Галантный стюард сопроводил Кэти на борт самолета.
В компании дочери и двух знакомых Сержио, Марибел и Тильды, которые воодушевленно играли роль подружек невесты, Кэти направлялась в Тоскану, где располагалась одна из многочисленных резиденций Сержио.
— Давно хотели познакомится с тобой, дорогая! — воскликнула Тильда.
— Мы всегда думали, что предстоит кровавый бой за сердце Сержио. А все решилось так мирно. Просто удивительно, — заметила Марибел.
Кэти добродушно пообщалась с дамами, но от пространных комментариев старалась воздерживаться, опасаясь всевозможных провокаций.
Эти же дамы помогли Кэти расположиться в отведенной для нее в особняке комнате, где она должна была хорошенько выспаться перед запланированной на следующее утро свадьбой.
— Не думаю, что ты сможешь заснуть этой ночью, дорогая Кэти. Это же так волнующе — предвкушать свою свадьбу, — промурлыкала Марибел.
— Усну как убитая, — уверенно объявила невеста. — Я переволновалась, пока была беременна и рожала, не менее волнительным оказались и первые дни материнства. Осталось сделать последний шаг на пути к семейной жизни. И думаю, этот шаг не потребует от меня тех усилий, какие приходилось прикладывать ранее.
— У-у, как неромантично… — укоризненно протянула Тильда.
— Возможности человеческие не беспредельны. Не могу же я трепетать от волнения всю свою жизнь. Моей дочери нужна уверенная в себе мама, — пошутила Кэти.
— У тебя с Сержио много общего. Понимаю его выбор, — многозначительно проговорила Марибел.
В этот момент Сержио влетел в комнату. Итальянец бросился с поцелуями к Кэти, обласкал свою крохотную дочурку. Он был неподдельно рад приезду своей семьи.
— Поспели как раз к ужину, — сообщил Сержио. — Без вас я был словно потерянный, — проникновенно добавил он Кэти на ухо.
— Для начала мне нужно покормить Эллу, — объявила Кэти и выпроводила ненадолго своих компаньонок из комнаты, чтобы остаться с женихом и дочерью наедине.
— Они тебя не донимают? — заботливо поинтересовался Сержио, закрывая за женщинами дверь.
— Играют свою роль отменно, — ответила Кэти.
— Выдержишь званый ужин? Обещала приехать Бриджит Кёрк… Ожидается множество важных гостей моего круга. Без этого никак нельзя. Успеешь привести себя в порядок?
— У меня есть выбор? — рассмеялась Кэти.
— Полагаю, что нет. За Эллой присмотрит профессиональная няня, я уже договорился… Хочу чтобы ничто не мешало тебе блистать, — закончил напутствия Сержио, поцеловал дочь и невесту и вышел из комнаты.
После званого ужина, как и было запланировано, женщины отделились от своих кавалеров и направились в модный ночной клуб. Кэти никогда не бывала в подобных местах и плохо представляла себе, как следует себя вести. Но ее спутницы, похоже, не задавались этим вопросом, а просто веселились.
— Здравствуйте, — раздался возле ее уха мелодичный женский голос!
Кэти Гэлвин обернулась.
Рядом с ней остановилась высокая, чрезвычайно эффектная блондинка. Она стояла вполоборота к Кэти и наблюдала, как другие танцуют в быстрых лучах цветомузыкальных прожекторов.
— Я супруга Абрамо Торренте, Грация, — небрежно представилась красавица.
Кэти внимательно посмотрела на женщину, но предпочла не отвечать.
Столкнувшись с неожиданной холодностью, Грация Торренте повернулась к Кэти и, глядя той прямо в глаза, проговорила с фальшивым восторгом:
— Я умирала от желания познакомиться с вами с тех самых пор, как впервые услышала о вас! — Грация взяла Кэти за руку и потянула в сторону со словами: — Пойдемте же, присядем и поговорим.
Кэти бесстрастно проследовала за ней. Сейчас ей было гораздо неуютнее, чем когда Абрамо Торренте знакомил ее со своей версией разлада в династии Аззарини.
— Как только я вас увидела, так сразу и поняла, что именно вы — невеста нашего Сержио.
— Вы сделали такой вывод, доподлинно зная, женщин какого типа предпочитает ваш Сержио? — холодно осведомилась Кэти Гэлвин.
Грация Торренте, видимо, не ожидала такой откровенности от новой знакомой и озадаченно улыбнулась, но тотчас беспечно рассмеялась.
Кэти внимательно наблюдала за этой обольстительной итальянкой. Она детально оглядела ее и нашла, что во внешности Грации нет ни одного изъяна.
— Буду с вами столь же откровенна, — сменив тон на деловой, начала Грация. — Сержио использует вас.
— Ну, да. А я его… Мы оба бесстыдно используем друг друга. И расплачиваемся за это соответственно. Я подарила ему дочь за то, что он обещал подарить мне фамилию, — ехидно заметила Кэти.
— Вы не поняли меня, дорогая. Сержио использует вас, чтобы наказать меня за измену… Он не из тех, кто забывает обиды, Кэти. Дело в том, что в свое время я отвергла Сержио и вышла замуж за его брата. Теперь Сержио привез вас сюда, чтобы я видела, что он нашел мне замену. Примитивная месть, не более.
— Это вы так говорите, — спокойно отозвалась на ее доводы Кэти, стараясь ничем не выдать волнения.
— Я знаю Сержио много дольше вашего, дорогая. Ему необходимо ощутить вкус мести. Он знает, что я искренне сожалею о своем поступке. Но ему мало принять меня назад — он должен заставить меня страдать прежде, чем щелкнет пальцами и позволит мне прийти к нему на этот раз навсегда, — доверительно произнесла Грация, глядя Кэти прямо в глаза.
— Мне очень жаль. Похоже, вам никогда не излечиться, дорогая, — имитируя снисходительный тон Грации, проговорила Кэти и поднялась с тем, чтобы уйти.
Но Грация встала одновременно с ней и злобно зашипела:
— Ты предупреждена. И сойдешь за умную, если не станешь переходить мне дорогу. Я ломаю маленьких английских девочек, как зубочистки. Я их раскусываю и выплевываю, дорогуша. Сержио никогда не сможет разлюбить меня, потому что я его идеал.
— Вы замужняя женщина. Не стыдно вам?! — гневно воскликнула Кэти, надеясь отделаться от дешевых угроз меркантильной итальянки.
— Я развожусь с Абрамо, — дерзко объявила Грация. — Сержио поставил мне такое условие, когда мы в последний раз виделись с ним. Я пришла к нему, но он отказался принять меня обратно, потребовав сначала развестись с его братом. Как ты не можешь понять, Кэти? Ты лишняя в наших многолетних отношениях. Тебя никогда не будет связывать с Сержио то, что связывает с ним меня…
— Вы правы. Нас будут связывать брачные узы, а не адюльтер, — надменно произнесла девушка.
— Он женится на тебе только из-за дочери. Неужели это так сложно понять, глупая? — насмешливо возразила красотка. — Он намерен дать дочери свое имя, а потом, разведясь с тобой, отсудить единоличную опеку. Не сомневаюсь, что у него это отлично получится, учитывая, что ты безродная и нищая!
Кэти стремительно удалилась. Она не была склонна поддаться безотчетной панике, но в последних доводах этой ядовитой женщины было рациональное зерно.
Кэти вернулась в особняк и поспешила к своей дочери. Та мирно спала под присмотром нянечки. Кэти отпустила женщину и осталась с Эллой.
Через некоторое время вернулся и Сержио со своего мальчишника. Он был в легком подпитии, но вполне вменяем.
Он тихо прошел в комнату Кэти и Эллы и застал свою невесту в смятении.
— Марибел и Тильда сказали, что ты рано ушла с вечеринки. Устала? Хотя что в этом удивительного. В последнее время у тебя так много забот помимо предстоящей свадьбы, — проговорил он, сев на край кровати.
— Мне вообще не следовало отправляться в этот ночной клуб, — сухо отозвалась Кэти.
Сержио пытливо посмотрел на невесту, стараясь понять, чем вызван этот чрезвычайно сдержанный тон, затем поднялся и проговорил:
— Лучше я оставлю тебя. Отдыхай. Завтра будет трудный день… Для нас обоих.
Сказав это, он посмотрел на спящую Эллу, поцеловал Кэти и вышел.
Девушка хотела бы остановить его, но не представляла, что может ему сказать.
Предостережение Грации казалось ей с каждой минутой все более и более обоснованным.
В день своей свадьбы Кэти испытывала неподдельную радость.
Она заставила себя забыть предшествовавшие этому треволнения, списав их на банальный мандраж, которым не преминула воспользоваться хитроумная Грация Торренте.
Утром в комнату Кэти аккуратно внесли инкрустированную шкатулку со старинным ювелирным гарнитуром, который традиционно надевали в день своего бракосочетания многие поколения невест семейства Торренте.
Когда ларец был торжественно открыт, Кэти сощурилась, чтобы не ослепнуть.
— Я буду сиять, как новогодняя елка! — воскликнула она, показав Бриджит Кёрк, помогавшей ей одеваться, записку от Сержио с просьбой надеть украшения.
— Выглядит потрясающе. И тебе подходит идеально, — сообщила Бриджит, разглядев жемчужное колье с множеством изумрудных глазков.
В урочный час кортеж невесты прибыл в старинную церквушку среди тосканских холмов. Кэти покинула лимузин с букетом цветов в руках. Ее фата была густой и длинной и ниспадала на лицо.
Она неторопливо ступила на усыпанную лепестками дорожку, неторопливо прошла к алтарю и присоединилась к Сержио, который дожидался ее в церкви.
После традиционного обряда и напутствий новобрачные поцеловались под восторженные возгласы собравшихся.
— Как ты? — шепотом спросила его Кэти.
— Рад, что это наконец стало возможным, — сообщил он и добавил: — Платье изумительное… А если честно, не люблю я свадьбы, — поморщившись, признался мужчина. — Хочу, чтобы эта суета поскорее закончилась.
Первой к ним подошла Бриджит и поздравила обоих с важным событием.
— Удивительно, как вы с ней поладили, — заметил Сержио, когда женщина отдалилась.
Кэти подняла не него свои большие зеленые глаза и прошептала:
— Должна признать, я не была с тобой до конца откровенной.
— Теперь самое время исправить эту оплошность. Не должно быть у супругов друг от друга тайн, — назидательно произнес Сержио.
— Это Бриджит поспособствовала моему трудоустройству в «Торренте-Групп». Мы познакомились с ней в обществе поддержки бывшим заключенным, в котором она состоит десять лет, после того, как в тюремной камере ее дочь покончила жизнь самоубийством. Она посоветовала мне обратиться в отдел кадров, когда в моей жизни вновь началась черная полоса. Мы не были тогда дружны. Я едва знала, кто она такая. Поэтому ее участие в моей судьбе стало для меня настоящим подарком свыше.
— Должен признать, Бриджит Кёрк для меня настоящая загадка. Она не только отличный работник, но и замечательный человек. Я и не предполагал, сколько всего она в себе таит, пока не посчастливилось познакомиться с тобой. Для меня Бриджит стала ангелом-хранителем, которого у меня не было уже много-много лет. Подчас меня охватывало отчаяние от этого невыносимого одиночества.
— Не будем сегодня вспоминать о грустном, Кэти. Это колье на тебе восхитительно смотрится, — объявил Сержио.
— Как смотрелось бы на любой другой женщине, — с шутливым скепсисом заметила его жена.
— На любой зеленоглазой женщине, — уточнил он.
Два часа спустя Кэти возвращалась в сопровождении Марибел в зал для гостей, после того, как они проведали крошку Эллу. Девушка остановилась, углядев в числе собравшихся на праздничный банкет Грацию Торренте.
— Интересно, имя Грации Торренте значится в списке приглашенных? — вслух усомнилась Кэти.
— Я попрошу проверить, — отозвалась Марибел. — Но ты уверена, что это она? Я ее в лицо не знаю.
— Уверена, — твердо произнесла Кэти. — Посмотри на нее. Такую разве с кем-нибудь спутаешь?
— Не спутаешь и не забудешь. Точно, именно ее я видела вчера в ночном клубе!
— Там-то мы и познакомились, — подтвердила девушка.
— И что это за существо? — осведомилась Марибел.
— Змея, — не раздумывая ответила Кэти. — Потому мне и хотелось бы знать, что она здесь делает, — проговорила она и направилась к Сержио.
— Можно тебя на пару слов? — спросила Кэти мужа, коснувшись его руки.
— Новобрачной не терпится уединиться, — игриво прокомментировал собеседник ее супруга.
— Сомневаюсь. Судя по тону, я заработал нагоняй, — предположил Сержио, направляясь за Кэти. — Что случилось? — шепотом спросил он ее.
— Хотела узнать из первых уст, приглашал ли ты свою бывшую невесту на празднование нашего бракосочетания? — постаралась как можно спокойнее задать свой вопрос Кэти.
— Кого ты имеешь в виду? — непонимающе уточнил Сержио.
— Грацию! Кого же еще? — гневно отозвалась девушка.
— Я даже не предполагал, что ты знаешь о ее существовании, — признался супруг.
— О, да! Она позаботилась о том, чтобы я про нее узнала! — эмоционально проговорила Кэти.
— Ну, так в чем проблема, никак не пойму?
— А проблема в том, что она сейчас здесь. И после того разговора, что состоялся между нами накануне, мне ее не очень приятно видеть. И тем более непонятно, как ты вообще мог пригласить ее, если не считал нужным поставить меня в известность о ее существовании.
— А я и не приглашал. Грация вообще не из тех, кто тщательно блюдет этикет. Скорее всего, увязалась за кем-то из гостей. Другого объяснения у меня нет.
— А не могли бы мы попросить ее удалиться? — процедила Кэти.
— Ты теперь Торренте, — глубокомысленно произнес итальянец.
— И что это значит? — осведомилась она.
— Обычно Торренте не вышвыривают своих гостей без объяснения причин, — ехидно поддел супругу Сержио.
— Мне не до шуток, Сержио. Присутствие этой женщины отравляет мне праздник. Мне плевать, как поступают Торренте в таких случаях. Я хочу, чтобы ее здесь не было…
— Так, — резко перебил ее он. — Прекрати эту истерику сейчас же!
Кэти обомлела от такого выпада.
Решив больше ничего не говорить, она бросила острый взгляд на Сержио и стремительно удалилась.
Вне зависимости от того, лгала Грация или говорила правду, Сержио не имел права разговаривать с ней подобным тоном, тем более в такой день.
Уйдя от мужа, Кэти уединилась в сторонке.
— Проблемы в раю? — вновь услышала она голос, успевший стать ненавистным. Кэти даже не повернула голову в сторону навязчивой и ядовитой Грации Торренте, которая старательно выказывала свое торжество по поводу очевидной мрачности девушки.
Но Грация приблизилась вплотную к Кэти и потеснила ту к стене своим внушительным бюстом.
— Кажется, вы что-то сказали? — холодно проговорила Кэти.
— Ты слышала, что я сказала, — нагло бросила Грация.
Бокал Кэти накренился, и вино из него потекло в ложбинку между пышных грудей напористой итальянки.
— Ой, простите! Я, право же, такая неловкая, — без тени сожаления проронила Кэти и поспешила оставить опешившую от неожиданности нахалку.
Грация только ахнула и натужно сдержала тираду злобных ругательств, содержание которых тем не менее исчерпывающе передавал ее красноречивый взгляд.
Кэти нашла глазами Сержио, который со стороны настороженно наблюдал это происшествие и, судя по его лицу, не был обрадован поступком своей женушки. Но она не придала этому значения и, весьма довольная собой, отправилась наверх, где ее ждала дочка.
Сержио поднялся за ней вслед.
— Что ты такое вытворяешь? — грозным шепотом напустился он на нее.
— Это был несчастный случай из разряда тех, которые обычно происходят с непрошеными гостями, — невозмутимо ответствовала женщина. — Она посмела позлорадствовать. А я обычно в таких ситуациях нервничаю. Не стоило ей попадаться под горячую руку.
— Это возмутительно! — выпалил Сержио, но тотчас спохватился, посмотрев на спящую дочь.
— Возмутительно то, что ты принимаешь эту женщину в своем доме и позволяешь ей оскорблять меня в день нашей свадьбы, а в то же самое время отказываешься от встреч с собственным братом. Вот это действительно возмутительно!
— Такое умозаключение ты сделала, переговорив пять минут с моим братцем, который, конечно же, прикинулся невинной овечкой?
— Я и не знала, что ошибочные умозаключения — это твоя привилегия! — язвительно заметила Кэти. — Одно знаю точно, эту женщину в залитом вином платье невинной овечкой точно не назовешь.
— Что она тебе такого сделала, не пойму.
— Ничего особенного. Всего лишь объяснила, что этот брак тебе нужен только для того, чтобы в скором времени развестись со мной и отнять у меня дочь на законных основаниях. И еще Грация просила передать тебе, что, когда она разведется с твоим братом, между вашей любовью не останется преград. А поскольку выпроваживать ее ты не посчитал нужным, уйду я. И разводиться не придется, потому что менее чем через двадцать четыре часа я аннулирую этот брак… Я возвращаюсь с Эллой в Лондон! — решительно объявила Кэти.
— Ты не можешь так поступить! — попытался возразить Сержио.
— Я должна поступить именно так, потому что дочь мне дороже твоих интриг! И я не собираюсь стоять на пути у двух любящих сердец… Ты заручился моим согласием на брак, воспользовавшись моей слабостью. В тот момент я не была способна мыслить критически. Но теперь все само собой прояснилось. И я не испытываю сомнений относительно того, как следует поступить.
— Ты не сделаешь этого!
— Я собираю вещи, беру дочь и вылетаю первым же рейсом, — заверила его Кэти.
— Мы улетим вместе, — примирительно объявил Сержио.
— Нет нужды. Развлекай, гостей. Я и без красноречивых комментариев твоей пышногрудой возлюбленной понимаю, что лишняя здесь.
— Ты можешь объяснить, почему ни словом не обмолвилась о беседе с Грацией?
— Элементарно, Сержио. Своими сомнениями и подозрениями не хотела портить тебе праздник. Но теперь вижу, что все эти сомнения и подозрения не были напрасными.
— Кэти, успокойся и сядь, — попросил ее Сержио. — Ты не знаешь и малой толики нашей семейной истории.
— Меня это и не касается, — безразлично отозвалась Кэти.
— И все же, прошу тебя выслушать, — настоял он. — Моя мать умерла, когда мне было восемь. Через пять лет отец женился второй раз. Он усыновил Абрамо, которому на тот момент было десять. Фактически он мне вообще не брат. А что касается Сесилии, его матери, то она вышла замуж из корыстных соображений за мужчину много старше себя. Но при этом не переставала крутить интрижки на стороне. Старик же был слишком занят делами, чтобы замечать это. Все ее авантюры были тщательно просчитанными. Она сделала все, чтобы к ее сыну перешло наше семейное дело. Юрист и поверенный моего отца, Умберто Тессано, был одним из ее любовников. Этот негодяй улучил момент и, когда мой отец находился в тяжелом состоянии вследствие химиотерапии, по наущению Сесилии дал свой очередной «дружеский» совет касательно дальнейшей судьбы семейного предприятия… Мне тогда было двадцать два, я учился на последнем курсе в Оксфорде. И вот как-то я решил остановиться в наших лондонских апартаментах. Каково же было мое удивление, когда я застал Сесилию в постели с Тессано. Конечно, я счел нужным рассказать об этом отцу. Но опытная интриганка опередила меня. Она заранее составила мне репутацию клеветника, который ни перед чем не остановится, чтобы запятнать ее доброе имя в глазах отца.
— Но как он мог поверить ей, а не тебе?
— Просто… Она сказала, что я домогался ее, грозился заставить отца поверить в то, что она изменяет ему с адвокатом семьи. Но она якобы на свой страх и риск осталась верна своему супругу и теперь опасается, что я приведу свою угрозу в исполнение.
— Какая гнусность! — брезгливо воскликнула Кэти.
— Тессано задолго до этого втерся в доверие к моему отцу, поэтому у него было уже наготове решение конфликта. Он внушил старику, что дрянного мальчишку следует проучить. Отец переписал завещание в пользу Сесилии и Абрамо. Через два месяца после этого отца не стало. А еще через три месяца мачеха вышла за Тессано замуж.
— Да… Тебе следовало давно рассказать мне об этом.
— Прости.
— Но какое отношение давешние недоразумения имеют к нашему нынешнему конфликту?
— Я хочу, чтобы ты поняла, Кэти. Грация — это та же Сесилия. И я рад, что она досталась Абрамо. Конечно, когда-то я не мог устоять перед ее красотой, но те времена давно позади. Она — воплощенное корыстолюбие. И то, что Грация бросила меня буквально перед алтарем, оставило неизгладимый отпечаток… Ты все еще намерена отбыть отсюда, Кэти?
— Не знаю, что и сказать, — озадаченно отозвалась она.
— Мы отбываем все вместе. Не забывай, что впереди медовый месяц.