Эйбук, Западная Азия
Больницы тут больше не было, одни развалины.
Таксист, который привез Чарли, покачал головой.
— А я вас предупреждал.
Чарли вспомнил: водитель и правда отказался везти его по указанному адресу, однако Чарли настоял на своем. Он ехал сюда через весь мир не для того, чтобы убираться восвояси, когда он так близок к цели.
Стояла изнуряющая жара. Учитывая недавнюю операцию, Чарли чувствовал себя не очень. Двадцать часов назад он покинул Лос-Анджелес, потерял время в Амстердаме, а потом в Стамбуле и только после этого наконец прибыл в Эйбук.
Такое длительное и изнуряющее путешествие, по словам врачей, непременно погубит Чарли, но он их не слушал.
— Вы убьете себя, — говорил один из докторов, — вы потеряли почти полтора литра крови! Вы едва ходите! По-моему, поездка на другой край мира — не самое умное решение.
Нет, думал Чарли, именно эта поездка и может меня спасти. Он собирался любой ценой найти Кейт.
Одна только мысль о ней была для Чарли живительной влагой, необходимой для жизни.
— Где находятся другие больницы?
Водитель махнул одной рукой в одну сторону, а другой — в другую.
Чарли выбрал одно из направлений. Он быстро порылся в словаре и нашел самое подходящее слово для обозначения понятия «ближе», потом вынул деньги и передал их водителю. Тот кивнул и завел машину.
За два года городок сильно изменился. Война утихла. Когда Чарли был здесь в последний раз, бои шли полным ходом.
Город до сих пор выглядел бедным, его жители, наверняка, с трудом сводят концы с концами.
Два года назад Чарли приехал сюда в качестве фотокорреспондента. Он любил свою работу и делал ее хорошо. Он снимал разрушенные войной города, лица убитых горем людей…
Работы Чарли участвовали в самых известных выставках мира, от Парижа до Лос-Анджелеса. Многие коллекционеры и частные галереи боролись за право владеть его фотографиями. Книга с его работами под названием «Жестокость» стала бестселлером прошлой весной, как раз когда он лежал в больнице.
Именно здесь меня чуть не убили… Сейчас Чарли вспомнил один из разговоров с Габриэлой, его агентом:
— Твоя книга — о самом главном, она трогает души людей, учит их быть милосерднее. В Эйбуке ты нашел нечто очень важное.
— Да, три пули, которые чуть не отправили меня на тот свет.
— Ну, да… — Взгляд Гэби затуманился. — Я так за тебя волновалась, чуть не поседела!
— А надо было радоваться: в случае моей смерти рейтинг книги подскочил бы в два раза, — подмигнул ей Чарли.
— Ну, я не настолько корыстна, — возразила Гэби. — Я правда очень за тебя переживала. Ты остался жив, вот настоящее чудо!
Чарли в этом нисколько не сомневался.
Но ведь не мог же я умереть, зная, что Кейт не будет рядом со мной в вечной жизни!
Он ни с кем не делился своими мыслями на сей счет, все равно его никто бы не понял.
Но в тот день, когда Чарли ранили, он видел яркий свет, видел свою семью — тех, кто умер много лет назад, и своих друзей, которые еще живы. Он знал: они будут вместе с ним в вечной жизни, которая обязательно наступит после смерти. И откровенно говоря, такая перспектива его радовала. За исключением одного факта: там не было Кейт.
Чарли оставил ее два года назад. Тогда его мало интересовали серьезные отношения, он не собирался заводить семью. Ему казалось: он поступает правильно.
Но это было до путешествия в загробный мир, которое перевернуло все взгляды Чарли на жизнь.
Удивительно, почему я искал Кейт? Неужели она так много для меня значила?
Сейчас он знал одно: необходимо ее найти.
Водитель помчался по полупустым улицам, мимо обгорелых, разрушенных домов. Они проехали то место, где в прежние времена Чарли и Кейт частенько гуляли. Одни развалины! Чарли закрыл глаза и помолился.
Когда он снова открыл глаза, его взору предстала очищенная от мусора улица. Справа он увидел недавно заложенный фундамент.
Водитель что-то сказал, улыбнулся и кивнул в ту сторону.
Чарли уловил пару слов: мир, надежда…
Ничего, кроме огромной ямы и пары бетонных блоков. Вот и вся надежда. Впрочем, для жителей разрушенного города это немало.
— Да, — проговорил Чарли, — да, — и прислонился головой к жесткой спинке сиденья. Он тоже надеялся. Надеялся найти свою Кейт.
Однако и в другой больнице ее не оказалось. Гуманитарный корпус, в котором она работала, уехал, сказал главный врач госпиталя.
— Они приезжали на время, пока тут шла война. — Он говорил на безупречном английском. — Больше, как видите, мы в их помощи не нуждаемся.
Чтобы не упасть, Чарли прислонился к стене. Ему стало дурно. Голова кружилась, ноги подгибались.
— Как насчет другой больницы? — спросил он. — Может, она там?
— Только в том случае, если она уволилась с работы и решила остаться у нас. — Главный врач покачал головой. — Но, я думаю, вряд ли. Для этого нужна веская причина.
У нее вполне могла быть такая причина.
— Как насчет приюта для бездомных? — В голосе Чарли прозвучала надежда.
Его собеседник выглядел удивленным.
— Бездомных?
— В той больнице были дети. — Чарли вцепился в край стола. — Раненые, потерявшие семью или брошенные. Вдруг она решила кого-то из них усыновить?..
Да, Кейт хотела тогда усыновить… удочерить одну четырехлетнюю девочку, раненную в руку. У малышки были самые красивые на свете глаза. Ее звали Рези.
Директор скрестил руки на груди.
— О сиротах я ничего не знаю, — он вынул документы, сверился с ними и дал Чарли три адреса. — Можете поискать там.
Схватив клочок бумаги, Чарли ушел. Ему срочно надо принять обезболивающее и поспать.
Но больше всего на свете мне нужно найти Кейт! Вес остальное подождет!
Чарли подозвал такси и дал водителю адреса. Они ездили от одного приюта к другому, в каждом Чарли описывал маленькую Рези и в каждом спрашивал про американскую медсестру Кейт Блезингейм. Везде ему отвечали лишь улыбками и пожеланиями скорее найти тех, кого он потерял.
Итак, ни Кейт, ни Рези…
Уже три дня Чарли находился в Эйбуке, и все это время он продолжал поиски. Он ездил от госпиталя к больнице, от приюта к приюту. Он побывал даже в посольстве и в редакциях газет. Короче, Чарли сделал все возможное. Если бы Кейт была здесь, он бы ее точно нашел.
Наконец Чарли окончательно выбился из сил. За последние дни он сильно сдал, его постоянно лихорадило. Пришлось признать: Кейт здесь нет.
Прошло столько лет! На что я только надеялся?!
Когда Чарли лежал в госпитале после операции, он поклялся себе, что непременно разыщет Кейт и скажет ей те слова, которые не решался сказать в свое время: выходи за меня.
Целых три месяца он надеялся и мечтал, и строил планы…
И вот он тут, а Кейт — нет. И что — теперь?
— Итак? — проговорила Гэби, глядя на Чарли сверху вниз. Она пришла в больницу проведать его. — И стоило оно того?
— Что именно? — Чарли не нужна была группа поддержки, и он предупредил об этом медсестру, которая с тех пор запрещала приходить в его палату непрошеным гостям. После бесплодных поисков он наконец вернулся в Лос-Анджелес и снова оказался в больнице.
Гэби никогда не слушает медсестер. Она уверена, что знает все лучше других. И вот теперь она склоняется над Чарли, как светлый ангел милосердия.
— Я о тех фотографиях, которые ты отснял!
Он отвернулся к стене.
— Я не снял ни единого кадра.
Наступила жуткая тишина. Гэби уставилась на Чарли.
Как такое возможно? Да Чарли жил только ради фотографий! И если он не снимал, это все равно что он умер.
— Тогда зачем ты туда поперся, скажи мне на милость?
Когда-то давно Чарли наверняка бы ответил: «Ни за чем» и тем самым пресек попытки Гэби залезть в его душу. Но с тех пор он стал другим человеком. Его взгляды на жизнь изменились. Кроме того, он был слишком слаб, чтобы протестовать и выдумывать нелепую ложь.
— Я кое-кого хотел найти, — пробормотал он.
О Кейт Чарли никогда никому не рассказывал, даже самым близким — Чейзу и Джоанне Вайтлоу, его приемным родителям. Возможно, сейчас он бы и рассказал, но их тут не было.
Чейз и Джоанна уехали с детьми путешествовать по Европе. Это была давно запланированная поездка. Чарли собирался поехать с ними, они должны были встретиться в Афинах, но Чарли ранили, и он оказался в больнице.
Узнав о случившемся, Джоанна чуть было не отменила поездку, но Чарли запротестовал. Он уверил ее: с ним все в порядке, и он вовсе не нуждается в сиделках…
Чарли не рассказал Джоанне и Чейзу ни о своей поездке в Эйбук, ни о том, что он снова попал в больницу…
А вот Гэби была тут как тут.
И почему я только открылся ей? Вероятно, она слишком хорошо знает мои слабые места. И теперь она просто выжидает.
Гэби плюхнулась в кресло и придвинулась к кровати.
— О ком это ты так сильно печешься? — Ее голос прозвучал неожиданно мягко. Она взяла Чарли за руку и нежно сжала.
Он качнул головой.
— Об одном приятеле… приятельнице, — сказал Чарли. — Это женщина, с которой мы были знакомы когда-то. Медсестра. — Он отвел взгляд. — Ее звали Кейт.
— Звали? — встревожилась Гэби.
Чарли сглотнул.
— Нет, нет, она не умерла. По крайней мере, у меня нет таких сведений. — Боже, он и думать об этом не мог! — Она просто… уехала.
— Куда?
— Не знаю, — Чарли судорожно вцепился пальцами в край одеяла. — Она работала медсестрой в одном гуманитарном корпусе, который выезжал в самые горячие точки планеты. В Эйбуке когда-то шли военные действия, там мы и встретились. Но теперь война закончилась. Вот Кейт и уехала. И никто не знает, куда.
— А ты пытался разузнать?
— Конечно. Я обзвонил все миротворческие организации США. Мне сказали, что никакой информации нет. Секретные сведения, понимаешь? — Его губы скривились в беспомощной улыбке.
— Ты знаешь адрес ее семьи?
— Нет. Но знаю, Кейт из Монтаны. Она частенько рассказывала мне о городке, в котором родилась. Это самое лучшее место на планете, говаривала она. — Чарли снова грустно улыбнулся.
Перед его мысленным взором предстала смеющаяся Кейт. Он услышал се слова:
— Ты непременно должен побывать у нас, Чарли, тебе понравится!
Он тогда сопротивлялся, как мог:
— Никогда! Я городской парень!
Но Кейт все настаивала. Она рассказывала Чарли истории о ранчо, на котором выросла, о стадах коров и телятах, о медведях и койотах, с которыми ей доводилось встречаться в лесу. Кейт вспоминала, как удила рыбу в заливе, как здорово там было купаться, как она объезжала лошадей… Чарли нравились ее рассказы, ему вообще нравилось проводить с ней время, наблюдать за ней. Ее лицо светилось, когда она говорила, ее оленьи глаза подергивались дымкой, а улыбалась она самой замечательной на свете улыбкой.
Все эти истории так разительно отличались от его собственной жизни! Ее воспоминания были такими счастливыми!
— Расскажи мне о своем детстве, — иногда просила Кейт.
Но Чарли в ответ только мотал головой и отвечал:
— Да я не помню.
И теперь — удивительно! — он так ярко помнил ее рассказы и так смутно свое собственное детство.
— Я поищу ее, — пообещала Гэби. — Выясню, где она может быть, и приведу ее сюда.
— Нет! — закричал Чарли. Гэби уставилась на него.
— Но я думала, она тебе нужна.
— Да, но… это я должен ее найти. — Он-то знал, скорее в аду начнется ледниковый период, нежели Кейт придет его навестить.
Гэби смотрела на Чарли и пыталась угадать его намерения. До сих пор ей удавалось это довольно легко.
Вернувшись из Азии, Чарли решил остановиться у себя, не желая никого утруждать заботами о своей персоне. Он говорил всем, что с ним все в порядке. Он притворялся. Но недолго. До появления Гэби.
Она сидела у его кровати, пока он спал, временами разговаривала с ним, тревожилась за него. Она его самый близкий друг. Эта связь выходит далеко за рамки деловых отношений.
Однажды, когда они только начинали работать вместе, Гэби со свойственной ей прямотой спросила Чарли: способен ли он на дружбу? И так же прямо он ответил: «нет». Он, конечно, знал: она имеет в виду не любовь, а именно дружбу, но даже на дружбу его тогда не хватало.
С тех пор Гэби ни на что не претендовала, она просто всегда была рядом.
Гэби снова сжала руку Чарли.
— Я найду ее, Чарли, — пообещала она. — И вернусь, когда у меня будет информация.
Пару дней спустя, выходя из кабинета физиотерапии, Чарли заметил ждущую его Гэби.
— Она из поселка Элмер, штат Монтана, — без предисловий начала она. — Это где-то в долине Шилдз. Дочь Уолтера Блезингейма, владельца ранчо «Рафтер ВБ», площадь ранчо не известна. На данный момент она работает медсестрой в Ливингстоне. Ближайший аэропорт — Боузмэн. Если тебе понадобится местечко, где остановиться, то у Бренны Макколл есть хижина, в полумиле от земель Блезингеймов.
Чарли оставалось только молча взирать на подругу. Гэби победно улыбнулась и пожала плечами.
— Что-нибудь еще?
— Как тебе это удалось? — Пульс Чарли участился в два раза. — Она там? В Монтане? В Ливингстоне?
— Живет с отцом, как сказала Бренна.
— Ты разговаривала о ней с Бренной?
Одно дело, я поделился своей сердечной тайной с Гэби, и совсем другое — со всем остальным миром!
— Не думай, твоей тайны я не раскрыла, — успокоила его Гэби. — Я всего лишь использовала Интернет. Когда оказалось, что Блезингеймы живут недалеко от Бренны, я решила расспросить ее. И глупо было бы этого не сделать: ведь мы с ней хорошо знакомы. Я помогала ей в организации ее выставки. Она пишет отличные акварели. Помнишь этих чернильных ковбоев, а?
Чарли медленно кивнул. На самом деле он никаких ковбоев не помнил, но это неважно. Важно только одно: Гэби нашла Кейт.
— Спасибо.
— Не за что. Но только не вздумай сбежать из больницы, — предупредила его Гэби. — Куда бы ты на сей раз ни собрался, сначала тебе надо выздороветь. Больной ты никому не нужен, учти.
Чарли усмехнулся. Жизнь для него снова обретала смысл. Кейт в Монтане!
— Конечно, как скажешь, — улыбнулся он.
— Вот так, Милли! Молодец, давай! Хорошо. Толкай. Продолжай. Толкай, толкай, толкай! — Кейт устроилась поудобнее. Сейчас появится младенец.
Сначала показались темные пушистые волосики, потом она увидела маленькую бровку, а затем сморщенное личико. Она всегда любила принимать роды, ей нравилось быть свидетельницей рождения новой жизни.
Милли Каллахан вцепилась пальцами в руку мужа, Кэша, и изо всех сил старалась следовать инструкциям Кейт. Они оба старались.
— Еще чуть-чуть, — приговаривала Кейт. — Молодец! Вот так.
И спустя мгновение на свет появился симпатичный черноволосый малыш.
— Вот он! — заплакала Милли. Подбородок ее дрожал, а слезы сами собой лились из глаз.
— Спаси нас, Боже! — твердил Кэш. По его щекам тоже струилась соленая вода. — Господи, у меня сын! Даже не верится! Боже, Мил, ты только глянь на него, какой он красивый!
Младенцы всегда такие — маленькие, хрупкие, красные и мокрые, ничего красивого в них нет, но Кейт могла часами любоваться на это чудо. Несмотря на кучу дел, которые еще предстояло переделать, она не могла оторвать взгляд от новорожденного. Еще она всегда радовалась за счастливых родителей.
Младенца, которого назвали Кэш Джеймс, запеленали в голубое одеяльце и передали счастливой Милли.
Милли только предстоит научиться быть матерью.
Слезы счастья подступили к глазам Кейт. Нет, никогда она не привыкнет к этому зрелищу. И всегда что-то внутри нее ломит от боли. Неужели ей не суждено вот так же…
Но ведь двадцать девять — еще не возраст, уверяла она себя. И временами ей удавалось поверить. И Стив тоже верил.
Стив Кармикл. Жених Кейт. Человек, которого она ждала всю свою жизнь.
Они хотели одного и того же: свой дом, семью, детей.
Троих, говорила она Стиву, но он шутливо возражал:
— Да найдем ли мы на них время, если нам некогда даже пожениться?
И Кейт казалось, он прав. Ее жених — врач-кардиолог, и сейчас работает в Боузмэне, но приезжает в Ливингстон два раза в неделю. В августе он получил преподавательскую должность в Денверском университете. Теперь он проводит там одну неделю в месяц.
Кейт тоже постоянно занята. Она — медсестра, которая работает не только помощницей двух врачей, но еще и принимает роды. Так же раз в неделю она ведет подготовительные курсы для беременных. А после того, как с ее отцом случился сердечный приступ, ей еще приходится вести дела на ранчо.
Кейт надеялась, что отец скоро поправится, но он выздоравливал очень медленно. Всегда веселый и энергичный, Уол Блезингейм теперь часами мог сидеть и смотреть в окно. Его как будто подменили. Весной Кейт пришлось нанять управляющего, и все-таки она еле-еле справлялась со всеми делами, а уж о свадьбе и подумать некогда.
— Не переживай, — утешал ее Стив. — Мы непременно поженимся. Уж на свадьбу я точно приеду. Нас ничто не разлучит, ведь мы так долго искали друг друга.
Аминь, приговаривала про себя Кейт. Действительно, она наконец-то нашла подходящего спутника жизни. Стив надежный, ответственный человек. Лучшего и не бывает.
— Мы отлично подходим друг другу, — добавлял он, обнимая ее.
И действительно, медика может понять только медик. Никому другому не объяснишь ненормированный график, бесконечные срочные вызовы: то сердечный приступ, то неожиданные роды.
Кейт и Стив радовались тем редким часам, которые проводили вместе.
Вот когда у нас будет семья, тогда мы все и на верстаем, думала Кейт. Правда, переезжать в Денвер ей совсем не хотелось. Она всегда мечтала жить на ранчо.
Впрочем, это мечты. Однажды Кейт уже доверила свои надежды и планы одному парню, и что же? Результат плачевный. Не стоит о нем и вспоминать. Этого человека в ее жизни больше нет. И точка.
Кейт тряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли, и помогла Кэшу выйти из палаты, так он был взволнован. Милли осталась на попечение одной из медсестер, а Кейт и Кэш пошли в приемный покой. Когда они выходили, Кэш пожал Кейт руку.
— Боже, Кейт, даже не знаю, как мне тебя благодарить! Я самый счастливый парень на свете!
Кейт улыбнулась.
— В таком случае обещай мне вспомнить эти слова через неделю, когда проснешься в два часа ночи от крика своего сына.
Он усмехнулся и прижал руку к сердцу:
— Обещаю.
Они попрощались.
— Кейт! — позвала ее Джой О'Мира, секретарь в приемной.
— Что такое? — спросила Кейт.
Джой кивнула в сторону комнаты отдыха.
— Тебя там кое-кто ждет.
Боже, только не очередные роды, мысленно взмолилась Кейт. Вторые роды за день она не переживет. Она шагнула к открытой двери комнаты отдыха, и ее сердце замерло.
Высокий смуглый черноволосый мужчина поднялся навстречу ей из кресла. Свет упал на его угольные волосы и привлекательное лицо.
— Чарли?
Боже, пожалуйста, только не это!
Но это был именно он. Чарли Сикс-Элк собственной персоной, прямо здесь, в маленькой провинциальной больнице. Такой же красивый и сексуальный, как раньше.
— Привет, Кейт.