Самолет Т-51 в вел человек, явно любивший выпить. Смит, сидевший в кресле второго пилота с кейсом на коленях, отметил это как можно вежливее, когда пилот приложился к бутылке виски «Джек Дэниелс» и сразу глотнул одну треть ее содержимого.
– Ни о чем не волнуйся, приятель. У меня нет проблем с выпивкой, – откликнулся пилот.
– Да ну? – насмешливо спросил Смит.
– Точно. Проблема не в том, что я пью, а в том, что, когда не выпью, меня начинает трясти – и тогда может случиться непредвиденное.
– Понятно, – глухо отозвался Смит. Он начал чувствовать себя не очень-то уютно в этом самолете.
– До тех пор, пока у меня в баке есть топливо, мы в полном порядке, – пилот погладил живот и глотнул еще немного.
Смит взглянул на бутылку, проверяя, сколько же там осталось. Пилот с такой скоростью поглощал виски, что еще немного, и бутылка опустеет, и тогда может случиться что угодно.
– Как далеко мы направляемся? – спросил Смит, стараясь, чтобы вопрос прозвучал небрежно.
– В сторону Майами, – гордо ответил пилот.
– О-о! – простонал Смит.
– Примусь за следующую, – подмигнув Смиту, мужчина достал еще одну бутылку из-под сиденья.
Смит был близок к тому, чтобы взорваться.
– Хочешь выпить?
– Э-э, что?
– Выпить, – громче повторил пилот.
– Нет, спасибо.
– Смотрю я на тебя, и такое впечатление, что у тебя с головой не все в порядке. Почему же тогда тебе...
– Я в твоих комментариях не нуждаюсь, – оборвал пилота Харолд. – Ты знаешь, кто меня встретит?
– Другой самолет, – ответил мужчина.
– Кто-кто?
– Другой самолет, – раздраженно крикнул пилот. – Глухой, что ли?
– Я спросил про человека, который ждет меня, – чертыхаясь про себя, объяснил Смит.
– Как же так? Разве ты сам не знаешь, с кем встретишься?
– Нет.
– А почему тогда я должен это знать?
– Кто приказал тебе совершить этот перелет? – мягко поинтересовался Смит.
– Телефон.
Смит, все больше раздражаясь, продолжил:
– Вероятно, какой-то человек говорил с тобой по телефону?
– Естественно. Ты что думаешь, телефоны сами разговаривают? Это был диспетчер аэропорта.
– А кто позвонил ему? – угрюмо допытывался Смит.
– Ради Бога, откуда я могу знать? – пилот глотнул несколько раз из бутылки и вытер подбородок тыльной стороной руки. – Какая-то женщина. Я думаю, у нее куча денег.
– Женщина?
– Да ты вообще ничего не слышишь, да? – выкрикнул пилот.
Самолет стоял в конце взлетной полосы. Для большого аэропорта это место было слишком безлюдным.
– Вот мы и долетели, – таинственно сказал пилот, с глухим стуком спрыгнув на землю.
– Слава Богу, – облегченно бросил Смит.
Дверь для пассажиров в аккуратном маленьком самолете была открыта. Внутри в кресле капитана сидела удивительно красивая женщина с элегантной прической из длинных темно-золотистых волос.
– Добро пожаловать, доктор Смит, – приветствовала она Харолда сочным бархатным голосом.
– Женщина, – тихо сказал Смит, припоминая слова пьяного пилота. – Так вы стоите за всем этим?
– Не совсем, – парировала она с легким средиземноморским акцентом. – Меня зовут Цирцея. – Она повернулась к Смиту. Длинный шрам на лице женщины шокировал его.
– Вам лучше привыкнуть к моему изъяну. Нам придется видеться очень часто, – произнесла она.
– Я бы хотел знать, куда мы направляемся.
– На остров Абако, на Багамы. Малочисленное белое население, солнце, серфинг, уединение.
– Как долго это продлится? – кисло спросил Смит.
– Не бойтесь, вас не будут держать в плену очень долго. Возможно, неделю, – рассмеялась женщина.
– Могу я спросить о цели моего визита?
– Да. Присутствие на конференции. Вы входите в состав ста лучших интеллектов планеты. Вы выбраны, чтобы представить компьютерное искусство.
– Должно быть, вышла какая-то ошибка, – начал было Смит.
– Никакой ошибки. – Цирцея глубоко вздохнула. – В 1944 году, будучи на службе в ОСС, вы принимали участие в разработке проекта машины, хранящей военную информацию, так называемой ИНВИ-АК, по сути первого компьютера. После этого, несмотря на ваше настоятельное желание сохранить анонимность, отдельные заметки, написанные вами на каждую компьютерную операцию для ранних счетно-цифровых машин, а затем первый компьютерный язык вошли в историю развития счетно-вычислительных машин. То, что вы получили степень доктора, после того как уже стали авторитетом в данной области, не удивило тех, кто знал ваши способности.
– Как вы выяснили все это? – беспокойно осведомился Харолд.
– В распоряжении моего босса множество источников. Большая часть из них обладает огромной информацией о прошлом делегатов конференции.
Смит беспокойно заерзал на своем месте.
– Это было очень давно, – сказал он и добавил: – И никогда не было моей основной работой.
Она улыбнулась:
– Да, конечно, Более того, ваше имя не появлялось в литературе по компьютерной технологии. Вы никогда не работали программистом. Вы были директором Фолкрофтского санатория. А Бобби Фишер – пляжным повесой.
– Что-что?
Женщина внимательно посмотрела на Смита.
– Образ жизни не влияет на человеческие способности. Ваши возможности и способности в области компьютеров – это ваша жизнь, а не работа.
– Вы ошиблись, я не тот, за кого меня принимают, – грубо оборвал ее Смит.
– Ошибка исключена, мы выследили вас по компьютеру.
Смит оцепенел.
– Мы рассуждали так: поскольку вы все еще работаете в этой области, то, естественно, имеете дело с компьютером. Это был лучший способ найти вас. Если это вас волнует, то могу вас уверить – информационные банки данных нами не использованы.
Харолд чувствовал, что теряет контроль над собой. Банки данных не пострадали.
– Я вам не верю, – только и смог он выговорить. Цирцея пожала плечами:
– Для меня это не имеет значения. Я только хочу, чтобы вы не думали об этом. В любом случае, проекту, над которым вы работаете, не нанесено ни малейшего вреда. Да мы и не пытались. Ваша система кодов слишком сложна. Именно поэтому мы и поняли, что вы тот человек, который нам нужен.
– Но сообщение?
Женщина подняла бровь:
– Подумайте об этом, доктор Смит, подумайте о телефоне.
Харолд даже рот открыл от удивления:
– Телефоны не работали.
– Полная взаимосвязь. Аварийный генератор вырабатывает энергию, и, если что-нибудь случится, оборудование санатория все равно будет работать. Телефон и компьютер, конечно, связаны.
– Но ваши приказания на экране?
– Специальное проникновение в телефонную систему. Временное. Сейчас там все в порядке.
– А инструкции по телефону?
– Мы создали линию для одного разговора. И после этого сразу уничтожили ее.
Смит долго и внимательно смотрел на Цирцею:
– Вы накличете много бед и неприятностей на свою голову.
Цирцея ни слова не произнесла, до того как самолет приземлился на маленькой площадке на острове. Тропические растения и экзотические деревья беспорядочно росли вдоль взлетно-посадочной полосы. Но в атмосфере этого странного места чувствовалось что-то угнетающее. Воздух был тяжелый и влажный. Высоко над головой облако закрыло маленькое, далекое солнце, заставив Смита почувствовать себя загнанным в угол.
Цирцея выключила двигатель и попросила Смита покинуть самолет, Харолд поднялся, и в это время женщина опустила руку на его кейс.
– Вы не имеете никакого права отбирать мои вещи.
– Нет? – Цирцея достала пистолет из-под сиденья и направила его прямо в лицо Смиту.
Пистолет был двадцать второго калибра, но и этого оказалось бы достаточно, чтобы с такого расстояния превратить лицо в кровавое месиво. Раздраженно сопя, Смит оставил кейс женщине.
– Еще одно. Когда я спросил, не вы ли за всем этим стоите, вы ответили: «не совсем». Так кто же ваш босс?
Она прошла мимо него, открыла дверь. Грязный воздух ворвался в кабину и окружил Смита.
– Вы должны были слышать это имя, доктор Смит, – сказала Цирцея, мило улыбаясь. – Добро пожаловать в пристанище Абрахаса.