ХАНС КРИСТИАН АНДЕРСЕН (1805–1875)
Великий датский писатель, поэт, романист, драматург, автор путевых очерков, мемуаров. Однако главным в его творчестве были и остались сказки и истории, вернее, сборники сказок и историй, в каждом из которых отдельные произведения связаны единством идейно-художественного содержания: «Сказки, рассказанные детям» (1835–1837), «Новые Сказки» (1843–1848), «Истории» (1852–1855), «Новые сказки и истории» (1858–1872).
Сказки «Капля воды» и «Воротничок» были впервые опубликованы в сборнике «Новые сказки», история «Предки птичницы Греты»- в сборнике «Новые сказки и истории». Публикуются по изд.: Андерсен X. К. Сказки и истории, т. 1, 2. Л., Худ. лит., 1969.
КАРЛ ЭВАЛЬД (1856–1908)
Датский писатель, журналист, педагог, ректор гимназии. В конце 1880-х — 1890-е гг. написал ряд социальных и исторических романов.
Наибольшую популярность принесли ему рассказы для детей — «Мой маленький мальчик» (1900), «Моя большая девочка» (1904) и около 20 сборников сказок (1882–1906).
Сказка «Сиреневый куст» переведена из сборника «Сказки» (б. г.).
ОЛЕ ЛУНН КИРКЕГОР (род. в 1940 г.)
Известный датский писатель. По профессии школьный учитель. Некоторое время возглавлял Союз писателей Дании. Киркегор — художник, иллюстрирующий детские книги. Автор книг о детях, предпочитающих самостоятельный образ жизни.
В начале 1970-х гг. Киркегор обращается к литературной сказке. В 1971 г. издает книгу «Ходжа из Пьерта», написанную в духе сказок «Тысяча и одна ночь». В 1972 г. выходит его повесть-сказка «Отто-носорог», а в 1982 г. — «Резиновый Тарзан».
ПЕТЕР КРИСТЕН АСБЬЁРНСЕН (1812–1885)
Норвежский ученый, фольклорист и писатель. Изучал медицину и естественные науки. Вместе с фольклористом Иёргеном Му опубликовал сборник «Норвежские народные сказки» (1841; 2-е изд. — 1844), расширенные издания которого появились в 1852 и 1871 гг. Автор сборника «Норвежские волшебные сказки и народные предания» (1845–1848).
ЙЕРГЕН ИНГЕБРЕТСЕН МУ (1813–1882)
Норвежский фольклорист, писатель и поэт. Получив теологическое образование, стал священником, затем епископом. В 1849 г. Му опубликовал сборник «Стихотворения». Самая значительная из его книг для детей — сборник поэтических и юмористических историй «В колодце и озере». В 1840 г. опубликовал книгу «Собрание песен и народных сказок в норвежских диалектах», а с 1841 г. вместе с Асбьёрнсеном начал издавать норвежские народные сказки.
В 1846 г. в 100 километрах от столицы Норвегии Осло был открыт музей сказок Асбьёрнеена и Му — «Вилла Фридхейм».
Сказки «Из рода хульдры», «Вечер в соседской усадьбе» (написана в 1853 г.) и «Король горы Экеберг» переведены из III т. сборника Асбьёрнсена и Му «Собрание сказок» (1952).
ЮНАС ЛИ (1833–1908)
Классик норвежской литературы. Его первое произведение — сборник стихотворений (1866). Лучшие, наиболее значительные произведения Ли — реалистические романы «Пожизненно осужденный» (1883), «Мальстрём» (1884) и «Майса Ионе» (1888) — отражают социальные конфликты буржуазного общества.
Из позднего творчества Ли интересен роман «На восток от солнца, на запад от луны и позади башни Вавилонской» (1905). Элементы фантастического заметны в романтических поэмах писателя («Черная птица» и др.), сюжеты которых взяты из народных преданий.
Сказки «Иу с Морских островов», «Анвэрская чайка», «Волшебная рыба», «Лес» и «Зов мельницы» вошли в двухтомник «Тролль» (1891–1892). Текст сказки «Анвэрская чайка» публикуется по изд.: Норвежская новелла. Л., Худ. лит., 1974.
СЕРИНЕ РЕГИНЕ НУРМАН (1867–1939)
Известная норвежская писательница, была школьной учительницей. Автор ряда романов и повестей о рыбаках норвежского севера. В 1916 г. Нурман издала книгу для детей «Кот серый и кот черный», а в 1922 г. — сборник детских рассказов «Мой белокурый мальчик». В разные периоды ею написаны сказки, в основу которых легли мотивы народных преданий и легенд. Сказки «Козел-круторог» и «Сын морского короля» переведены из сборника «Сказки» (1967).
САКАРИАС ТОПЕЛИУС (1818–1898)
Выдающийся писатель-классик Финляндии, поэт, романист, драматург, сказочник. Писал на шведском языке. С 1869 г. — профессор истории Финляндии, Швеции и России, в 1875–1878 гг. — ректор Гельсингфорсского университета. Член Шведской академии. Автор книги «История Финляндии в рисунках» (1845–1852) и сборников романтических стихов: «Цветы вереска» (т. I–III, 1845–1854); «Новые страницы» (1870); «Вереск» (1889) и др. Популярны произведения Топелиуса — исторические остросюжетные романы для юношества в 5 циклах — «Рассказы фельдшера» (1853–1867). Всемирную известность принесли Топелиусу 4 выпуска сказок для детей: «Сказки» (1847–1852). Многие его стихотворения, пьесы и сказки включены в сборник «Детское чтение» (т. 1–8, 1865–1896), иллюстрированный лучшими художниками Финляндии. Сказки «Рефанут», «Принцесса Линдагуль», «Старый домовой Абоского замка» впервые опубликованы в сборнике «Детское чтение» (1847, 1848, 1849), сказки «Звездоглазка» и «Как кузнец Пааво подковал паровоз» переведены из сборника «Детское чтение» («Избранное», б. г.)
ТУВЕ МАРИКА ЯНССОН (род. в 1914 г.)
Известная писательница и художница. Живет в Финляндии, пишет на шведском языке. Иллюстрирует в основном собственные книги. Автор детских повестей-сказок о муми-троллях и других фантастических существах, частично похожих на животных и живущих человеческой жизнью: «Маленькие тролли и большое наводнение» (1945), «Муми-тролль в погоне за кометой» (1946), «Шляпа волшебника» (1948) и др.
Все сказки Янссон, опубликованные в этой книге, переведены из её сборника «Дитя-невидимка» (1962).
АВГУСТ ЮХАН СТРИНДБЕРГ (1849–1912)
Величайший шведский писатель, драматург и публицист. Первые крупные реалистические произведения Стриндберга — историческая драма «Местер Улоф» (1872) и социально-психологический роман «Красная комната» (1879), изображающий жизнь художественной интеллигенции Швеции 1860-х гг.
Глубокой социальной направленностью отличается и сборник новелл «Утопии в действительности» (1885), написанный под влиянием романа Н. К. Чернышевского «Что делать?». Важнейшее место в позднем творчестве писателя занимают исторические драмы.
К произведениям «малой прозы» Стриндберга относится сборник «Сказки» (1903).
Сказки «Золотые шлемы Оллеберга», «Голубянка находит Золотой Цветень» и «Злоключения лоцмана» вошли в сборник «Сказки».
СЕЛЬМА ОТТИЛИЯ-ЛОВИСА ЛАГЕРЛЕФ (1858–1940)
Самая знаменитая шведская писательница конца XIX — первой трети XX в. Родилась в усадьбе Морбакка, где сейчас находится дом-музей её имени. Лагерлёф — автор многочисленных романов, новелл, мемуаров и т. д. В 1914 г. избрана членом Шведской Академии. Её главные произведения — роман «Сага о Йёсте Бердинге» (1891), сказочная эпопея «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» (1906–1907), после выхода в свет которой автор удостоилась Нобелевской премии (1909), и историческая трилогий: «Перстень Лёвеншёльдов» (1925), «Шарлотта Лёвеншёльд» (1925) и «Анна Сверд» (1928).
Сказка «Подменыш» переведена из сборника «В сказочном лесу» (1954), сказка «Черстин Старшая и Черстин Меньшая» — из книги «В разные времена» (1943).
ЯЛЬМАР БЕРГМАН (1883–1931)
Классик шведской литературы. Написал свыше 20 романов, множество пьес, рассказов, сказок. 19 романов составляют знаменитую «бергслагенскую серию» Бергмана, действие которой происходит в горнорудном районе Швеции — Бергслагене.
Сказки «Жена мельника и сокровища пещеры Каммарберг» и «Приключения веселого рыцаря» переведены из сборника «Сказки и новые сказки» (1931).
ХЕЛЕНА НЮБЛУМ (1843–1926)
Известная шведская писательница, поэтесса и мемуаристка, датчанка по происхождению, Нюблум писала стихи, новеллы и сказки на датском и шведском языках.
Сказка «Девушка, которая протанцевала все на свете» переведена из книги «Сказки Хелены Нюблум» (1908), «Ожерелье королевы»- из сборника Э. фон Цвейгбергк «Сказки, которые не забывают» (1959), «Сестры» — из книги «Да и нет» (1906).
АННА ВАЛЕНБЕРГ (1858–1933)
Крупная шведская писательница, журналистка и драматург, автор фельетонов и развлекательных романов. Сотрудничала в шведских журналах 1890-х гг. «Снежинка» и «Рождественский домовой», где печатала свои лучшие сказки. Валенберг писала также пьесы для детей, обрабатывая в них собственные сказки. Одна из лучших её пьес — «Песня принцессы» (1909).
Сказка «Кожаный мешок» переведена из шведского рождественского альманаха «Среди домовых и троллей» (1908), «Алмазная птица»- из сборника «Алмазная птица и другие сказки» (1958), «Сорока, которой насыпали соли на хвост» — из сборника Э. фон Цвейгбергк «Сказки, которые не забывают» (1959).
АКСЕЛЬ ВАЛЛЕНГРЕН (1865–1896)
Шведский писатель, журналист. (Псевдоним — «Фальстаф-факир»), Входил в группу радикальных студентов Лундского университета. Писал пародии, рассказы и скетчи, в которых использовал жаргон лундских студентов и так называемый «лундский юмор» — построенный на парадоксальном контрасте между серьезным деловым стилем и гротескным содержанием.
Сказка «Помперипосса с длинным носом» переведена из сборника Э. фон Цвейгбергк «Сказки, которые не забывают» (1959).
ЭЛЬСЕ БЕСКОВ (1874–1953)
Известнейшая шведская писательница и художница, иллюстрировавшая сбои книги и книги других литераторов. Бесков создала более 100 иллюстраций для серии «Детская библиотека. Сказка».
Бесков прославилась также множеством сборников сказок, таких, как «Книга сказок» (1915), «Веселая кукушка» (1919) и т. д. Большим успехом пользовалась её книга «Хочешь читать?» (1935–1937).
Сказка «Девочка с цветущими волосами» переведена из сборника «Жили-были…» (1956); «Как троллиха стирала королю белье» — из книги «Лучшие работы Йона Бауэра» (1951); «Изобретение доктора Умникуса» — из сборника Э. фон Цвейгбергк «Сказки, которые не забывают» (1959).
ТУР ХЕЛЬГЕ ЧЕЛЛИН (1885–1971)
Шведский деятель культуры, искусствовед, доктор философии. С 1913 г. работал в Музее истории Стокгольма. Автор монографий по истории искусств, Челлин писал также сказки.
Сказка «Про лося Скутта и принцессу Тувстарр» вошла в сборник «Лучшие работы Иона Бауэра» (1951).
СИРУС ТЕОДОР ГРАНЕР (1870–1937)
Шведский писатель, педагог, музыкант, автор множества детских сказок. Наиболее популярны его сказки из сборников: «Приключения Бурре Буссе» (1908), «Дядюшка Тролль» (1917) и «Чюльте Клук» (1918). Отдельные сказки Гранера публиковались в альманахе «Среди домовых и троллей» (1907–1915).
«Сказка про четырех троллей-великанов и Виля-подпаска» переведена из сборника «Лучшие работы Иона Бауэра» (1951).
СИГФРИД ЛИНДСТРЁМ (1892–1950)
Шведский писатель, поэт и прозаик. Его произведения пронизаны любовью к «маленькому человеку», чувством бессилия в стремлении помочь ему обрести права человека. Линдстрём дебютировал в 1922 г. сборником «Сказки и размышления». В 1948 г. вышло собрание сочинений Линдстрёма «Сказки в стихах и прозе», переизданное в 1965 г. под названием «Воздушные шарики».
Сказки «Принцесса и полкоролевства в придачу», «Страна солнечного заката» вошли в сборник «Сказки и размышления», переведены из сборника «Воздушные шарики».
ГУСТАВ САНДГРЕН (1904–1983)
Крупный шведский романист, новеллист, поэт и переводчик. Дебютировал в антологии «Пятеро молодых» (1929). Одно из лучших произведений Сандгрена — автобиографический роман «Ты, горький хлеб!» (1935). Сандгрен писал также для детей и юношества. Он — автор сборников для взрослых «Сумеречные сказки» (1936, 1946), считающихся вершиной его творчества.
Сказка «Песнь мельничного колеса» переведена из сборника «Сумеречные сказки» (1946).
АСТРИД АННА ЭМИЛИЯ ЛИНДГРЕН (род. в 1907 г.)
Знаменитая шведская писательница, автор более 35 книг для детей и юношества. Среди произведений Линдгрен, переведенных более чем на 30 языков, повести о жизни шведской молодежи и детей: циклы о Кати (1951–1953) и о детях из Бюллербю (1962) и самые лучшие нз нах — об Эмиле из Лённеберги (1963–1985) и знаменитом сыщике Калле Блумквисте (1946–1964), а также «Расмус-бродяга» (1956). Особенно прославили Линдгрен современные повести — сказки о Пеппи Длинный Чулок (1945–1948) и о Малыше и Карлссоне, который живет на крыше (1955–1962). Сказки «Солнечная Поляна», «Звенит ли моя липа, поет ли мой соловушка…», «Стук-постук!» и «Рыцарь Нильс из Дубовой рощи» переведены из сборника «Солнечная Поляна» (1959), а сказка «В Стране Между Светом и Тьмой» из книги «Крошка Нильс Карлссон» (1967), где они были впервые опубликованы.
ГУДРУН ЭРИКССОН (род. в 1921 г.)
Современная шведская писательница и журналистка (пишет очерки и газетные статьи). Автор книг «Когда воскресенье захотело стать понедельником и другие сказки» (1958) и «Солнце освещает город» (1959). Сказка «Черничинка, который не захотел стать вареньем» переведена из сборника «Когда воскресенье захотело стать понедельником и другие сказки».
ТАГЕ ДАНИЕЛЬССОН (1928–1986)
Таге Даниельссон — известный шведский писатель, магистр филологии в Упсальском университете. Громадный успех имели книги Даниельссона «Сказки для детей старше 18 лет» (1964), «Сборник проповедей» (1965) и «Грамматика» (1966).
Сказки «О Страшиле Манфреде», «О девушке, которая хотела прославиться», «О Гудрун Справедливой», «О том, как Эрик Йёранссон боролся со шведским обществом» впервые опубликованы в сборнике «Сказки для детей старше 18 лет», откуда публикуются по изд.: Сказки для детей старше 18 лет. Из скандинавской сатиры. М., Молодая гвардия, 1974.
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно её удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.