявшись над зачитываемыми вслух страницами, сжигали девчоночий вздор на костре.
Рыдала она минут пять. Я переставил плетеное кресло поближе к ней. Обнял, закрывая от остановившейся возле нас группы туристов. Футболка на груди, куда уткнулась Ли Мэй, потемнела от влаги.
— Ну, все? — погладил ее по голове. — Перестала? Будем жить вечно?
Послушно кивнула.
— Повтори: «Мы будем жить вечно!» — приказал ей учительским тоном.
— Мы будем жить вечно! И я вечно буду верна тебе.
Как умудренный лаоши, я не стал возражать.
— Ну, так что за подарок? — мягко напомнил, подвигая ей недопитую чашку.
Она очнулась, оживилась и, еще хлюпая носом, поведала мне о том, что я ношу лишь футболки, ни разу она не видела меня в рубашке. Поэтому решила взяться за мой гардероб.
— Ты даже на урок не надеваешь, да?
— Господи… Нет. По двум причинам: у меня нет рубашек, и я не люблю их.
— Ты не понимаешь. Это очень стильно. Есть много модных рубашек, тебе пойдет.
— Пустая трата времени, — отрезал я.
— Почему?
Я согнул руку в локте. Оттянул рукав футболки.
— Видела уже, — взглянув на вздувшийся бицепс, сказала Ли Мэй.
— Вау! — раздалось с соседнего столика.
Две бальзаковского возраста лаовайки в темных очках изобразили едва слышные аплодисменты.
Ли Мэй метнула в них ревнивый взгляд, опустила мою руку. Демонстративно обняла меня и поцеловала в шею.
— Вау!
Лаовайки снова захлопали, на этот раз погромче.
Похоже, обе дамы были слега навеселе.
Покивав и помахав им, сказал Ли Мэй:
— Не шьют на таких, как я, рубашки. Тем более — модные.
Я рассказал Ли Мэй, как смирилось с моим видом начальство — на юбилее университета я единственный был в «casual». Президент университета немного изменился в лице, когда телевизионщики вдруг решили завалиться ко мне на урок, с камерой и микрофоном. Я сидел на столе, в джинсах и футболке, общался со студентами.
Но все обошлось. Ребятам с телевидения даже понравилось, и они пригласили меня на ток-шоу преподавателей иностранного языка.
— Тебя показывали по телевидению? — поразилась Ли Мэй.
— Ну да. По местному, правда, по шанхайскому. Если я тебе скажу, что еще и в газете обо мне писали — ты что, со стула упадешь?
— А в газете-то, каким образом?
— Да очень просто. У них была серия репортажей про иностранцев. А у завкафедрой нашей есть подруга, русский язык учила раньше. Сейчас как раз в газете работает, «Вечерний Шанхай», кажется. Ну и свела нас вместе. Пообщались, чаю попили. Она все расспрашивала, что мне особо не нравится в Шанхае.
— Дай угадаю… Что плюют на улицах?
Я улыбнулся:
— Вот видишь… Это плохо — я становлюсь для тебя предсказуемым.
Она энергично замотала головой:
— Нет, нет! Просто я тебя хорошо знаю! Это же здорово, разве нет?..
Девочка моя, я сам себя совершенно не знаю… И хуже всего — боюсь узнать. Мне часто снится берег реки. Я стою по колено в воде, увязая босыми ступнями в иле, и разглядываю темную воду. Там — жутковатый омут. Мне хочется узнать, насколько он глубок и опасен, я вытягиваю ноги из ила и делаю шаг…
И всегда просыпаюсь от страха. Но об этом я никому не рассказываю. Даже Ли Мэй.
— На самом деле, я тоже хочу тебе подарок сделать, — я с загадочным видом полез в карман.
Достал бархатистую коробочку.
Ли Мэй поставила чашку на стол и замерла.
Только тут я сообразил, что именно она могла подумать.
Поспешно сказал:
— Это не кольцо.
Облегченно вздохнула. Тут же пояснила:
— Я просто рада, что не сейчас. То есть… ты сам решишь, когда… Вернее, надо ли вообще… Просто сейчас ведь совсем рано… И я не знаю, как… И родители… Учеба… Я же студентка еще…
Окончательно запуталась. Умолкла. Покраснела.
— У нас, у русских, вообще-то не дарят колец, как в американском кино, — неуверенно сказал я. — Только на свадьбе надевают, обручальные.
— Ты своей жене дарил? — моментально вспыхнула любопытством.
Ну, уж нет. Инке нечего делать тут, за столиком во Французском квартале. Даже мысленно.
— Причем тут она… Возьми, открой!
Я кивнул на коробочку и подвинул поближе к ней.
Она осторожно, словно черепашку за панцирь, взяла. Повозилась с замочком. Распахнула крышку и забавно округлила рот и глаза.
— Серьги?!
— Да.
— Но ведь у меня нет в ушах дырок. Я не смогу…
— Это то, что мы сделаем. Прямо сейчас поедем, тут недалеко. Быстро, и главное, совсем не больно, — заверил ее.
На всякий случай.
— Мой знак!
Она продолжала разглядывать пару крошечных золотых львов.
Я с важным видом кивнул.
— Спасибо… — Она явно была растеряна. — Но я не могу… Я не боли боюсь… Просто прокалывать уши — очень вредно. Там ведь много важных точек… Ты знаешь, наша традиционная медицина счита…
— Стоп, стоп! — выставил я ладони. — Миллионы, сотни миллионов людей живут с проколотыми ушами и знать не хотят о вашей традиционной медицине.
Пожала плечами:
— Не все люди умны.
Я вдруг разозлился.
— Ну да. Все лаоваи дураки, а китайцы — кладезь мудрости.
Все еще держа коробочку в руках, поглядела на меня внимательно и серьезно.
— Прости, — смягчился я и погладил ее по руке. — Да черт с ними… Это всего лишь кусочки металла, они не стоят даже разговора. Давай выбросим, и всего делов. Вон и урна рядом…
Отдернула руку. Я подумал, из-за обиды.
Но она захлопнула коробочку и прижала к груди.
— Ты что!.. Я не отдам.
Я смирился.
— Ладно. Тогда сестре подари.
— Вот еще… Во-первых, она тоже серьги не носит. А во-вторых — это мой подарок.
Как и следовало от меня ожидать — дурацкий и бесполезный, подумал я, но вслух сказал другое:
— И тем не менее… Допивай кофе и поедем. Я вчера договорился с мастером, у нас время назначено. Не пропадать же…
— Ты что — себе хочешь уши проколоть? — обомлела она.
— Да. Отобрать у тебя подарок и носить самому.
Быстро спрятала серьги в сумочку.
— Ты была когда-нибудь в тату-салоне? — спросил ее, расплачиваясь с тихим и вышколенным официантом.
— Нет. Там опасно. И девушке нечего делать в таком месте.
— Папа говорил? — подмигнул я.
— Мама.
— Пришло время ослушаться, — заговорщицки произнес я. — Поехали.
— Я ничего там делать не буду!
Запаниковала, сжав в руках сумку.
— Посидишь со мной рядом.
— А что ты собрался…
— Твое имя. На руке…
Я уже тянул ее из-за стола, поглядывая на часы.
— Ты — чокнутый! — убежденно сказала она.
Салон ютился на небольшой улице неподалеку от Народной площади. Если бы не черная витрина с золотым драконом и десятком выцветших фотографий спин, животов и конечностей с рисунками — ничем бы не отличался от зажавших его по бокам парикмахерских.
Внутри был крохотный зал с парой раковин, низким столиком с каталогами, пожилым облезлым диван из кожзаменителя и парой табуреток. За полузадернутой шторкой — топчан и нечто вроде зубоврачебного аппарата. Тату-мастер, молодой неулыбчивый парень с разрисованными руками, выслушал мою идею — Ли Мэй переводила — скептически. С Ли Мэй он общался на шанхайхуа, я почти не понимал их.
Парень курил вонючую сигаретку и качал головой.
— В общем, он говорит… — замялась Ли Мэй. — Ну, он сказал, не нужно так делать.
— Почему?
— Сказал, что обязан предупредить — девять из десяти потом возвращаются, просят изменить или убрать.
— После расставания? — усмехнулся я.
— Да, именно. Хотя все уверены, что это на всю жизнь.
— Видишь ли, Цветок, что-то должно оставаться на всю жизнь — или сами люди, или память о них.
— Но часто люди не хотят, чтобы память оставалась.
Это верно, подумал я. Это знакомо мне, как никому другому.
— И еще он говорит… Только ты не обижайся на него…
— Что лаоваев он не обслуживает? — предположил я.
— Перестань. Он говорит, что тебе не подходят выбранные иероглифы. Это будет… по-девчоночьи как-то.
Я задумался.
— Но мне хочется, чтобы у меня было твое имя. Есть что-нибудь звучащее как «мэй», но чтобы было «не по-девчоночьи»?
Ли Мэй забавно постучала себя пальцем по носу. Я уже был в курсе: это у нее признак работы мысли.
— Нет, это тебе не подойдет… Есть «красота»-мэй, есть «сестренка»-мэй[10]…
— Сестренка… вот и отлично! Ты же младше меня. Я буду следить за тобой, как Старший Брат!
Вряд ли она читала книгу Оруэлла, но вариант родства был отвергнут с негодованием. По ее словам, пессимистичное мэй-«нет» никуда не годилось, а мэй-«уголь» не понравился и мне самому.
— Что, и с фамилией дело обстоит так же? — растерянно спросил я.
Лицо Ли Мэй просветлело, она быстро переговорила с мастером. Тот, оглядев меня, кивнул одобрительно.
— Вот! Раз уж тебя не отговорить все равно, то можно взять иероглиф «ли» со значением «сила». Мастер считает, тебе это подойдет.
Я вспомнил незамысловатый иероглиф из двух росчерков —力.
— Годится.
Мастер кивнул на кушетку и полез за перчатками.
Неотрывно и с опаской разглядывая процесс, Ли Мэй прислушивалась к жужжанию машинки и покачивала головой.
— Теперь тебе точно придется носить рубашки. С длинным рукавом, — сказала она, разглядывая мое предплечье.
— Вот еще. И не подумаю!
Я смотрел на растущие линии иероглифа.
— Силу не прячут. Как и любовь. Ими — гордятся.
— Что скажут у тебя на работе?
— Плевать. А что скажешь ты?
Кротко вздохнула.
— Уже сказала. Ты — чокнутый. Но я люблю тебя.
Когда мы вышли из салона, Шанхай уже расцветал вечерними огнями. Горели витрины, мигали светофоры. Красиво подсвеченные, стояли высотки, спокойно и величественно обозначая себя в теплой синеве беззвездного неба.
Держась за руки, мы ринулись в сторону вечернего зарева над Народной площадью, чтобы нырнуть в безумный водоворот из машин и людей…