Глава 19

— Повторяю еще раз, — кричал пилот. — Там ничего нет!

— А я вам говорю, — кричала Нелли, — что мы платим тонны денег за то, чтобы вы доставили нас туда, куда мы просим.

Пилот ткнул пальцем в голубой экран, увеличив изображение, чтобы они сами убедились в его правоте.

— Еще раз объясняю, — теряя терпение, говорил он. — Здесь, на карте, на пересечении пятьдесят третьего градуса северной широты и шести градусов западной долготы одна вода! Понимаете, там ничего нет! Негде даже посадить вертолет! Ни одного камня! Это воды Ирландии, но там нет даже маленького островка! Ни одной скалы!

— А мы спустимся на парашютах, — отвечала Нелли.

У пилота кончилось терпение.

— Да вы хоть знаете, что меня ждет, если я выброшу двух детей и подростка посреди Ирландского моря? В лучшем случае, я потеряю лицензию!

— Но я не подросток! — закричала Нелли. — Мне уже двадцать!

Спору, казалось, не будет конца, и Дэн с Эми безмолвно наблюдали за ними, набив за обе щеки вкуснейший из фастфудов, который они нашли в автомате на вертолетодроме. Дэн прикончил последнюю упаковку хрустящих чипсов с беконом.

— А если мы подкинем еще пару тысяч долларов? — великодушно предложил он.

Все присутствующие замолчали и молча посмотрели на Дэна.

«А что? — удивлялся Дэн. — Должен же тут кто-то быть спокойным и рассудительным?»

Правда, раньше он такого за собой не замечал. Но ничего.

И к тому же раньше и денег столько не было, чтобы вот так запросто давать взятки и делать что душе заблагорассудится.

— Отлично, — выпалил пилот. — Хорошо. Я выполню этот ваш сумасшедший рейс. Чтобы вы убедились. Но на воду посадки не будет. Прыжки с парашютом исключены. Вы даже не сможете открыть люк или окно без моего разрешения.

Полет проходил очень напряженно. Нелли уговорила Эми с Дэном немного поспать. Но только Дэн закрывал глаза, как перед ним вставала разъяренная толпа, жаждущая крови. Или его мучили кошмары о том, как кто-то гонится за ним, вооружившись вилами и факелами, или как гроб Шекспира поднимается из земли и начинает всюду его преследовать, или как откуда ни возьмись перед ним предстает Изабель Кабра и… и…

— Вот он! — завизжала Нелли.

Дэна от испуга подбросило вверх. Он часто-часто заморгал от яркого света — над морем был восход. А внизу среди играющих волн чернела маленькая точка.

— Видите? Что я вам говорила? Это остров! — кричала Нелли, торжествующе улыбаясь до ушей.

— Нет, нет, нет, нет!!! — забормотал пилот. — Это же… — Он посмотрел на приборы. Проверил что-то, снова уставился в экран навигатора. — Это невозможно! Ни на одной карте в мире этого острова не существует!

— Смотри, как это в духе Кэхиллов, — тихо сказала Эми, чтобы пилот ее не расслышал. — Они, наверное, все эти пятьсот лет подкупали картографов, чтобы они не обозначали этот остров на картах, и он остался в секрете от всего мира. Как ты думаешь, сколько кораблей потонуло, наткнувшись на него?

— Это как с Лестером, — тихо ответил Дэн.

Дэн смотрел на море и вдруг явственно представил этих несчастных, потерпевших кораблекрушение; вот они отчаянно тянут руки, пытаясь выплыть на берег — как Лестер в зыбучих песках Ямайки.

— Поэтому мы не имеем права на поражение, — прошептала Эми.

Она уже один раз говорила эти слова. В день, когда не стало Лестера. Они должны победить ради обыкновенных людей, которые пострадали и погибли по вине беспощадной и безоглядной борьбы Кэхиллов за мировое господство. Дэн, конечно, тоже так думал, но все-таки ему не хотелось быть просто обыкновенным человеком. Или быть кем-то намного интереснее, или быть богатым, или бросать деньги на ветер, только чтобы получить все, что хочешь.

Лучше об этом не думать. Так легче жить.

«И потом, — думал Дэн, — дело не в том, ради кого ты это делаешь — ради Лестера, Мадригалов, памяти о Грейс или их родителях. Главное, не допустить, чтобы власть оказалась в одних-единственных руках, например, в руках одного из кланов. Что бы там ни было, Эми с Дэном обязаны победить».

— Смотрите, там достаточно места для посадки! — не унималась Нелли.

Не говоря ни слова, пилот начал снижение над островом. У Дэна что-то сжалось в желудке. Ему невольно подумалось, что пилот специально пошел на такое резкое снижение, мог бы и помягче.

— Стой! — вдруг закричал Дэн. — Вон, смотрите! Мы должны сесть там!

Остров представлял собой широкую прибрежную полосу, покрытую галькой, которая переходила в поле, поросшее высокими густыми зарослями травы с высоченной, единственной на весь остров голой скалой, заканчивающейся небольшой площадкой на самой вершине. Глядя на этот огромный, суровый утес, создавалось впечатление, что он был не природного, а искусственного происхождения — настолько неуместно он смотрелся на этом маленьком плоском островке. Дэн не удивился бы, узнав, что это дело рук Кэхиллов, а не результат движения земной коры. Чем ближе они подлетали, тем более подтверждалась догадка Дэна. Вот они совсем близко, и тут, на вершине, они отчетливо разглядели тяжелую железную дверь и рядом — металлическую панель с кодовым замком.

— Садитесь на эту площадку рядом с железной дверью! — отдал Дэн приказ пилоту.

Пилот презрительно фыркнул.

— Ты хотя бы что-нибудь понимаешь в вертолетах? — спросил он. — Здесь нет места для винтов — они разобьются об стены, а мы все полетим в пропасть, где нас ждет верная смерть!

— Тогда мы спустимся по веревочной лестнице, как в крутых кинофильмах, — предложила Эми.

Дэн обалдел. Неужели это Эми предлагает?

— Люди тратят годы, чтобы научиться этому, без тренировки нельзя! Вас тут же затянет воздушным потоком, и вы попадете под винт, или вас просто сдует. А это тоже неминуемая смерть!

— Если мы прежде не разобьемся о скалу, — пробормотал Дэн. Ну и шутник этот пилот.

— Что на счет идеи с парашютами? — спросила Нелли.

— Вас снесет в море, — отрезал пилот. — И мне придется заниматься спасением на водах.

— С помощью веревочной лестницы, — сказал Дэн. — А потом нас снесет ветром, и мы разобьемся о скалы. И тоже умрем.

Эми строго покачала головой.

— Ну, пожалуйста, придумайте что-нибудь!

— Я сяду на берегу. И точка, — торжественно объявил пилот. — Это намного больше того, о чем мы договаривались с самого начала.

Пришлось сдаться и предоставить все воле пилота.

Вертолет сел. Дэн побежал через поле к скале. Травы были такими высокими, что доставали ему до плеч. Вдруг он споткнулся обо что-то острое.

— Ой! А-а-а!

Он отпрыгнул на полметра и, раздвинув траву, увидел высокий плоский камень, торчащий из земли.

Рядом Эми нашла в траве еще один такой же камень.

— Слышишь, Дэн? Это надгробия, — прошептала она. — Опять кладбище.

Лицо ее побледнело.

— О нет, о нет! — чуть не зарыдала она. — Что имел в виду Фиске, говоря, что это последний этап?

Дэн крутил головой во все стороны. Он больше ее не слышал. Он вдруг отчетливо увидел, что все поле было усыпано такими камнями.

«Смерть, — подумал он. — Повсюду на пути этой гонки смерть. Смерть родителей, бабушки, наших предков, ключи в гробах, ключи в могилах, в склепах…»

Он потряс головой, вытряхивая мысли о смерти.

— Возьми себя в руки, — твердо сказал он сестре. — Не делай вид, что ты первый раз в жизни на кладбище. Фиске сказал, что это последний этап, потому что здесь последний ключ. Мы победим.

Он дотронулся до шершавого камня. Тот был настолько древним, что надпись на нем была давно стерта ветром и травой. Но Дэн чувствовал ее на кончиках пальцев.

— Эми, смотри, тут дата. Кажется, тысяча четыреста тридцать второй или тысяча четыреста восемьдесят второй — что-то в этом роде, — сказал Дэн.

— В таком случае это первое кладбище Кэхиллов, — ответила Эми. Она отошла, не теряя из виду надгробия. Рядом был небольшой участок поля без камней. — Вон там стоял дом Гидеона и Оливии Кэхилл. Вокруг была изгородь. Я видела иллюстрации у дяди Алистера в Корее.

— Да, но их дом сгорел пятьсот лет назад, — сказал Дэн. — Значит, последний ключ спрятан где-то здесь, в траве?

— Нет, — ответила Эми. — Но я очень хорошо помню, что на всех иллюстрациях были нарисованы стрелки, устремленные вверх. Тогда я еще не понимала этого… Ты помнишь последние слова дяди Фиске? Он тогда сказал: «Выше голову!» То, как он это сказал, было подсказкой, Дэн!

Она подняла голову и посмотрела на вершину скалы. Та была высотой с небоскреб и загораживала солнце.

— Надо придумать, как дойти до той двери, — сказал Дэн.

Эми кивнула.

— Нужно вернуться и раздобыть альпинистское снаряжение, — сказала она и нахмурилась. — Или нормального пилота, который спустит нас на веревочной лестнице и не будет говорить, что мы все умрем!

— Нет, так мы никогда не доберемся до вершины, — сказал Дэн.

Эми смотрела на пустынное море вокруг острова.

— Почему? А вдруг у нас в запасе много времени? Ведь никто, кроме нас, не видел шекспировскую ленту.

Дэн покачал головой — но не потому, что не был согласен с ней. Он хотел закончить эту гонку сейчас или никогда. Он окинул взглядом вертолет, в котором Нелли продолжала о чем-то спорить с пилотом. Сколько его еще уговаривать, чтобы он согласился?

И в эту секунду послышался звук мотора.

Прищурившись, Дэн уставился вдаль. Море вокруг острова более не казалось пустынным. К ним приближался катер.

Эми стояла как вкопанная, не сводя с него глаз.

— Может быть, это обыкновенный рыбак? — спросила она. — И он не имеет никакого отношения ни к нам, ни к гонке, ни к острову, ни к ключам?

Дэн еще сильнее прищурился. Катер причаливал к берегу.

— Ага. И поэтому там Гамильтон Холт собственной персоной? — спросил Дэн. — Вон он — высунулся из окна и машет нам с радостной улыбкой.

Загрузка...