Ключи на перекатах бьют,
Угрюмый деревенский люд
И жены с ярмарки бредут
От острова Шалотт.
Не скажу, что это было так просто. Я едва втиснулась между Марко и Лэнсом, впрочем, Дженифер тоже было неудобно, хотя, если посмотреть на это с другой точки зрения, весьма приятно: она оказалась зажатой между Лэнсом и Уиллом.
По-моему, это ее не слишком взволновало.
— Что там случилось? — поинтересовалась она.
— Как всегда, — недовольно ответил Марко. — Уилл играет в Дон Кихота.
— Готовы? — спросил Уилл, не обратив внимания на ядовитое замечание сводного брата. — У вас есть последняя возможность взять что-то с берега. Некоторое время мы будем далеко от земли.
Никто не ответил. Уилл завел мотор, и лодка стала медленно двигаться по направлению к яхте «Прайд Уинн», стоявшей на якоре в бухте.
Только теперь, когда я стала свидетельницей этой неприятной сцены на набережной Иго, у меня появилась твердая уверенность, что поехать с ними было правильным решением. Не то чтобы мне очень нравилось смотреть, как Уилл и Дженифер сидят рядом и соприкасаются плечами (другим плечом Дженифер упиралась в плечо Лэнса). Или как Марко делает неприличные жесты людям, сидящим на набережной перед барами и наблюдающим за тем, как мы плывем.
Настроение у меня улучшилось: брызги попадают на волосы, свежий бриз холодит лицо, под нами плещется вода, а утки торопятся увести свои выводки подальше от нашей лодки.
Оказывается, перед выходом в море на яхте нужно переделать кучу дел. Мы сновали по яхте, выполняя распоряжения, которые отдавал Уилл, а иногда и Лэнс. Во всяком случае, мы с Дженифер. Марко занимался тем, что не имело никакого отношения к подготовке «Прайд Уинн» к отплытию.
Он ухмылялся и подмигивал мне, когда Лэнс сталкивался на палубе со снующей туда-сюда Дженифер и та говорила ему: «Извини».
Когда парус был поднят, меня уже тошнило от ухмылок Марко. Я все еще надеялась перемолвиться парой фраз с Лэнсом, пока мы не отплыли. Нужно было сообщить ему о мистере Мортоне и осторожно намекнуть, что мне известно о его отношениях с Дженифер…
И не только мне, но и Марко, и попросить Лэнса как-то оправдаться перед Уиллом.
Однако даже на таком большом судне, как «Прайд Уинн», не так-то легко было поговорить с Лэнсом наедине.
Потом, когда парус наполнился ветром, яхта быстро заскользила по воде и стало не так жарко из-за прохладного морского бриза, я уже не беспокоилась о том, что произошло там, на берегу. Такой же восторг испытали все, и даже вечно всем недовольный Марко, поймав мой взгляд, улыбнулся и сказал:
— Вот это жизнь, правда?
— Правда. — Я не лукавила. Может, я ошиблась насчет него? Он не такой уж и плохой? — Ты такой счастливый.
— Счастливый? — Он посмотрел на меня с недоумением. — Почему это?
— У тебя есть яхта, — ответила я.
Он искренне улыбнулся и сказал:
— Я-то как раз несчастливый. Это Уилл у нас счастливый. Это его яхта. А до того как моя мама вышла замуж за его отца… У нас не было даже машины.
Сразу же после этих слов теплота, возникшая между нами, разрушилась. Марко кинул на Уилла взгляд, который никак нельзя было назвать доброжелательным.
Уилл, ничего не заметив, спросил:
— Как думаешь, Эль, мы сделаем из тебя моряка?
Я мгновенно забыла все, что мне наговорил Марко: таким красивым был Уилл у штурвала. Его черные волосы развевал ветер. И он опять назвал меня Эль.
— А как же, — сказала я, и сама поверила в это. Обязательно поговорю с родителями о покупке лодки. Уговорить их будет трудновато, ведь они знают о море столько же, сколько и о бассейнах. Я решила, что плавать в бассейне мне нравится гораздо меньше, чем на яхте. В бассейне нельзя устроить пикник. Нет, при большом желании можно, только очень неудобно.
Мама Марко положила ему в рюкзак разных вкусностей: крабовые палочки, домашний картофельный салат, который был даже вкуснее, чем в «Ред Хот энд Блу». В море почему-то очень хочется есть. За едой все говорили о вчерашней вечеринке, кто с кем пришел и кто во что был одет (я заметила, что Дженифер говорила больше всех, возможно, чтобы предотвратить вопросы о том, где она вчера пропадала).
Нужно обязательно рассказать Лиз, чем занимаются участники крутых тусовок (женского пола, разумеется) после вечеринок — они поливают грязью всех, кто там был.
Только в конце обеда у меня появилась возможность спросить у Уилла о том, что меня очень заинтересовало. О названии яхты.
Марко, услышав мой вопрос, громко расхохотался.
— Да уж, парень, — сказал он Уиллу, — расскажи ей, что означает «Прайд Уинн».
Уилл смущенно улыбнулся:
— На самом деле — ничего. Это название пришло мне в голову, когда мы впервые заговорили с отцом о покупке яхты.
— Похоже на название продуктового магазина, — с набитым крабовыми палочками ртом сказал Лэнс.
Дженифер игриво пнула его ногой.
— Продуктовый магазин — это «Уинн Дик- сис», — заметила она.
— Все равно по-дурацки звучит, — проговорил Лэнс.
Только когда разговор плавно перетек с одноклассников на учителей, я вспомнила о мистере Мортоне и, потеряв всякую надежду поговорить с Лэнсом наедине, сказала:
— Кстати, Лэнс, совсем забыла. Мистер Мор- тон во время игры подозвал меня и попросил нас с тобой зайти к нему в кабинет завтра до уроков.
Лэнс поднял голову от пакета с чипсами, который опустошал с поразительной быстротой.
— Серьезно? — скривившись, спросил он. — Зачем?
— Видишь ли, — я вдруг поняла, что все нас слушают, и смутилась, — это насчет нашего доклада.
— Ты план сдала? — обеспокоенно спросил Лэнс.
— Конечно, сдала. Просто… я не знаю. По-моему, мистер Мортон понял, что ты не участвовал в его написании.
— Это потому, что там не было грамматических ошибок и общих фраз? — съязвил Уилл.
— Господи, вот это удар! — простонал Лэнс.
— Прости, — сказала я. — Он просто помешался на том, чтобы доклады писались именно в соавторстве.
— Интересно, почему? — спросил Марко так, что я сразу предположила: он прекрасно знает ответ.
Но когда я посмотрела в его сторону, чтобы спросить, что он имеет в виду (хотя и не была уверена, что мне хотелось это знать), Марко уже отвернулся. Он внимательно смотрел на старенький маленький катер, проплывавший мимо. Я тоже его узнала. Он принадлежал компании с автомобильной камерой. На катере было столько народу, что парочка не самых худеньких парней сидела на самом краешке кормы и их одежда насквозь промокла от брызг.
— Эй! — крикнул Марк. — Жирдяев по дороге не потеряйте.
Никто не засмеялся. Только Уилл проговорил устало, как будто много раз повторял это:
— Марко, заткнись.
Марко не обратил на него внимания.
Он подошел к штурвалу, который Уилл оставил, чтобы перекусить.
— Марко, — сказал Уилл, увидев, что брат начал разворачивать яхту. — Оставь их в покое.
Марко только рассмеялся в ответ и направил «Прайд Уинн» прямо на маленький катер.
— Эта посудина не годится для моря, Уилл, — сказал он. — Мне просто хочется, чтобы они поняли свою ошибку.
Сидящий у штурвала катера парень, поняв, что Марко не собирается поворачивать, резко крутанул руль вправо, и лодка опасно накренилась.
Один из сидящих на корме парней — самый толстощекий — не удержался и упал в воду.
— Видели? — расхохотался Марко. — Просто умора!
— Действительно смешно, Марко, — проговорил Уилл, глядя, как парень испуганно бултыхается в высоких, с белыми барашками волнах.
— Эй! — сказала Дженифер. — У него же нет спасательного жилета.
Один из ребят на катере перегнулся через борт, пытаясь вытянуть захлебывавшегося товарища обратно. Панковский начес приподнялся над волнами раз… другой… и парень исчез в воде.
— Отлично, — зло сказал Уилл, скидывая шлепанцы. — Спасибо тебе большое, Марко.
Прежде чем мы успели что-либо сказать, он нырнул с борта «Прайд Уинн», и длинное сильное тело исчезло в темной воде.