В ходе предшествующего исследования был обоснован вывод о том, что Слово о полку Игореве испытывало сильное воздействие воинской повести о Куликовской битве 1380 г. Это влияние обнаруживается в приемах изложения, в литературной форме произведения, отчасти в его лексике. На первый взгляд можно было бы допустить существование какой-либо Песни о походе Игоря 1185 г. (устной или письменной), созданной современником событий и переработанной много столетий спустя по литературному штампу Задонщины. Но для того чтобы установить, жил ли автор Слова (или какой-либо его части) в конце XII в., необходимо изучить фактическую основу произведения. Вопрос сводится к тому, обнаруживаются ли в Слове живые следы впечатлений современника похода на половцев неудачливого северского князя, или сведения по истории Руси X–XII вв. извлечены автором из каких-либо письменных или устных источников. В последнем случае важно будет определить, когда эти источники возникли, а также кто и когда ими мог воспользоваться. Наконец, нужно разобраться в ошибках, которые допускает автор Слова, объяснить их причины и характер.
О походе русских князей на половцев 1185 г. сохранилось два рассказа: один помещен в Ипатьевской, другой — в Лаврентьевской и совпадающей с ней в этой части Кенигсбергской (Радзивиловской) летописях. Исследователи давно уже подметили явные черты сходства Слова о полку Игореве прежде всего с Ипатьевской летописью.
Существует три возможности объяснить это сходство. Первая — Слово о полку Игореве могло быть известно составителю летописи; вторая — оба произведения посвящены одному и тому же событию, хотя написаны они независимо друг от друга; третья — автор Слова мог быть знаком с Ипатьевской летописью (или с одним из предшествующих ей летописных сводов). Соответственно этому в литературе и высказывались три точки зрения.
Первую отчетливо выразил А. В. Лонгинов. Он решительно отрицал возможность влияния Ипатьевской летописи на Слово на том основании, что приемы пересказа и язык Слова «не носят на себе ни малейших следов заимствования изложения».[Лонгинов А. В. Историческое исследование сказания о походе Северского князя Игоря Святославича на половцев в 1185 году. Одесса, 1892. С. 25.] Зато он не исключал того, что Слово могло повлиять на рассказ летописи. В соображениях А. В. Лонгинова верным было то, что «приемы пересказа» в Слове резко отличаются от летописных, хотя следы влияния летописной терминологии в нем сохраняются. Допускал возможность влияния Слова на летопись и Всеволод Миллер. Он обратил внимание на черты сходства со Словом летописного рассказа о Кончаке, помещенного под 1201 г. В. Ф. Миллер даже полагал, что Слово в 1201 г. могло быть полнее, чем дошедший до нас текст.[Миллер Вс. Взгляд на Слово о полку Игореве. М., 1877. С. 138–142.] К мнению А. В. Лонгинова и В. Ф. Миллера присоединился В. Н. Перетц. Он только отмечал, что сходство обоих памятников обнаруживается не столько в фактах, сколько в стиле и лексике.[Перетц. Слово. С. 36–37.] В. Н. Перетц обратил внимание и на общность плана рассказа в отдельных местах, и на то, что в обоих памятниках река, на которой происходила битва, называется Каялой.[См. также: Еремин И. П. «Слово о полку Игореве» как памятник политического красноречия Киевской Руси//Слово. Сб.-1950. С.109.] Отказываясь вслед за своими предшественниками от возможности допустить влияние летописи на Слово, В. Н. Перетц склонялся к признанию Слова источником летописного рассказа 1185 г.
Вторую возможность допускал еще К. Н. Бестужев-Рюмин. Не вдаваясь в сравнение Ипатьевской летописи (якобы основанной на особом Сказании о походе Игоря) со Словом, он ограничился простым предположением, что «ни Сказание не служило источником Слова, ни наоборот».[Бестужев-Рюмин К. Н. О составе русских летописей до конца XIV века//ЛЗАК. СПб., 1868. Вып. 4. С. 114–115.] Не усматривал текстологической связи между Ипатьевской летописью и Словом А. И. Никифоров. В летописи, в частности, он не видел ни цитат из Слова, ни сходных ритмических частей. Он считал, что сходство Слова с летописью «главным образом чисто лексическое».[Никифоров. Слово. С. 289–292, 1090–1099.] Это, как мы увидим, не вполне справедливо.
Сравнивая Слово с Задонщиной и Ипатьевской летописью, Д. С. Лихачев находит общие эпизоды во всех трех памятниках. Отсюда он делает заключение: «…если допустить зависимость „Слова“ от „Задонщины“, то мы должны допустить и влияние рассказа Ипатьевской летописи о походе Игоря на „Задонщину“. Это невероятно. Ведь в этом случае мы должны были бы считать, что текст Ипатьевской летописи был известен в конце XIV в. автору „Задонщины“, а самое главное, что автор „Задонщины“ установил ту самую связь между битвой на Калке (надо: Каяле.—А. 3.) Игоря и Куликовской победой, которую А. Мазон приписывает неизвестному фальсификатору XVIII в. При внешнем несходстве событий (в одном случае поражение, в другом — победа) двукратное повторение этой связи крайне неправдоподобно».[Лихачев. Изучение «Слова о полку Игореве». С. 68.]
Разберем аргументацию Д. С. Лихачева. Первый эпизод, на который он ссылается, — произнесение речи героем со слезами в голосе.
Д. С. Лихачев сравнивает «Золотое слово» Святослава с рассказом Ипатьевской летописи и Задонщиной. Он прав, говоря в данном случае о близости Слова к летописному повествованию. Но вот когда он считает, что плачи Дмитрия Донского и Святослава Киевского составлены «в одинаковых выражениях и зависимость одного из них от другого несомненна»,[Лихачев. 1) Текстология. С. 176; 2) Изучение «Слова о полку Игореве». С. 68.] то он ошибается: никакой текстуальной общности между Словом о полку Игореве и Задонщиной в данном случае нет.
Задонщина: Рече князь великый… прослезися горко и утер слезы (И1) {л. 222}.
Слово: Тогда великий Святславъ изрони злато слово слезами смѣшено.
И когда Д. С. Лихачев пишет, что о плаче Дмитрия Донского нам «ничего не известно» и что он поэтому восходит к Слову о полку Игореве, он ошибается еще раз. Плач в Пространной редакции Задонщины мог быть навеян текстом Сказания о Мамаевом побоище: «Князь же великий… въсплакася горько и рече».[Повести. С. 66–67] Но вообще же это — средневековый штамп. «С плачем великим и сердечными слезами» произносит свое обращение к Христу и патриарх Анастасий у Пересветова.[Сочинения И. Пересветова / Подготовил текст А. А. Зимин. М.; Л., 1956. С. 148.] Слезы же «от очию яко поток течаше» и у князя Ингваря в Повести о разорении Рязани, когда он произносил свою речь («О милая моя братья»).[Воинские повести. С. 16. Ср.: Fennell. Р. 131.] Так что этот эпизод не может свидетельствовать о знакомстве автора Задонщины с летописью. Наблюдение же Д. С. Лихачева о том, что «во всех русских летописях до XV в. нет второго места, где бы говорилось, что князь произносит речь со слезами»,[Лихачев. 1) Изучение «Слова о полку Игореве». С. 68; 2) Когда было написано «Слово»? С. 143. Позднее Д. С. Лихачев признал ошибочность этого утверждения (Лихачев. «Слово» и культура. С. 306).] неверно (см. Повесть временных лет под 1015 г.).
Второе совпадение трех памятников Д. С. Лихачев вслед за Р. О. Якобсоном усматривает в споре ханов Кзы и Кончака и диалоге Мамая с фрягами из Задонщины. Но если действительно беседы ханов в Слове и Ипатьевской летописи перекликаются между собой, то сходство их с речами фрягов, обращенными к Мамаю, мнимое: в последнем случае даже диалога никакого нет (Мамай фрягам вовсе не отвечает).[Ср.: Fennell. Р. 131–132. {Д. С. Лихачев говорит лишь о близости диалога «речам фрягов Мамаю»: Лихачев. Изучение «Слова о полку Игореве». С. 68.}] А то, что в памятниках «речь идет о набеге на Русскую землю»,[Лихачев. Изучение «Слова о полку Игореве». С. 68.] говорит лишь об интересе к теме борьбы русских с «погаными» — и только. И все же какие-то отголоски Ипатьевской летописи в Пространной редакции Задонщины можно обнаружить. Речь идет об упоминании реки Каялы. Д. С. Лихачев считает, что если допустить наличие связи в Слове между битвой при Каяле и сражением на Калке, то придется предположить, что такая связь была еще в Задонщине, а двукратное обращение к столь разнохарактерным событиям маловероятно. Но ведь в предисловии к Задонщине начало всех бед прямо связывается с битвой при Каяле. Поэтому автор Слова мог просто идти вслед за своим источником.[Вероятно, здесь имеется в виду следующее рассуждение Д. С. Лихачева: «Значит, если Каяла есть только в „Слове“, в „Задонщине“ и в рассказе Ипатьевской летописи о походе Игоря Святославича и „Слово“ считать памятнком XVIII в., тогда очевидно, что рассказ Ипатьевской летописи как-то повлиял на „Задонщину“ прежде, чем эта последняя снова повлияла на рассказ о том же походе Игоря Святославича в „Слове о полку Игореве“. Ясно, что такое совпадение невозможно». Лихачев. Изучение «Слова о полку Игореве». С. 67 и 68.]
В одной из работ Д. С. Лихачев привел еще три случая сходства трех памятников. Так, в Слове говорится, что Игорь «плъки заворочаетъ», в Ипатьевской он «поиде к полку их, хотя возвротити». В Задонщине «князь полки… поворотил». В Слове говорится о «туге и тоске», в Ипатьевской — о «скорби и туге», в Задонщине — о «бедах и туге». Сходство несомненное, но речь идет в обоих случаях об отдельных словах — «поворотил» и «туга». А оба эти слова настолько часто встречаются в древнерусской литературе, что сами по себе не могут служить доказательством текстуальной близости памятников.[К тому же «туга» в Слове («Киевъ тугою, а Черниговъ напастьми») и Ипатьевской летописи («туга… по всей волости Черниговьской») связана с Черниговом, что сближает именно эти два памятника (Fennell. Р. 129–130).]
В последнем из приведенных Д. С. Лихачевым случаев может быть установлена близость Задонщины и Слова («Рускые сынове поля… огородиша», «Русичи великая поля… прегородиша»). Но в Ипатьевской летописи говорится о том, что русские войска «яко стенами силнами огорожени бяху полкы половецьскими».[ПСРЛ. СПб., 1908. Т. 2. Стб. 644. См.: Лихачев. «Текстологический треугольник». С. 305.] «Образ перегороженных полей, — пишет Д. С. Лихачев, — редкий. Больше он нигде не встречается».[Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 143.] Это верно, но относится только к Слову и Задонщине: в Ипатьевской летописи этого образа нет, есть только сходное слово «огорожены»,[См. также: Fennell. Р. 131; Лихачев. «Текстологический треугольник». С. 304–305.] которое опять-таки само по себе ни о чем не говорит. В предшествующей главе мы показали, что в Пространной Задонщине есть отголоски Ипатьевской летописи, но все они отсутствуют в Краткой и, за исключением Каялы, не имеют параллелей в Слове.
Взаимосвязь Слова о полку Игореве, Задонщины и Ипатьевской летописи Д. С. Лихачев называет «текстологическим треугольником». Именно этот «текстологический треугольник» ясно «доказывает, что не „Слово“ явилось из „Задонщины“, а „Задонщина“ из „Слова“».[Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 142.] Но этот треугольник может быть построен именно в том случае, если одной из вершин его мы будем считать Ипатьевскую летопись. Его одна сторона должна спускаться к Задонщине, другая — к Слову, а третья идти от Задонщины к Слову. Однако Д. С. Лихачев полагает, что непосредственного влияния рассказа Ипатьевской летописи на Задонщину «не могло быть», а на последний памятник оказало воздействие Слово о полку Игореве. Сходство же Слова с Ипатьевской летописью, по его мнению, «объясняется очень просто: оба произведения имели своим сюжетом один и тот же поход Игоря Святославича».[Лихачев. Изучение «Слова о полку Игореве». С. 69.] Но, как мы видели, доводы Д. С. Лихачева для такого вывода явно недостаточны. В последней работе он уточняет: «Оба произведения следовали одному и тому же устному рассказу о его (Игоря.—А. 3.) походе».[Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 144.] Этот вывод Д. С. Лихачев не доказывает, а декларирует, вступая в противоречие с проблемой «треугольника». Ведь речь идет, по словам Д. С. Лихачева, о «сходстве» или «совпадении» отдельных выражений между тремя памятниками «в шести бесспорных случаях», что могло быть лишь при текстологической близости всех памятников. Как же это могло произойти, если Слово и летопись не находились между собой в текстологической зависимости? С другой стороны, он же сам обратил внимание на разительное «сходство выражений „утер слез“ и „утер слезы“»,[Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 143.] т. е. Ипатьевской летописи и Задонщины (в Слове отдаленнее — «слезами смешено»). Для его объяснения Д. С. Лихачеву придется допустить, что авторы Слова и летописи слышали устный рассказ о том, как плакал князь Святослав, узнавший горестную весть о поражении при Каяле. «Разительное» же сходство выражений — увы — оказалось не между Словом и Задонщиной, а между Задонщиной и летописью, которые, по Д. С. Лихачеву, в текстологической близости не находились. Значит, совпадение выражения «утер слезы» летописи и Задонщины, по Д. С. Лихачеву, придется объяснить всемогущим случаем.[Приводя нашу фразу о трафаретном характере слов «утер слезы», А. Г. Кузьмин находит противоречие между этим утверждением и признанием «разительного сходства» выражений Задонщины и летописи (Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 67–68). Автор не обратил внимания, что в первом случае мною отмечена непоследовательность Д. С. Лихачева исходя из его тезиса о текстологической связи выражений «утер слезы» в летописи и Задонщине. На наш же взгляд, в данном случае мы имеем дело, скорее всего, с типичным литературным клише.] Но мы этому выше предложили иное объяснение, согласующееся и с традициями древнерусской литературы, и со взаимосвязью Задонщины со Сказанием.
В случае с предполагаемой (на самом деле мнимой) связью диалога Гзы и Кончака с речами фрягов к Мамаю Д. С. Лихачев также стоит перед неразрешимыми трудностями: как эта связь произошла, если она объясняется Д. С. Лихачевым только через Слово, а там ни о каком набеге иноплеменников на Русскую землю в разговоре половецких ханов нет? А вот как: «Возможно, что в нынешнем тексте „Слова о полку Игореве“ до нас дошел не весь диалог первоначального его текста и что вначале он убедительнее связывал все три произведения».[Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 143.] Но так можно доказать все что угодно. Словом, никакого «текстологического треугольника» у Д. С. Лихачева не получилось. Это делает необходимым тщательное сопоставление текста Ипатьевской летописи и Слова. Впрочем, Д. С. Лихачев допускает возможность использования автором Слова сведений Повести временных лет.[Лихачев. Исторический и политический кругозор. С. 9 и след.]
Не вдаваясь в какую-либо аргументацию своих положений, Б. А. Рыбаков источником Слова и рассказа Ипатьевской летописи под 1185 г. считает саму жизнь, рассказы очевидцев и т. п.[Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 158.] Примыкая к нему, А. Г. Кузьмин сходство отдельных выражений в обоих памятниках склонен видеть в «былинно-песенном штампе», ничем не доказывая эту свою мысль.[Кузьмин. Ипатьевская летопись С. 68–70.]
О влиянии Ипатьевской летописи на Слово говорили в литературе давно. Впервые это вскользь заметил П. Е. Ваденюк.[Ваденюк П. Е. Где нужно искать ту реку, на берегах которой 5 мая 1185 г. был разбит Игорь Святославич Новгород-Северский и которая названа Каялой?//Труды III Археологического съезда в России, бывшего в Киеве в августе 1874 г. Киев, 1878. Т. 2. С. 52.] К нему присоединился И. Н. Жданов.[Жданов И. Н. Литература «Слова о полку Игореве»//Соч. СПб., 1901. Т. 1. С. 436.] О возможности использования в Слове одного из летописных сводов писал А. А. Шахматов.[Шахматов А. А. Разыскания о древнейших русских летописных сводах. СПб., 1908. С. 425.]
А. И. Лященко обратил внимание на то, что Слово и Ипатьевскую летопись роднят порядок изложения эпизодов похода 1185 г. и подбор фактов. Он считал, что Слово было написано в 1185 г. дружинником князя Святослава, которому мог быть известен текст киевской летописи с рассказом о походе.[Лященко А. И. Этюды о «Слове о полку Игореве»//ИОРЯС. Л., 1926. Т. 31. С. 137–158.] Но, как доказали А. А. Шахматов и М. Д. Приселков, основную часть летописной записи 1185 г. составляет текст черниговской летописи, а не киевской.
М. Д. Приселков осторожно замечал, что изложение автора Слова находится в явной связи с изложением похода 1185 г. у летописца Игоря, отмечая вместе с тем и близость Слова к другим летописным памятникам.[Приселков М. Д. «Слово о полку Игореве» как исторический источник // Историк-марксист. 1938. № 6. С. 121.] Отличия Слова от Ипатьевской летописи, указанные М. Д. Приселковым, сводятся или к сокращению ее текста (в Слове упоминаются только Гза и Кончак, а не пять половецких ханов), или к влиянию версии Лаврентьевской (и Кенигсбергской) летописи.
В другой работе М. Д. Приселков высказал догадку, что автор Слова о полку Игореве «был знаком с Летописцем своего князя, т. е. Игоря Святославовича». Этот летописный памятник якобы имел извлечения из Повести временных лет, «касавшиеся главным образом Черниговского княжества и Тмуторакани, как Черниговской волости».[Приселков М. Д. История русского летописания XI–XV вв. Л., 1940. С. 52.] Но следы такого «сокращенного» варианта Повести временных лет до нас не дошли ни в одном произведении. М. Д. Приселков их усматривает только в рассказе Слова о битве 1078 г. Автор Слова «хоронит» якобы Изяслава в св. Софии (а не в Десятинной церкви) потому, что подробности его похорон были опущены в источнике, которым он пользовался. Но позднее Ив. М. Кудрявцевым, как мы увидим, было доказано, что ошибочное место похорон князя появилось не в результате осмысления авторами Слова неполного текста летописи, а связано с Софийской 1 летописью. К тому же вообще этот текст, очевидно, не принадлежал творцу Слова.[Подробнее см. главу VII.] Принять гипотезу М. Д. Приселкова мешает и то обстоятельство, что в Слове обнаруживаются черты близости с Ипатьевской летописью не только в изображении событий, предшествующих походу князя Игоря, но и в описании событий 1185 г. и даже более поздних.
Тесную текстологическую связь рассказа 1185 г. Ипатьевской летописи со Словом установил Р. О. Якобсон, но вопрос о том, чем ее следует объяснить, он оставил открытым.[La Geste. P. 307–311. В послесловии к четвертому тому «Избранных трудов», вышедшему в 1966 г., Р. Якобсон принимает тезис о влиянии Ипатьевской летописи (близкой к «Раскольничьему летописцу» В. Н. Татищева) на Слово о полку Игореве (Jakobson R. Retrospect Н Jakobson. Selected Writings. P. 689).] Л. В. Черепнин обратил внимание на то, что некоторые тексты Слова восходят к Ипатьевской летописи.[Черепнин Л. В. Слово о полку Игореве как памятник публицистики XII в. (рукопись).] Он считает, что автор Слова прямо полемизирует с летописным рассказом при освещении событий 1185 г. В более ранней работе Л. В. Черепнин находил черты близости между рассказом Ипатьевской летописи за первую половину XIII в. (Летописец Даниила Галицкого 1256–1257 гг.) и Словом о полку Игореве. Он объяснял этот факт как влиянием на оба памятника не дошедшей до нас повести о деяниях князя Романа, так и тем, что все эти произведения входили в единый воинский цикл, составленный в Галиче.[Черепнин Л. В. Летописец Даниила Галицкого // ИЗ. 1941. № 12. С. 236–240.] Наблюдения Л. В. Черепнина о сходстве стиля и отдельных характеристик героев в летописи и Слове заслуживают пристального внимания.
В последнее время тезис о зависимости Игоревой песни от Ипатьевской летописи обосновывал Д. Феннелл.[Fennell. Р. 126–137.]
Своеобразную точку зрения высказывал И. П. Хрущев. Он считал, что Слово не народно-эпическое произведение, а книжное. «В Слове, — писал он, — нет черт, переданных очевидцем».[Хрущев И. П. О древнерусских исторических повестях и сказаниях. XI–XII столетие. Киев, 1978. С. 212.] С последним замечанием можно согласиться. Исходя из близости Слова к Ипатьевской и Лаврентьевской (а также Кенигсбергской) летописям, И. П. Хрущев полагал, что автор поэтического произведения использовал не дошедшие до нас северное и южное сказания о походе князя Игоря, которые послужили также основой рассказа обеих летописей. Принять это предположение мешают два обстоятельства. Прежде всего близость Слова к названным двум летописям, как это будет показано ниже, не ограничивается событиями 1185 г., а обнаруживается в более широком круге тем. С другой стороны, и летописные рассказы 1185–1186 гг. имеют все черты предыдущих и последующих записей (в частности, записи черниговского, киевского, переяславского происхождения) и не дают текстологических данных для выделения из их текста особых «сказаний».
Связь текста Ипатьевской летописи со Словом можно обнаружить в четырех аспектах: а) в рассказе о походе Игоря 1185 г.; б) в известиях по истории Руси
XI–XII вв.; в) в лексике памятников; г) в морфологических формах.[Предварительное сокращенное изложение первой части данной главы опубликовано в 1968 г. (Зимин А. А. Ипатьевская летопись и «Слово о полку Игореве»//История СССР. 1968. № 6. С. 43–64). С ответом тогда же выступил А. Г. Кузьмин (Там же. С. 64–87). Автор не смог опровергнуть основного положения моей статьи о структурной и частью текстологической близости обоих рассказов о походе 1185 г., а также не смог объяснить отсутствие в Задонщине общих мест, связующих Слово с летописью (что неизбежно должно было быть, если б Слово было источником Задонщины). Поражает метод спора, предложенный А. Г. Кузьминым. Он не доказывает тезиса о том, что автором Слова был современник, а исходит из него (как само собой разумеющегося) при истолковании текста Игоревой песни. В полемике со мной автор ни в одном случае не показал невозможность или меньшую вероятность предложенного мною объяснения текста Слова. В лучшем случае он предложил Другие из возможных объяснений (как в случае с «дымом», «салтаном»), но и то при априорном признании Слова памятником XII в. Подробнее аргументы А. Г. Кузьмина разбираются ниже. О последних двух аспектах см. главу V.]
Сходство фактической основы и композиции обоих произведений видно из следующей таблицы:
Слово: 1. Вступление (с мотивами, близкими к Задонщине). Ипатьевская летопись 1. —
Слово: 2. «Игорь възрѣ на светлое солнце и видѣ… рече Игорь къ дружинѣ своей: „Братие и дружино“». Ипатьевская летопись: 2. «Игорь жь возрѣвъ (X, П възрѣ)[Здесь и ниже: X — Хлебниковский список Ипатьевской летописи, П — Погодинский.] на небо и видѣ солнце… рече бояромъ своимъ и дружинѣ своей… Братья (X, П братие) и дружино».
Слово: 3. «Жалость ему знамение заступи». Ипатьевская летопись: 3. «Знамению творѣць Богъ».
Слово: 4. Обращение к Бояну (близкое к Задонщине). Ипатьевская летопись: 4. —
Слово: 5. «Игорь ждетъ мила брата Всеволода». Ипатьевская летопись: 5. «жда два дни брата своего Всеволода».
Слово: 6. «Комони… мои ти готови, осѣдлани у Курьска». Ипатьевская летопись: 6. «Тотъ бя шелъ инемь путем ис Курьска».
Слово: 7. Речь Всеволода (близкая к Задонщине). Ипатьевская летопись: 7. —
Слово: 8. «Нощь стонущи ему грозою». Ипатьевская летопись: 8. «Ѣхаша чересъ ночь».
Слово: 9. Зловещие предсказания птиц (близкие к Задонщине). Ипатьевская летопись: 9. —
Слово: 10. Первая битва. «Съ зарания въ пяткъ потопташа поганыя плъкы половецкыя». Ипатьевская летопись: 10. «Заутра же пятъку наставшу, во обиднее веремя усрѣтоша полкы половѣцькиѣ». Расположение полков Игоря, Всеволода, Святослава, Владимира. Описание хода битвы.
Слово: 11. Отступление о «хоробром гнезде Ольговичей», которое «далече» залетело (близкое к Задонщине). Ипатьевская летопись: 11. Обращение Святослава Ольговича: «далече есмь гонилъ по половцехъ».
Слово: 12. Гзак и Кончак спешат к Дону. Ипатьевская летопись: 12. См. ниже фрагмент № 13.
Слово: 13. Вторая битва. «Другаго дни велми рано» (описание близко к тексту Задонщины). «Дѣти бѣсови кликомъ поля прегородиша» («рускии сынове поля широкым кликом огородиша» И1). «4 солнца». Ипатьевская летопись: 13. «Свѣтающи же суботѣ… Собрахомъ на ся землю всю, Кончака и Козу». О четырех князьях см. в описании первой битвы (фрагмент № 10).
Слово: 14. Подвиги кн. Всеволода (текст, близкий к Задонщине). Обращение к нему: «Кая раны дорога брата» (в изд.: братиа). Ипатьевская летопись: «Бишася крѣпко ту днину до вевечера (X, П вечера)… наставши же нощи суботнии и поидоша бьючися. Бысть же свѣтающе недѣлѣ». «Игорь же… раненъ бяше, поиде к полку ихъ, хотя возворотити к полкомъ… Всеволодъ не мало мужьство покаказа (X, П показа)».
Слово: 15. Отступление о «веках Трояна». Картина княжеских усобиц. «Съ зараниа до вечера, съ вечера до свѣта летятъ стрелы каленыя» (далее — фрагмент Задонщины). Ипатьевская летопись: 15. См. фрагмент № 14.
Слово: 16. «Игорь плъкы заворачаетъ, жаль бо ему мила брата Всеволода». Ипатьевская летопись: 16. «Приближися Игорь к полкомъ своимъ и nepetxama поперекъ… видѣ брата своего Всеволода крѣпко борющася».
Слово: 17. «Бишася день, бишася другый. Третьяго дни къ полуднию падоша стязи Игоревы. Ту ся брата разлучиста на брезѣ быстрой Каялы» («Туто погании разлучишася борьзо». Задонщина, по И1). «Ту кроваваго вина не доста. Ту пиръ докончаша храбрии русичи: сваты попоиша». Ипатьевская летопись: 17. «Всеволодъ же толма бившеся, яко и оружья в руку его не доста… И тако во день святого воскресения наведе на ня Господь гнѣвъ свой, в радости мѣсто наведе на ны плачь и во веселье мѣсто желю (X, П жал, причем л выносное) на рѣцѣ Каялы». Покаянная молитва Игоря, «яко много убийство, кровопролитье створихъ», т. е. об усобицах. Подробный рассказ о пленении Игоря, Всеволода, Владимира и Святослава. «Кончакъ поручися по свата Игоря». 15 мужей бежало, «а прочии в мopѣ истопоша». Пленники «огорожени бяху полкы половѣцьскими».
Слово: 18. Отступление о княжеских усобицах. Ипатьевская летопись: 18. —
Слово: 19. «Кликну Карна и Жля». Ипатьевская летопись: См. фрагмент № 17.
Слово: 20. Отступление о походе кн. Святослава Киевского на половцев, изложенное текстом, близким к Задонщине. Пленение князей («два солнца… и съ ними молодая мѣсяца… и въ мoрѣ погрузиста»). Ипатьевская летопись: «Святославъ… хотя ити на половци к Донови». См. также фрагмент № 17.
Слово: 21. Сон Святослава. Мрачные предзнаменования. Ипатьевская летопись: 21. —
Слово: 22. Сообщение бояр о пленении русских князей. Ипатьевская летопись: 22. Святослав получает известие о неудаче похода Игоря.
Слово: 23. Святослав «изрони злато слово слезами смѣшено, и рече: „О моя сыновчя, Игорю и Всеволоде!…“». Ипатьевская летопись: 23. «Святослав… утерь слезь своих и рече: „О люба моя братья и сыновѣ… отвориша ворота на Русьскую землю“».
Слово: 24. «Се у Римѣ (в изд.: Римъ.—А. 3.) кричать подъ саблями половецкыми, а Володимиръ подъ ранами (А уже диво кличет под саблями татарьскими. А тем рускым богатырем под ранами: Задонщина по И 2). Туга и тоска сыну Птѣбову». Обращения к Всеволоду («Не мыслию ти прелетѣти издалеча»),[Перед походом на половцев, по летописи, дружина говорит Игорю: «княже, потьскы (птичьи. — А.З. не можешь перелетети», к тому же приехал к тебе от Святослава «муж» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 637).] к Рюрику, Ярославу Осмомыслу, Давыду Смоленскому («За землю Рускую») и другим князьям с мотивами, близкими к Задонщине. В том числе помещена фраза «Отворяши Киеву врата». См. также фрагмент № 30. Ипатьевская летопись: 24. «Бысть скорбь и туга люта… посла Святославъ ко Давыдови Смоленьску, река:…„Поеди, брате, постерези землѣ Рускоиѣ“»…«Молвяшеть бо Кончакъ… а Кза молвяшеть…». «Половци же вземше городь Римовъ… Володимѣромъ Глѣбовичемъ, зане бяшеть ранъ (X, П ранен) велми». См. также фрагмент № 23.
Слово: 25. Лирическое отступление о Всеславе. Ипатьевская летопись: 25. —
Слово: 26. Плач Ярославны в Путивле. Ипатьевская летопись: 26. «Половцѣ… пожгоша же и острогъ у Путивля».
Слово: 27. —. Ипатьевская летопись: 27. Рассказ о пребывании Игоря в плену.
Слово: 28. Замысел князя Игоря бежать с Овлуром.[Об имени Овлур см. главу V. Имя «Гзак» искусственно создано вместо летописного «Кза» по образцу имени «Кончак» (для создания единой звуковой окраски текста). О его первоначальной форме говорит творительный падеж: «ко Гзѣ» (а не «Гзакови» или «Гзаку»), употребляемый автором Слова (ср. в летописи «на peцѣ Кзѣ»: ПСРЛ. Л., 1926. Т. 1. Стб. 494).] «Игорь спить… Овлуръ свисну за рѣкою… Вежи ся половецкии подвизашася. А Игорь князь поскочи… потече къ лугу Донца». Ипатьевская летопись: 28. Замысел князя Игоря бежать с Лавромъ. «Князя творяхуть спяща, сии же пришедь ко рѣцѣ и перебредъ и всѣде на конь и тако поидоста сквозѣ вежа… до города Донця».
Слово: 29. Разговор Игоря с Донцом. Ипатьевская летопись: 29. —.
Слово: 30. «Млъвитъ Гзакъ… Рече Кончакъ». Ипатьевская летопись: 30. См. фрагмент № 24.
Слово: 31. Прибытие Игоря в Киев — «страны ради». Ипатьевская летопись: 31. Прибытие Игоря в Новгород-Северский и в Киев «и обрадовашася ему».
Таким образом, в Слове о полку Игореве совпадает с Ипатьевской летописью не только вся фактическая основа рассказа о походе Игоря 1185 г., но и его композиция (с неожиданными переходами от Игоря к Святославу Киевскому, затем в Переяславль и, наконец, снова к Игорю).[В Слове о полку Игореве нет только отступлений церковного характера (о том, что «наведе на ня Господь гнев свой», перечня грехов Игоря и др.), а также некоторых конкретных подробностей (в описании битвы на Каяле и дальнейших половецких набегов).] Явно обнаруживаются и элементы чисто текстологической близости рассказов. Все это совершенно исключает независимое друг от друга происхождение источников. Автор Слова, если бы он был, как составители летописной записи 1185 г., современником этих событий, не мог бы не прибавить каких-либо новых подробностей о походе князя Игоря. И уж совсем необъяснимо, почему он сохранил летописную последовательность рассказа, которая не вытекает из логики развития событий, а объясняется наличием определенных источников у летописца. Следовательно, близость повествования Слова и летописного рассказа нельзя объяснить сходством описанных событий, а нужно выводить из текстологической связи обоих источников.[О том, что сведения Ипатьевской летописи о походе Игоря принадлежат современнику описанных событий, см.: Поздиеев А. В. «Слово о полку Игореве» и летописи//Проблемы истории и литературы Труды Моск. заочн. пед. ин-та Сб статей по русской и зарубежкой литературе М., 1961 Вып. 1 С. 5—32]
В последнее время о рассказе 1185 г Ипатьевской летописи писали Б А Рыбаков и А. Г Кузьмин Первый из них трижды касался этого сюжета, но выводы его были различными В 1964 г он считал, что «если исходить из принятых норм научного осмысления источников», то и рассказ летописца, и Слово «восходят к одному источнику — жизни, к описаниям очевидцев Можно согласиться с А А Зиминым, что „Слово“ не было источником летописного рассказа Это явствует из изложенного выше взгляда на независимое происхождение обоих рассказов».[Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли С. 158] Развивая этот взгляд, А. Г. Кузьмин склонен видеть сходство Слова и летописи в «былинно-песенном штампе».[Кузьмин Ипатьевская летопись С. 69–70] А. Г. Кузьмин допускает незначительные следы редактирования единого летописного рассказа («весь основной рассказ составляет более или менее современную запись, сделанную одним автором») Составителем этого рассказа он считает лицо, близкое к Игорю и Святославу «и вообще к Ольговичам». Находит А. Г. Кузьмин в рассказе переяславскую вставку («Володимер же слашеться ко Святославу. поидоша во свояси»)[Кузьмин Ипатьевская летопись С. 74–75, 77.]
К 1971 г. Б. А Рыбаков отказался от своих представлений о взаимоотношении летописного рассказа и Слова (или изменились в его представлении нормы «научного осмысления источников», или он отказался от них вообще) и нарисовал следующую схему В рассказе Ипатьевской летописи нашли отражение три источника: 1. Летопись Рюрика Ростиславича (первая половина статьи 1185 г и второй «переяславский» текст о князе Владимире). 2. Летописец киевского князя Святослава (со слов «В то же время великий князь Всеволодович Святослав»), Он был недоброжелателен к Игорю. 3. Многочисленные вставки, сделанные составителем киевского свода 1198 г морализующего и литературного характера. В них Б А Рыбаков теперь уже находит следы влияния Слова о полку Игореве (в формуле «внука Ольгова», в обращении Святослава со «слезами» и «воротах» на Русь, а также в рассказе о «желе», Жле).[Рыбаков «Слово» и современники С. 170, 194] Эти три случая Б А Рыбаков справедливо называет уникальным словоупотреблением, не имеющим аналогии во всех киевских летописях XII в Итак, начав с отрицания литературной связи Ипатьевской летописи со Словом и с признания целостности летописного рассказа 1185 г, Б. А. Рыбаков пришел к утверждению о наличии между ними непосредственной взаимосвязи и к представлению о рассказе летописи как сумме двух записей, тщательно проредактированной в конце XII в.[Идя дальше в своих размышлениях о Слове, в 1972 г Б. А. Рыбаков же считает что автором Игоревой песни мог быть некий боярин Петр Бориславич, перу которого Б. А. Рыбаков приписывает также Киевский свод 1190 г сохранившийся якобы в фрагментах в своде 1198 г (Рыбаков Русские летописцы С 493–512) [Обоснованию этой атрибуции Б А Рыбаков посвятил книгу «Петр Бориславич. Поиск автора «Слова о полку Игореве». М 1991]
Для нас сейчас не важно, из каких частей составился летописный рассказ 1185 г. Гораздо более существенно то, что сложность его структуры отразилась в конструкции повествования Игоревой песни А этого Б. А. Рыбаков объяснить не может, ибо теперь уже не может вывести структуру летописной статьи из ло-Iики похода, а объясняет ее деятельностью сводчика 1198 г., т. е. в общем так же, как А. А. Шахматов и М. Д. Приселков[О. Прицак недавно также пришел к выводу о зависимости Слова от текста Ипатьевской летописи (по его мнению о г Черниговской летописи 1199 г) Он счшаег что Слово составлено между мартом и августом 1201 г. (Pritsak О The Igor Tale as a Historical Document//The Annals of the Ukrainian Academy 1972 Vol 12 N 1 2 (33–34) P. 59]
При изложении событий 1185 г. летописец не мог черпать сведения из Слова о полку Игореве: в летописном повествовании мы встречаем много конкретных подробностей в описании похода, которых не знает Слово. Эти подробности входят естественно в ткань его рассказа. К тому же совершенно необъяснимо отсутствие текстуальных совпадений в летописи с Задонщиной не только в фактах, но и в лирических местах. Если б Слово было бы источником летописного рассказа, то его общие с Задонщиной места должны были бы проникнуть на страницы летописи.[Споря с этим положением, Б. А. Рыбаков говорит: «По существу, получается… что А. А. Зимин доискивается влияния „Задонщины“ — памятника XIV–XVI вв. — на летопись XII в., что предполагает „обратный ход“ исторического процесса» (Обсуждение одной концепции. С. 130). Из предыдущего ясно, что я пишу о другом — об отсутствии в летописи тех текстов Слова, которые близки к Краткой Задонщине. О том, что Слово о полку Игореве не могло быть источником Ипатьевской летописи, см. также: Никифоров. Слово. С. 289–292.]
Если допустить знакомство составителя рассказа 1185 г. Ипатьевской летописи со Словом, то невозможно объяснить, почему же на страницы летописи не проник ни один поэтический образ этой Песни. Почему, например, при рассказе об осаде Путивля половцами летописец не говорит о Ярославне, которая, по Слову, находилась именно в этом городе. Иначе говоря, характер параллелей Слова с летописью (некоторые факты, термины и конструкции рассказа) не дает основания говорить о влиянии поэтического произведения на летописный рассказ, ибо все эти элементы не составляют специфику Слова как художественного произведения. Необъяснимо и то, что многие события похода 1185 г. изложены в летописи правильнее, чем в Слове (например, время и характер затмения, состав пленных князей и др.).
Если же допустить, что кроме Слова составитель Ипатьевской летописи для рассказа о походе Игоря имел в своем распоряжении источник летописного происхождения, то тогда для Слова не останется места: ибо сходство летописи со Словом обнаруживается прежде всего в фактах и их последовательности, а не в приемах художественного изображения. С другой стороны, необъяснимо текстуальное сходство Слова с летописными записями, помещенными под другими годами (например, о Мстиславе и Редеде, о дани «белями», о кагане и др.). Наконец, совсем уже необъяснимо отсутствие в Краткой Задонщине текстов Слова, близких к летописным: если б она использовала текст Слова, то хоть какие-то общие места с летописью должны были бы найти в ней отражение.[Конечно, Слово и летопись — произведения разных жанров. Но в летописи есть целый ряд стилистических оборотов, близких к Слову, а также значительный общий словарный пласт. Поэтому отсутствие в Задонщине следов этих общих мест Слова с летописным весьма показательно.]
Р. О. Якобсон приводит четыре случая из одного фрагмента Задонщины, которые должны показать его близость к одному из фрагментов Слова и вместе с тем связь Ипатьевской летописи со Словом.[Jakobson R. The Puzzles of the Igor’ Tale on the 150th Anniversary of its First Edition//Speculum. 1952. January. Vol. 27. P. 59–60. В последней работе P. О. Якобсон ничего к этим примерам не прибавил. Он указал лишь еще на совпадение в трех памятниках слов «борзо», «ехать», «туга», «падение» (Ипатьевская летопись) и «падоша» в Слове и Задонщине (Jakobson. Selected Writings. P. 669, 672, 673). Эти слова, вырванные из контекста и распространенные в русской средневековой литературе, не могут доказать текстуальную взаимосвязь памятников.] Вот они:
Ипатьевская летопись: 1. Бишася крепко ту днину…{с. 641} Задонщина: 1. Гораздо на них поворотил {л. 73} Слово: 1. Игорь плъкы заворочаетъ, жаль бо ему мила брата Всеволода.
Ипатьевская летопись: 2. Игорь… хотя возворотити к полкомъ… {с. 642} Задонщина: 2. И начя их бити гораздо, тоску им подаваше {л. 73} Слово: 2. Бишася день, бишася другый. Третьяго дни къ полуднию
Ипатьевская летопись: 3. Игорь… не видилъ падения брата своего… {с. 642} Задонщина: 3. И князи их с коней спадоша, а трупы татарьскими поля насеаше, а кровию их реки протекли {л. 73} Слово: 3. падоша стязи Игоревы.
Ипатьевская летопись: 4. И полку розведени быша… {с. 644} Задонщина: 4. Туто погании разлучишася {л. 73} Слово: 4. Ту ся брата разлучиста…
Итак, перед нами два целостных отрывка Слова и Задонщины и всего лишь выдержки из большого рассказа летописи.
В первом случае Ипатьевская летопись близка ко второму отрывку Слова, а во втором — к первому отрывку Слова. В остальных двух случаях можно отметить только текстологическую связь Слова с Задонщиной, но уже с Ипатьевской такого взаимоотношения с нею установить здесь никак нельзя. Сходство корней в словах «падения» (летопись) по сравнению с «спадоша» (Задонщина) и «падоша» (Слово), а также «бишася» (Слово и летопись) с «бити» (Задонщина) ничего не дает, ибо сами эти слова обычны для описания сражений. Сходство слов «поворотил» и «за-ворочаетъ» не показывает текстологической близости отрывков Задонщины и Слова, ибо в данном случае Слово в целом совпадает с другим фрагментом этой повести о Куликовской битве.[Ср. «что шумит, что гримит рано пред зарями? Князь Владимер полки (в ркп. пакы) уставливает» (Задонщина, И1, л. 218 об.); «Что ми шумить, что ми звенить давеча рано пред зорями? Игорь плъкы заворочаетъ» (Слово). Во втором случае Слово также близко к другому фрагменту Задонщины («Из утра билися до полудния»). См. главу II, фрагмент № 14. Критику этого сопоставления Якобсона см. также: Fennell. Р. 128–129.] Итак, данных для установления зависимости Ипатьевская летопись — » Слово — » Задонщина (в последнем звене) у нас нет.[См. также замечания: Fennell. Р. 131–133.]
Рассказ 1185 г. в Ипатьевской летописи состоит из фрагментов, взятых из трех летописцев: черниговского, киевского и переяславского. Весь рассказ о походе русских князей на половцев в 1185 г. восходит к летописцу Игоря Святославича, т. е. к черниговскому.[Игорь Святославич с 1198 г. был черниговским князем. Здесь и ниже перевод летописных дат на современное летосчисление чисто условен, особенности мартовского и ультрамартовского стилей не учитываются (6706–5508 = 1198).] Но вот после взятия князя в полон действие неожиданно перемещается в Киев, и героем повествования становится Святослав Всеволодович («В то же время великий князь Всеволодичь Святослав шел бяшеть в Корачев»). Киевский источник Ипатьевской летописи говорит о сборах русских князей, узнавших о поражении Игоря, в новый поход против половцев («Ярослав совокупив вой свои стояшеть»). Однако далее происходит новая перемена декораций, и читатель знакомится с обстоятельствами набега половцев на Переяславль и Римов («Поганые же половци победивъше Игоря… и возвратишася во свояси»). Этот целостный фрагмент восходит к переяславскому летописцу Владимира Глебовича.[Летописец Владимира Глебовича оканчивался некрологом этому князю, помещенным под 1187 г.] И только после него в Ипатьевской летописи помещается продолжение первого (черниговского) рассказа, связанного с переяславским отрывком довольно неуклюжим переходом («Игорь же Святославлич в тот год бяшеть в половцех»). Возвращение Игоря из полона дается по черниговскому источнику.[В фразе «но яко же преже рекохом, возвратишася от Переяславля половци» также есть следы редактора, объединившего все фрагменты («яко же преже рекохом»).]
Общая последовательность событий рассказа 1185 г. выдержана хронологически, но не за счет единой линии повествования, а за счет комбинации сведений, относящихся к судьбам разных героев (Игорь, Владимир Переяславский, Святослав Киевский).
Наши соображения о конструкции летописной статьи 1185 г. вызвали возражения Б. А. Рыбакова. Он задает вопрос: «Разве изменился бы порядок событий от местожительства автора? А. Зимина удивил „неожиданный“ переход к Переяславлю, но ведь это Кончак после разгрома Игоря неожиданно оказался под стенами Переяславля, а Святослав только лишь после этого мог выступить против Кончака». Ни один из эпизодов летописного рассказа, по мнению Б. А. Рыбакова, «не может быть сдвинут со своего места». Следовательно, конструкция летописного повествования не зависит от места написания.[Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 159.] Но Кончак, по летописи, оказался под стенами Переяславля не просто после пленения Игоря, а после призыва Святослава, обращенного к князю Давиду, выступить в поход на половцев. Значит, эпизоды летописной статьи можно переставить, и их взаимосвязь не органична. Можно было бы рассказать, например, сначала о походе Кончака к Переяславлю, а затем о сборах русских князей, призыве Святослава и их движении на помощь Владимиру Переяславскому.
В рамках данной работы нет основания останавливаться на размышлениях А. Г. Кузьмина, касающихся происхождения статьи 1185 г. Ипатьевской летописи. Этот автор пользуется, если так можно выразиться, «вероятностным», а не источниковедческим методом исследования летописного текста, изолируя его от истории южнорусского летописания XII в. в целом. Впрочем, и он признает наличие в статье 1185 г. сведений переяславского и киевского происхождения, уклоняясь от решения вопроса о существовании «летописца Игоря».[Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 70–77.] Общее же его положение нечетко: «Только в случае бесспорной доказанности того, что статья 1185 г. не отражала современной записи, рассуждение о зависимости текста „Слова“ от летописи может иметь отношение к вопросу о времени его создания».[Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 77.] Но почему же? Рассказ летописи может быть современным событиям, может представлять собою позднейшую обработку сведений очевидцев и т. п. В любом случае он может быть (и не быть) источником Игоревой песни. Т. е. кроме вопроса о современности самой записи важно знать, в каком виде этой записью мог воспользоваться предполагаемый автор Слова (непосредственно или в составе позднейшей летописи).
Конечно, если взять запись 1185 г. изолированно от других, то все переходы от одного источника к другому можно было бы объяснить особенностями летописной манеры изложения рассказов очевидцев. Однако так как наличие трех источников установлено не только для 1185 г., но и для других записей 70—80-х гг. XII в., то и в данном конкретном случае переходы от описания деятельности Игоря к рассказу о Святославе, а затем о Владимире Глебовиче следует объяснить сменой источников, находившихся в распоряжении сводчика.
Объединение трех названных летописей произошло, как показали исследования А. А. Шахматова и М. Д. Приселкова, в 1200 г.[Шахматов А. А. Обозрение русских летописных сводов XIV–XVI вв. М.; Л., 1938. С. 69–74; Приселков М. Д. История русского летописания XI–XV вв. С. 47–51. О трех источниках рассказа 1185 г. см.: Добрушкин E. М. Летописные рассказы о походе русских князей на половцев 1185 г.// Учен. зап. Казанск. гос. пед. ин-га. 1969. Вып. 71; Вопросы историографии и источниковедения. Т. 4. С. 261–271. Б. А. Рыбаков летописную повесть о походе князя Игоря 1185 г. связывает с кругами, близкими ко князю Рюрику Ростиславичу, датируя ее 1188–1192 гг. (Рыбаков Б. А. Киевская летописная повесть о походе Игоря в 1185 г.//ТОДРЛ. Л., 1969. Т. 24. С. 58–63), позднее он говорит уже о своде 1190 г. (Рыбаков. Русские летописцы. С. 182).] Поэтому Слово о полку Игореве не могло возникнуть раньше начала XIII в.[В летописном рассказе 1185 г. Игорь назван «сватом» Кончака. Поэтому А. И. Лященко предполагал, что вопрос о браке Владимира с Кончаковною был решен еще до похода Игоря 1185 г., именно поэтому в летописи Игорь называется сватом Кончака (Лященко А. И. Этюды о «Слове о полку Игореве». С. 140; Лихачев Д. С. Русские летописи и их культурно-историческое значение. М.; Л.: 1947. С. 191; Будовниц И. У. Общественно-политическая мысль Древней Руси (XI–XIV вв.). М., 1960. С. 220). Но допустить, чтобы подобное сватовство имело место в 1180–1182 гг., т. е. до 1183 г. (когда Игорь с Кончаком стали врагами), в той же мере возможно, сколь логично предположение, что рассказ 1185 г. был просто написан или отредактирован уже после 1187 г., т. е. после женитьбы Владимира.] Кстати, сравнение Слова с композицией рассказа 1185 г. Ипатьевской летописи показывает, что нет никакой необходимости производить в начале Слова (речь идет о тексте «О Бояне, соловию… а князю славѣ»)[Гудзий Н. К. О перестановке в начале текста «Слова о полку Игореве»//Слово. Сб.-1950. С. 249–254; Рыбаков. «Слово» и современники. С. 37–38.] какую-либо перестановку. В Слове обращение Игоря к дружине после затмения солнца (фрагменты № 2, 3), как и в Ипатьевской летописи, предваряет рассказ об ожидании «мила брата Всеволода» (фрагменты № 5, 6), а не следует за ним, как получилось бы, если принять перестановку А. И. Соболевского, Н. К. Гудзия и Б. А. Рыбакова. Непоследовательность изложения в Слове объясняется лирическими отступлениями автора (фрагмент № 4).[Этим интересным соображением поделился со мной в устной беседе А. С. Орешников.]
Автор Слова старался держаться близко к тексту своего источника не только при описании похода 1185 г., но и в характеристиках исторических событий и лиц, которых ему приходилось касаться. Если бы он отходил от своих источников, измышлял факты и создавал новые художественные образы, то исследователь находился бы в затруднительном положении: нужно было бы установить, являлись ли эти индивидуальные черты произведения отзвуком не дошедших до нас памятников, сведений очевидцев или они появились как плод художественного вымысла. Точное следование известным нам источникам, отсутствие в Слове каких-либо новых фактов показывает, что его автор — писатель, не являвшийся современником тех событий, которые он изображал. Все расхождения его с Ипатьевской (и Кенигсбергской) летописью объясняются или ошибочным толкованием летописного материала, или художественным обобщением образов и событий в Слове.
В 1948 г. А. В. Соловьев, а в 1950 г. Д. С. Лихачев выступили с большими статьями, в которых показали широкий исторический и политический кругозор автора Слова о полку Игореве.[Соловьев. Политический кругозор. С. 71 —103; Лихачев. Исторический и политический кругозор. С. 5—52.] Оба исследователя привлекли значительный материал, почерпнутый в первую очередь из русских летописей, чтобы доказать осведомленность автора Слова в событиях как истории Руси X–XI вв., так и перипетиях междукняжеских отношений конца XII в. Однако эти исследователи не ставили перед собой задачи определить, мог ли этим комплексом сведений располагать современник похода Игоря 1185 г. или лицо, писавшее одно или даже несколько столетий спустя. Посмотрим, что отвечает Слово о полку Игореве на этот вопрос.
Вот перед нами герои событий 80-х гг. XII в. Наряду с князем Игорем Святославичем Новгород-Северским в Слове выступает его супруга Ярославна. Имени княгини Игорева песнь не знает. Под 1183 г. в Ипатьевской летописи автор Слова мог прочитать, что шурином князя Игоря был Владимир Ярославич Галицкий.[ «Володимеръ Ярославичь Галичьский, шюринъ Игоревъ» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 633).] Из летописи, следовательно, он мог заключить, что отчество супруги князя Игоря — Ярославна. Без имени она осталась, очевидно, потому, что в Ипатьевской летописи (как, впрочем, и в других источниках) о ней не упоминалось вообще. В форме «Ярославна» нельзя увидеть и особого подчеркивания достоинств Ярослава «Осмомысла» (т. е. «Грешника»). Замужних княгинь летописцы XII–XIII вв. иногда называли по имени мужа («Глебовая Дюргевича», «княгыни Святополчая», «княгиня Святослава Ольговича», «Глебовая Рязаньская», «княгини Всеволожая», «княгини великая Романовая»),[ПСРЛ. т. 2. Стб. 289 (1125 г.), 468 (1154 г.), 525 (1166 г.), 612 (1179 г.), 726 (1208 г.). Поэтому Д. С. Лихачев ошибается, когда говорит: «Утверждение, что летописец XII–XIII вв. называл иногда княгинь по имени мужа, а не по имени отца, лишено оснований» (Обсуждение одной концепции. С. 127).] но не по имени отца. По отцу назывались княжны, как правило, только при выдаче замуж.[Под 1106 г. «поя Володимеръ за Гергия Епиопину дщерь… а Олег поя Акаепиду дшерь» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 259). Под 1112 г. «ведоша Володимерьну Офимью въ Угры за короля» (Там же. Стб. 273). Под 1122 г. «ведена Мьстиславна въ Грѣкы за царь», «привезоша из Новагорода Мьстиславу жену другую Дмитровну Завидову внуку» (Там же. Стб. 286). Под 1156 г. «повелѣ Дюрги Мьстиславу… женитися Петровною Михалковича» (Там же. Стб. 482). Под 1187 г. «приде… с Коньчаковною и створи свадбу» (Там же. Стб. 659). Тот же смысл и в рассказе 1179 г., когда «приведе Святославъ за Всеволода… жену из Ляховъ Казимѣрну» (Там же. Стб. 612).]
Только в исключительных случаях упоминается имя отца умершей княгини. Так, в южнорусском источнике Московского свода конца XV в. под 1166 г. говорилось: «умре Андрѣевна за Олгомъ Святославичем: он же другую поятъ Ростиславлю дщерь Мъстиславича».[ПСРЛ. М.; Л., 1949. Т. 25. С. 74. В Ипатьевской летописи под 1167 г. только: «умре Андрѣевна за Олгомъ за Святославичем» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 527).] Здесь надо было подчеркнуть происхождение умершей княгини в связи с тем, что князь Олег вступил сразу же во второй брак. Под 1158 г. упоминается даже княгиня «Ярославна» («преставися Софья Ярославна, Ростиславляя Глебовича»).[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 491. Сведение 1202 г. о смерти Ефросинии Борисовны («преставися… Борисовна») неясно (ПСРЛ. Т. 1. Стб. 417). Но похоронена она со своим отцом.] Но в данном случае указывалось также и имя княгини, и то, что она была супругой князя Ростислава. Это случаи исключительные. Общий принцип оставался нерушим: княжны назывались по имени отца, княгини — по имени мужа. Поэтому, назвав жену Игоря «Ярославной», автор Слова хотел сохранить летописную форму наименования, но погрешил против самого существа древнерусской традиции: по имени отца замужние женщины, как правило, не назывались.
В Слове по отчеству названа и «хоть» (возлюбленная) князя Всеволода «Глебовна», отец которой вовсе ничем выдающимся себя не проявил. Никаких сведений о ней в источниках не сохранилось. Но зато Ефимья «Глебовна», невеста «царевича», появляется в Ипатьевской летописи под 1194 г.[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 680. Заметим, что во всех случаях, когда упоминалась замужняя княгиня по имени отца, речь шла о ее смерти. Без каких-либо доказательств А. Г. Кузьмин считает, что «в именовании по отчеству ощущается хоть какое-то признание самостоятельности личности женщины. В наименованиях же „Глебовая“, „Святополчая“, „Романовая“ звучит указание на принадлежность» (Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 78).] Имена Ярославны («Ефросинья») и Глебовны («Ольга») восходят к «поколенной росписи», приложенной к изданию Слова 1800 г., и основываются не на летописных памятниках, а на генеалогической литературе XVIII в.[В примечаниях к первому (Екатерининскому) переводу Слова А. И. Мусин-Пушкин ошибочно писал, что «княгиня Ярославна — супруга младого Владимира», но в предисловии ко второму переводу у него уже фигурирует «супруга Игорева Ефросинья Ярославна» (Дмитриев. История первого издания. С. 326, 336).] Не находит документального подтверждения и дата «второго» брака Игоря (1184 г.),[Происхождение этой даты нетрудно установить: под 1184 (6692) г. у В. Н. Татищева упомянут «шурин Игорев» Владимир Ярославич (Татищев. История Российская. М., 1773. Кн. 3. С. 258. Ср.: То же. М.; Л., 1964. Т. 3. С. 133). Здесь у Татищева сдвиг на один год по сравнению с Ипатьевской летописью. М. И. Михайлов считает, что и старое представление о двух браках князя Игоря имеет право на существование, ибо и у Екатерины II «могли быть» не дошедшие до нас источники, и у издателей Слова (Михайлов М. И. Ярославна от «Слово о полку Игореве» (За някои особености на образа) // Трудове на Висшия педагогически институт «Братя Кирил и Методий» във Велико Търново за 1965/1966 г. София, 1966. Т. 3, кн. 1, № 4. С. 113–130). Доводы его неубедительны. О том, что Ярославна была единственной женой Игоря, писали: Плаутин С. П. Слово о полку Игореве. Париж, 1958. С. 60; Соловьев. Восемь заметок. С. 378–382.] которую приводят некоторые исследователи Слова. Сведение о женитьбе Игоря Святославича на Ефросинии Ярославне в 1184 г. появилось на страницах «Родословника» (1793 г.), составленного в канцелярии Екатерины II.[Екатерина II Записки касательно Российской истории. СПб., 1801. Ч. 5. С. 140. 159. Здесь, в частности, помещена фраза о том, что «по Дунаю грады Ярослав укрепил», которая восходит к Татищеву.] Его основой был рассказ В. Н. Татищева. Само имя «Ефросиния» часто встречается на страницах летописей,[Так звали в иночестве сестру Всеволода Суздальского, умершего в 1181 г.] что и могло привлечь внимание составителей «Родословника», назвавших этим именем супругу князя Игоря.
В Любецком синодике упомянуты некий великий князь черниговский инок Феодосий с женой Ефросиньей.[Зотов Р. В. О черниговских князьях по Любецкому синодику и о Черниговском княжестве в татарское время // Л3AK за 1882–1884 гг. СПб., 1893. Вып. 9. С. 41. Предположение А. В. Соловьева о том, что Екатерина «имела в руках копию Любечского синодика», ни на чем не основано (Соловьев. Восемь заметок. С. 379).] Каково было имя этого князя «в миру», неизвестно. Л. А. Дмитриев спрашивает: «может быть, Феодосий — иноческое имя, принятое Игорем перед смертью?».[Дмитриев Л. А. Важнейшие проблемы исследования «Слова о полку Игореве»//ТОДРЛ. Л., 1964. Т. 20. С. 129.] На этот вопрос можно ответить отрицательно, ибо в рукописях синодика Игорь носил другое церковное имя — Георгий.[Зотов Р. В. О черниговских князьях… С. 41–42. Если даже допустить (что, на наш взгляд, невозможно), что монашеское имя Игоря — Феодосий, то и тогда «Ефросинья» будет не светским, а иноческим именем его супруги (Феодосий и Ефросиния упоминаются в синодике вместе).]
Более решителен в своих рассуждениях Д. С. Лихачев. Если А. В. Соловьев в осторожной форме полагает, что у Екатерины II могла находиться копия Лю-бецкого синодика, то Д. С. Лихачев без каких-либо новых аргументов прямо пишет: «В бумагах Екатерины II был Любецкий синодик». Если Л. А. Дмитриев считает, что встречающееся в Любецком синодике имя жены некоего князя — инока Феодосия Ефросинья могло относиться к супруге Игоря, то Д. С. Лихачев уже прямо пишет, что в Любецком синодике «жена Игоря значится под именем Ефросиньи». И в то же время через несколько строк замечает: «Что же касается до имени Ярославны — Ефросинья, то теперь ученые имеют все основания сомневаться в точности этого упоминания».[Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 150.] В чем же тут дело? В ошибке Любецкого синодика? А когда Д. С. Лихачев считает, что на основании синодика «в конце XVIII века легко было назвать Ярославну по имени» со ссылкой на В. Н. Татищева, то он ошибается дважды: Татищев имени Ярославны вообще не упоминает,[Л. А. Дмитриев прав, когда пишет, что «Татищев упоминает о встрече Игоря с женой после бегства из половецкого плена, однако нигде имени жены Игоря не называет» (Дмитриев Л. А. Важнейшие проблемы… С. 128).] а отождествление Ярославны с женой князя — инока Феодосия представляет собой всего лишь догадку исследователей середины XX в., а не сведение синодика.[См. также: Творогов О. В. На ком были женаты Игорь и Всеволод Святославичи//ТОДРЛ. СПб., 1993. Т. 48. С. 48–51.]
В последнее время Б. А. Рыбаков продолжает называть Ярославну Ефросиньей, не приводя никаких доказательств подлинности ее имени.[Рыбаков. «Слово» и современники. С. 229.]
Кроме самого Игоря и его супруги (Ярославны) автор Слова упоминает молодых княжичей — Владимира, Олега и Святослава Игоревичей. Владимир Игоревич был сыном именно Ярославны. Во всяком случае именно его пригласили на княжение галицкие бояре в 1202 г., т. е. после смерти Романа.[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 718.] Это, возможно, произошло потому, что Владимир был внуком галицкого князя Ярослава Ос-момысла и, следовательно, сыном Ярославны.
В Слове говорится, что с Игорем «погасоста» (в данном случае — попали в полон) «молодая месяца, Олегъ и Святъславъ». Судя по контексту, речь должна идти о двух сыновьях новгород-северского князя, попавших в плен. Но тогда странен пропуск среди погасших княжичей-месяцев Владимира Игоревича, несомненного участника похода 1185 г., при наличии малолетнего Олега, родившегося, по Ипатьевской летописи, в 1174/75 г. (на три-четыре года позднее Владимира, родившегося в октябре 1171 г.), и Святослава (родился в 1176/77 г.).[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 562, 600, 604. Даты уточнены по Н. Г. Бережкову (Бережков Н. Г. Хронология русского летописания. М., 1903. С. 182, 193, 197). По А. А. Потебне, И. П. Еремину и Р. О. Якобсону, имена Олега и Святослава — позднейшая вставка (Потебня. Слово. С. 93; Jakobson R. La Geste du Prince Igor’ // Jakobson. Selected Writings. P. 155). Под «месяцами» тогда разумеются Владимир и Святослав Рыльский. С известными колебаниями к этому присоединяются О. В. Творогов и В. П. Адрианова-Перетц (Адрианова-Перетц. «Слово». С. 133). Изымая предполагаемую интерполяцию, О. В. Творогов добивается согласования данного текста с упоминанием о четырех участниках похода и ликвидирует излишнюю конкретизацию метафоры (Творогов О. В. Комментарии // Слово-1967. С. 500–501)..] Об Олеге Игоревиче летописи позднее вовсе молчат. А. В. Соловьев считает, что, возможно, в Слове переписчиком допущена была ошибка,[Соловьев. Политический кругозор. С. 74.] а Д. С. Лихачев видит в тексте «сознательный пропуск», вызванный известиями о женитьбе Владимира в плену на Кончаковне.[Слово-1950. С. 428.] Однако в конце Слова его автор провозглашает славу Владимиру, и умалчивать о нем на протяжении всего произведения не было необходимости. Святослава многие комментаторы связывают с племянником Игоря Святославом Рыльским.[Л. Е. Махновец полагал, что речь шла о Святославе Рыльском, так как Олег и этот Святослав больше в летописи не упоминаются, т. е., по его мнению, они погибли (Махновець Л. Е. Iз дослiджень «Слова о полку Iropeвiм»//Радянське лiтературознавство. 1958. № 1. С. 39–42). Но, по Кенигсбергской летописи, Игорь выехал из Новгород-Северска с двумя сыновьями.] Но наименование «месяц» (т. е. «księżyc» — княжич») скорее имеет в виду сына Игоря Святослава.[Орлов. Слово. С. 118.] В походе 1185 г., по Лаврентьевской (Кенигсбергской) летописи, принимали участие всего два сына Игоря.[Б. А. Рыбаков считает сведение о двух сыновьях Игоря, взятых им в поход, ошибочным, ибо Олегу было тогда 10–11 лет, а «таких отроков в опасные походы не брали» (Рыбаков. «Слово» и современники. С. 197, 229). {См. также: Моисеева Г. Н. О времени создания «Слова о полку Игореве»// РЛ. 1985. № 4. С. 15–20; Демкова Н. С. Из комментариев к «Слову о полку Игореве»//ТОДРЛ. Л., 1990. Т. 43. С. 119–123.}] Очевидно, ими были Владимир и Олег. Святослава назвал автор Слова по ошибке, спутав его с племянником Игоря.
Обращение киевского князя Святослава к Игорю и Всеволоду в Слове начинается словами: «О моя сыновчя!». «Сыновец» в древнерусском языке — племянник, сын брата.[Срезневский. Материалы. Т. 3. Стб. 871.] Но оба названных князя были не племянники, а двоюродные братья Святослава Всеволодовича. Происхождение этой ошибки связано с пристрастием автора к причудливым («старым») словесам. В начале рассказа Ипатьевской летописи о походе Игоря 1185 г. говорится: «В то же время Святославичь Игорь, внукъ Олговъ, поѣха из Новагорода… поимяй со собою брата Всеволода ис Трубечка и Святослава Олговича, сыновця своего, изъ Рыльска».[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 637–638.] Не поняв истинный смысл слова «сыновец», автор Песни об Игоревом походе вложил его в уста другого Святослава, двоюродного брата Игоря.
А. Г. Кузьмин вслед за А. В. Соловьевым и В. П. Адриановой-Перетц считает, что в Слове «обращение отражает не родственные, а феодальные отношения».[Адрианова-Перетц. «Слово» и памятники. С. 136; Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 79.] Действительно, в летописях слова «отец», «брат» употребляются в фео-дально-иерархическом смысле. Но ни разу там подобным образом не используется слово «сыновец».[См. также: Котляр М. Ф. Загадка Святослава Всеволодовича Киïвського // Украïнський icтopичний журнал. 1967. № 6. С. 109.] Думается, что автор Слова отождествлял «сыновца» с «сыном». Именно поэтому для него Игорь и Всеволод «сыновцы» Святослава (они действительно дети Святослава, но другого). Сам же Святослав Киевский ошибочно оказался отцом этих князей.
По Слову, буй-тур Всеволод предстает перед нами как курский князь («а мои ти куряни свѣдоми къмети»). Однако исторический князь Всеволод Святославич княжил в Трубчевске («брата Всеволода ис Трубечка»).[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 638.] Сдвиг в представлениях автора Слова мог произойти из переосмысления того, что, по летописи, князь из Трубчевска шел навстречу с Игорем у Оскола через Курск («инемь путем ис Курьска»,[Б. А. Рыбаков считает, что в Слове «сказано только, что курские полки составляли авангард войск Всеволода» (Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 159). Но в Слове ясно говорится, что куряне входили в состав войск Всеволода, т. е. его власть распространялась на Курск («мои куряне»).] ср. в Слове: «комони… осѣдлани у Курьска»). О принадлежности Курска к владениям Всеволода (на чем настаивает А. Г. Кузьмин)[Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 70.] у нас никаких сведений нет. Д. С. Лихачев считает, что «сообщение об этом „Слова“ очень вероятно. Прежде всего отметим, что нет сведений о том, что Курск принадлежал другому князю. Известно, однако, что Курск входил в число владений ближайших родственников Всеволода — отца и брата».[Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 151.] То, что этот город принадлежал отцу Всеволода и его брату Олегу, еще не означает, что его следует связывать с самим «буй-туром». Сила аргумента ad silentium, как правило, ничтожна. Факт же то, что в 1185 г. Всеволод был трубчевским, а не курским князем.
Близость образа буй-тура Всеволода к князю Владимиру Андреевичу Задонщины трудно оспорима. Но Владимир Серпуховской был подлинным героем битвы на Куликовом поле. Это хорошо известно по разным источникам. Гораздо сложнее обстоит дело со Всеволодом. По Слову, он выступает не только на «равных» с Игорем («два сокола слѣтѣста съ отня злата стола»). Он — главный герой битвы с половцами. Где бы ни поскакал буй-тур, «тамо лежатъ поганыя головы половецкыя». Иная картина рисуется в летописях. По Лаврентьевской (и Кенигсбергской) летописи, действуют Игорь и вообще «Олговы внуци», ни один из этих «внуков» не выделен. По Ипатьевской — весь поход связан с именем Игоря. Остальные князья просто перечисляются «на равных». Только однажды летописец вскользь бросает, что «Всеволодъ немало мужьства показа». Под 1196 г. Всеволод характеризуется как наиболее храбрый князь среди Ольговичей.[ «Во Олговичехъ всихъ удалѣе рожаемь… и можьственою доблестью» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 696).] Эти глухие упоминания и дали основание автору Слова сблизить образ героя Куликовской битвы Владимира Серпуховского с одним из русских князей, участников сражения при Каяле. Но летописный материал ничего не имеет общего с безудержной идеализацией буй-тура, сделанной по канонам Задонщины.
Так обстоит дело с участниками похода 1185 г. Впрочем, и сами его события изложены не вполне точно. С. В. Шервинский даже прямо считает, что Слово не может быть источником достоверных исторических сведений о походе Игоря.[Шервинский С. В. Похiд Iгоря на половцiв в вторичному i поетичному висвiтленнi // Радянське литературознавство. 1962. № 1. С. 62–74.]
В Слове неверно изложена цель Игорева похода. Князь, оказывается, стремится «испита шеломомь Дону» или «поискати града Тьмутороканя». Д. С. Лихачев так и пишет: «Окрыленный предшествующими победами Святослава, он ставит себе безумно смелую задачу — с немногими собственными силами „поискать“ старую черниговскую Тмуторокань».[Лихачев. Слово-1955. С. 49.] По Н. К. Гудзию, также северские князья «надеялись, видимо, отвоевать у половцев утраченную Тьмутаракань».[Гудзий Н. К. История древней русской литературы. 5-е изд. М., 1963. С. 120.] Однако видный военный историк В. Г. Федоров убедительно доказал, что «поход Игоря в 1185 г. преимущественно был набегом… рассчитанным на внезапность и на отсутствие больших половецких сил».[Федоров В. Г. 1) Военные вопросы «Слова о полку Игореве». М., 1951. С. 41; 2) Кто был автором «Слова о полку Игореве» и где расположена река Каяла. М., 1956. С. 7.] Эту точку зрения подтвердил новыми аргументами А. В. Позднеев.[Позднеев А. В. «Слово о полку Игореве» и летописи. С. 24–32.] Если сам поход Игоря 1185 г. не был каким-либо значительным эпизодом в русско-половецких отношениях, то факт полонения князей, возглавлявших русскую рать, произвел большое впечатление на летописца. Автор же Слова о полку Игореве, следовательно, хотел приписать своему герою крупные внешнеполитические задачи, явно преувеличивая цели одного из обычных для XII в. набегов северских князей.[О. Сулейменов тонко подметил ту роль, которую мог придавать походу Игорь в своем противоборстве с киевским князем Святославом (Сулейменов О. Аз и я. Алма-Ата, 1975. С. 94).] Современник же похода несомненно должен был знать его цель.[Обзор различных точек зрения на цели похода и его маршрут см.: Бобров А. Г. Поход Игоря Святославича на половцев в 1185 г.//Энциклопедия. Т. 4. С. 160–169.]
В Ипатьевской летописи говорится, что битва 1185 г. с половцами происходила в районе реки Донца («хотяхуть бо бьющеся доити рѣкы Донця»). Правда, в одном месте сказано о намерении князя Святослава пойти в поход на «половци к Донови». Это дало основание автору Слова, имевшему в своем распоряжении Задонщину, создать обобщенный образ «великого Дона» — цель походов русских князей 1185 г.[См. об этом также главу II. Основанием для этого отождествления Донца с Доном мог быть и рассказ Татищева, говорящего, что в древности «Донец Доном называли» (Татищев. История Российская. М.; Л., 1963. Т. 2. С. 259). Стремясь сохранить древний колорит произведения, автор и назвал Донец Доном.] Автор Слова при этом ошибочно решил, что битва произошла на Каяле «у Дону великаго».
Б. А. Рыбаков полагает, что, согласно Слову, Доном именовались Донец и нижнее течение Дона, а под Донцом разумелась речушка Уды.[Рыбаков Б. А. Дон и Донец в «Слове о полку Игореве»//Научные доклады высшей школы. Исторические науки. 1958. № 1. С. 5—11; ср.: Рыбаков. «Слово» и современники. С. 230. Современную реку Уды Б. А. Рыбаков отождествляет с «Донцом» Слова на том основании, что там в начале XVII в. было Донецкое городище, а неподалеку находилось урочище «Донецкая поляна». Доводы более чем сомнительные, ибо все эти урочища связаны непосредственно с бассейном Северского Донца, от которого они и могли получить свои наименования.] Но Дон, по Слову, тесно связан с морем («на синѣмъ море у Дону», «поискати града Тьмутороканя, а любо испити шеломомъ Дону»). Попытка раскрыть значение «Великого Дона» Слова как Северского Донца наталкивается на непреодолимые трудности. Так, будет совсем непонятным, как же назывался нынешний Дон в XII в. Летописи не оставляют никаких сомнений, что в то время под «Доном» разумелся именно Дон (см. под 1140 г. в Ипатьевской летописи), а не Донец.[Так же раскрывается понятие «Великого Дона» и у К. В. Кудряшова (Кудряшов. Половецкая степь. С. 121–122).] Б. А. Рыбаков считает, что «Великий Дон» включал в себя и отрезок теперешнего Дона от впадения в него Донца до устья. Но это уж совсем странно. Ведь именно Донец впадает в Дон, а не наоборот. Спутать эти вещи житель юга Руси XII в. не мог. Гипотеза Б. А. Рыбакова не только оставляет открытым вопрос, как же именовался Дон в XII в., но и противопоставляет Слово Ипатьевской летописи: ведь в последней говорится не о «Доне», а о «Донце» как о месте битвы с половцами. Нельзя принять и вывод А. В. Лонгинова, разделяемый Б. А. Рыбаковым, о том, что битва при Каяле произошла в бассейне Днепра. Расчеты суточных переходов русских полков сделаны Б. А. Рыбаковым без учета наличия пехоты в войске, исходя лишь из возможностей конницы.[См.: Кудряшов К В. 1) Еще раз к вопросу о пути Игоря в Половецкую степь//ТОДРЛ. М.; Л., 1958. Т. 14. С. 55; 2) Про Игоря Северского, про землю Русскую: Историко-географический очерк о походе Игоря Северского на половцев в 1185 г. М., 1959. С. 39–40.] Ссылка Б. А. Рыбакова на плач Ярославны, хотевшей, чтобы Днепр «възлелеял» к ней ее мужа, не может быть принята. Ведь княгиня хотела полететь и по Дунаю, чтобы добраться до Каялы. Если следовать логике Б. А. Рыбакова, то Каялу нужно искать где-то в районе Дуная. Перед нами чисто поэтические образы, далекие от действительности.
Итак, под «Доном Великим», по нашему мнению, автор Слова имел в виду реку Дон, ошибочно отождествив с нею Донец Ипатьевской летописи. Наименование же в Слове Донца «малым» близко к традиции, отраженной на поздних картах. Так, у Меркатора читаем: «Donecz id est minor Tanais». Сходно на карте 1685 г.: «Donetz Severski vel Tanais min(or)».[Федоров В. Г. Кто был автором «Слова о полку Игореве»… С. 61, 78.]
Или вот еще деталь. Ярославна плачет в Путивле, хотя столицей княжества был Новгород-Северский, Путивльский острог, по летописи, был сожжен половцами («пожгоша же и острогъ у Путивля»), но, несмотря на это, княгиня, в соответствии с Задонщиной, плачет на его «заборолах». Д. С. Лихачев пишет, что в Путивле, «как мы знаем из „Слова“, спасалась… юная Ярославна».[Лихачев. Слово-1955. С. 54.] О стремлении княжны спастись в Путивле Слово не говорит. Да и вряд ли вообще Ярославна могла выбрать для спасения этот город, гораздо ближе расположенный к Половецкой степи, чем Новгород-Северский. Путивль как столица княжества Игоря мог появиться под влиянием летописного текста 1183 г., говорящего о том, что Владимир Галицкий «приде к зяти своему Путивлю ко Игореви».[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 633–634. А. Г. Кузьмин со ссылкой на мнение Б. А. Рыбакова считает, что Ярославна могла приехать в Путивль, «расположенный на границе со степью, даже для того, чтобы встретить здесь победителей» (Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 82). Никаких доказательств в пользу этого умозрительного заключения не приведено. Могло быть, следовательно, было.]
Еще И. П. Еремин обратил внимание на то, что, по Ипатьевской летописи, весть о поражении Игоря пришла к Святославу в Чернигов,[«…яко приде к Чернигову… повода Святославу бывшее о половцѣх» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 645).] а, по Слову, Святослав, как и подобает киевскому князю, узнает об этом печальном событии «въ Киевѣ на горахъ».[Еремин И. П. «Слово о полку Игореве» как памятник… С. 107–108.] И на этот раз историческая правда в Слове уступает место общим историческим представлениям автора.[А. Г. Кузьмин полагает, что этот вывод может считаться доказанным, если признать, что автор Слова «не был знаком с Ипатьевской летописью» (Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 82). И в данном случае автор не пытается аргументировать свое утверждение. На самом же деле автор Слова просто пожертвовал исторической правдой во имя создания идеализированного представления о киевском князе.]
В литературе нет единого мнения и по вопросу о времени побега Игоря из плена. В. В. Данилов считает, что это могло произойти только осенью 1185 г., ибо именно в эту пору половцы переселяются в южные края.[Данилов В. В. Заметки к тексту «Слова о полку Игореве»//Слово. Сб.-1950. С. 205–207.]
Однако нам представляется более убедительной точка зрения Н. В. Шарлеманя, датирующего побег Игоря концом мая — началом июня.[Шарлемань Н. В. 1) Заметки натуралиста к «Слову о полку Игореве»//ТОДРЛ. М.; Л., 1951. Т. 8. С. 53–59; 2) Соловьи в «Слове о полку Игореве»//Там же. М.; Л., 1960. Т. 16. С. 80–81.] В Лаврентьевской летописи прямо говорится, что когда половцы «възвратишася» от Переяславля «со многым полоном в веже, и по малых днех ускочи Игорь князь у половець».[ПСРЛ. Т. 1. Стб. 399.] Картину весны рисует и автор Слова. Так, смерчей («прысну море полунощи, идутъ сморци мьглами») осенью не бывает, чаще всего они образуются весною или в начале лета. Не выпадают осенью и росы («труся студеною росу»). Упоминание о гусях и лебедях, которых убивал «к завтроку, обеду и ужинѣ Игорь», не говорит об осенних перелетах этих птиц, ибо они до настоящего времени в изобилии гнездятся на Украине. «Веселые песни» соловьев и «текот» дятлов, по мнению Н. В. Шарлеманя, свидетельствуют о весне. Зная по Ипатьевской летописи о том, что поход Игоря начался в апреле 1185 г., автор Слова верно связал с весенней или ранней летнею порою и побег князя из плена.[См. также: Творогов О. В. Побег Игоря Святославича из плена//Энциклопедия. Т. 4. С. 120–121.]
Князья — современники похода Ольговичей на половцев даны в Слове обобщенно, как бы крупным планом, с использованием летописных сведений конца XII — начала XIII в. Д. Н. Альшиц заметил, что в Слове упоминается о походах князя Романа на половцев и ятвягов («литва, ятвязи, деремела и половци сулици своя повръгоша»). Но о походе Романа против половцев сообщает Кенигсбергская летопись под 1202 г. («ходи Роман князь на половцы») и под 1205 г. («ходиша рустии князи на половцы… Роман Мстиславичь Галичский и иныи князи»).[ «Библиотека…». С. 297–298; Сборник ответов на вопросы по литературоведению. М., 1958. С. 39. {В новом издании летописи чтения под 1202 г. нет, а под 1205 г. говорится: «Ходиша рустии князи на половци Рюрикъ Киевьскии, Ерославъ Переяславьскии… Романъ Галицкии Мстиславич, и иныи князи». Радзивиловская летопись//ПСРЛ. Л., 1989. Т. 38. С. 161.}]
В аспектах позднейших отношений конца XII — начала XIII в. даны в Слове волынско-литовские и полоцко-литовские отношения. В 60—80-х гг. XII в. литовские отряды входили в состав войск полоцких князей.[См. Ипатьевскую летопись под 1162 и 1180 гг. (в последнем случае с Всеславом и Брячесла-вом «бяхуть и либь и Литва»). Эти сведения, возможно, восходят к полоцкой летописи (Алексеев Л. В. Полоцкая земля в XI–XIII вв.: Автореф. дис… канд. ист. наук. М., 1955. С. 12–13; Пашуто В. Т. Образование Литовского государства. М., 1959. С. 15). Когда в Слове говорится «не бысь ту брата Брячяслава, ни другаго Всеволода», то в данном случае описка: речь идет не о Всеволоде, а о «другом» Всеславе (по сравнению с «древним») — Васильковиче (1180 г.), а весь текст навеян летописным рассказом. {См. также: Творогов О. В. Всеволод Василькович (?)//Энциклопедия. Т. 1. С. 251–252.}] Враждебные столкновения Романа с Литвой относятся к более позднему времени (1196 г.).[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 702. Подробнее см.: Пашуто В. Т. Образование… С. 28–29; Влодарский Б. Ятвяжская проблема в польско-русских связях X–XIII вв.//Международные связи России до XVII в. М., 1961. С. 124–125. На те же факты обратил внимание еще Д. Дубенский. Не зная, «как сообразить эти годы», он приходил к выводу, что «Поэма могла быть исправлена самим автором после этих годов» (Дубенский Д. Слово о пльку Игореве. М., 1844. С. 165).] Кстати, пословица «Роман Литвою ореши» встречается лишь у М. Стрыйковского и в Синопсисе, хорошо известном в XVIII в.
Резко отличаются характеристики великого князя киевского Святослава Всеволодовича в Ипатьевской летописи и в Слове.[О том, что характеристику князю Святославу, данную в Слове, не мог написать современник, см.: Групський М. К. Питания про автора «Слова о полку Iгopeвiм//Ювiлейний збiрник на пошану акад. Д. Й. Багалiя. Киïв, 1927. С. 441.] По летописи, он фактически соправитель Рюрика, ибо в 1180 г. Рюрик «съступися» ему старейшинства, т. е. самого Киева, взяв за это «всю Рускую землю», т. е. Киевщину.[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 624.] До самой смерти Святослав не чувствовал себя полноправным князем в Киевщине. Как обратил внимание А. А. Шахматов, в Ипатьевской летописи под 1183 г. «великим князем» называется Рюрик Ростиславич, а Святослав просто «князем киевским» («Святославу князю киевьскому и великому князю Рюрикови Ростиславичю»).[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 630; Шахматов А. А. Обозрение… С. 70. Правда, в записи 1152 г. Святослав также называется «великим князем» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 644).] В Слове же наоборот: «великый киевскый» князь Святослав, а Рюрик — один из князей и только. Поэтому прав Б. А. Рыбаков, писавший: «Великий грозный Святослав Слова о полку Игореве и соправитель князя Рюрика, то отступающий от „ряда“, то оправдывающийся, — это как бы два разных человека, настолько различны точки зрения обоих авторов».[Рыбаков Б. А. Древности Чернигова//МИ А. М.; Л., 1949. № 11. С. 97.] Но летописной характеристике противостоит в Слове поэтическая, основанная на представлении о том, что киевский князь должен быть главою русских князей. Н. Ф. Котляр справедливо удивляется тому, что в Игоревой песни героем призыва к борьбе с половцами является Святослав, который всю свою жизнь использовал половецкие силы в междоусобной борьбе с русскими князьями. Даже во время похода 1184 г. он не вторгся в Половецкую степь, а сражался на Днепре, тогда как, по Слову, он «наступи на землю Половецкую», «Кобяка изъ Лукуморя… выторже».[Котляр М. Ф. Загадка Святослава… С. 108, 109.] В Слове налицо явная несообразность. Наряду с отрицательной оценкой Олега Святославича его потомок Святослав (и «Ольгово гнездо») выступает героем Песни.
Отстаивая достоверность характеристики Святослава по Слову, А. Г. Кузьмин стремится «опорочить» летописную оценку. Он ссылается на наблюдение А. А. Шахматова, установившего, что большая часть известий Ипатьевской летописи была «пристрастной к Рюрику».[Шахматов А. А. Обозрение… С. 71.] Отсюда А. Г. Кузьмин делает заключение, что «не летопись, а „Слово“ в данном случае ближе к действительности».[Кузьмин А. Г. 1) Ипатьевская летопись. С. 65; 2) Мнимая загадка Святослава Всеволодовича// РЛ. 1969. № з. с. 104–110.] Ни из наблюдений А. А. Шахматова, ни из глухой ссылки А. Г. Кузьмина на летописные тексты последней четверти XII в. это заключение не следует. Летопись могла излагать деятельность Рюрика в излишне розовых оттенках, но факт принадлежности ему всей Киевщины, хотя и без Киева, остается бесспорным. В другой статье А. Г. Кузьмин предлагает иное объяснение. Автор Слова, по его мнению, «мог воспользоваться только таким летописным текстом, который еще не знал редакции близкого Рюрику Ростиславичу летописца». Этим памятником якобы был восстановленный Б. А. Рыбаковым «Святославов летописец».[Кузьмин А. Г. Мнимая загадка… С. 108.] Но никаких доказательств этому он не привел.
Д. С. Лихачев когда-то писал, что «все характеристики русских князей в обращении к ним исторически точны».[Лихачев. Когда было написано «Слово»? С. 151.] Теперь он уже этого, очевидно, не считает. Во всяком случае он говорит о «некоторой идеализации» Святослава, объясняя ее особенностями художественной трактовки образа.[Лихачев Д. С. К статье А. Г. Кузьмина «Мнимая загадка Святослава Всеволодовича»//РЛ. 1969. № 3. С. 110. {Обзор различных точек зрения на Святослава Всеволодовича см.: Яценко Б. И. Святослав Всеволодович // Энциклопедия. Т. 4. С. 273–276; Соколова Л. В. Святослав Всеволодович Киевский и его «злато слово» в «Слове о полку Игореве»//ТОДРЛ. СПб., 2001. Т. 52. С. 7—46.}]
Не все ясно и с рассказом о походе 1183 г. на половцев киевского князя. Святослав якобы «поганаго Кобяка изъ Лукуморя отъ желѣзныхъ великихъ плъковъ половецкихъ, яко вихръ, выторже». А. С. Орлов считает это выражение «гиперболичным».[Орлов. Слово. С. 115. {См. также: Бобров А. Г. Лука моря//Энциклопедия. Т. 3. С. 183–185.}] Действительно, о Лукоморье (изгиб Азовского моря) не могло быть речи: Кобяк разгромлен был при слиянии Днепра с рекою Орель. Весь разбираемый текст составлен из литературных реминисценций. О самом походе Святослава и пленении Кобяка подробно рассказывает Ипатьевская летопись. Всего этого было вполне достаточно, чтобы создать образ киевского князя, изгнавшего Кобяка из Лукоморья. Составитель Слова также знал, что половцы жили у Лукоморья (см. Ипатьевскую летопись под 1193 г. «снимался с половци с Лукоморьскими»). К тому же в «Лукоморье» бежал Мамай, по Задонщине.
По Слову, узнав о пленении в 1183 г. хана Кобяка, «ту нѣмци и венедици, ту греци и морава поютъ славу Святьславлю, кають князя Игоря» (текст навеян Задонщиной). Если «ту» Слова переводить как «тогда», то становится неясным, как могли немцы и венецианцы жалеть Игоря «тогда же», когда они восхваляли победу Святослава: ведь битва на Каяле произошла спустя два года после похода киевского князя на половцев. Если «ту» читать как «здесь», то появление немцев и венецианцев в Киеве в 1183 г. более чем странно.[Д. С. Лихачев и А. Г. Кузьмин склонны «ту» толковать как «в это время», «тогда», «по этому случаю» (Обсуждение одной концепции. С. 128; Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 67). Эти толкования возможны (см.: Срезневский. Материалы. Т. 3. Стб. 1030–1031). Но суть дела от этого не меняется.] Уже С. П. Румянцев обратил внимание на «новое название народа венедици».[Полевой. Любопытные замечания. С. 20.] И действительно, их появление более чем странно. После разгрома венецианских торговых факторий в Византии в 1171 г. только в 1183 г. возобновляются торговые отношения между Венецией и Византией.[Соколов И. П. К вопросу о взаимоотношениях Византии и Венеции в последние годы правления Комнинов (1171–1185)//ВВ. 1952. Т. 5. С. 139–151.] Н. П. Соколов установил, что «до начала XIII в. у Венеции здесь (на Черном море. — А. 3.) не было сколько-нибудь значительных интересов».[Соколов И. П. Образование Венецианской колониальной империи. Саратов, 1963. С. 396.] Он считает, что не исключена возможность посещения черноморских берегов венецианскими мореплавателями, хотя для такого допущения в нашем распоряжении не имеется бесспорных доказательств, мы тем не менее относим возникновение серьезных торговых интересов Венеции на Черном море к первой половине XIII в. Единственный источник, который мог бы противоречить этому выводу, все тот же — Слово о полку Игореве. Но это противоречие снимается, если считать его позднейшим. Во всяком случае в конце XII в. никакой «славы» венедицы в Киеве петь Святославу не могли.
Соседствующую с «венедицами» «мораву» встречаем вместе с ними же во введении к Повести временных лет. М. И. Успенский считал появление ее в Слове неоправданным, ибо Велико-Моравская держава уже с начала X в. не существовала.[ИРЛИ, ф. Успенского, д. 38.] Однако «морава» упоминается в летописях под 1143 и 1219 гг. и, конечно, в XII в. была известна.[НПЛ. С. 213, 261; ПСРЛ. Т. 1. Стб. 502.] Не менее странно, что славу начинают петь сначала немцы и венецианцы, а уж затем греки и моравы. Для жителя юга Руси XII в., конечно, логичнее начать было с греков, а не с немцев.
Итак, остается признать фразу о «славе» чисто поэтическим образом, который мог быть создан и в XII в., и много столетий спустя.
Стремясь отстоять традиционную дату Слова, Д. С. Лихачев отыскивает в этом памятнике и другие «реалии», которые очень легко могут быть объяснены поэтической фантазией автора Игоревой песни. Он пишет, в частности, что «даже такая деталь, как упоминание в „Слове“ красных (т. е. красивых) девушек половецких, находит себе подтверждение у Низами в его поэме „Искандер-Намэ“, где восхваляется красота половчанок».[Лихачев. Изучение «Слова о полку Игореве». С. 38.] Назвать половчанок красавицами мог, конечно, писатель любого времени, а не обязательно современник похода Игоря 1185 г.
Обращаясь к Ярославу Владимировичу Галицкому, автор Слова говорит: «стрѣляеши съ отня злата стола салтани за землями». Получается, что галицкий князь успешно воюет с султаном, который хотя и находится «за землями», но все-таки в пределах его досягаемости. Но продвижение турок в Европу относится только к середине XIV в.[Всемирная история. М., 1957. Т. 3. С. 734.] Кстати, и сам термин «салтан» для обозначения индийского правителя впервые появляется на Руси только у Афанасия Никитина (60—70-е гг. XV в.), который сам побывал на Востоке.[Хожение за три моря Афанасия Никитина 1466–1472 гг. М.; Л., 1958. С. 17. Споря со «скептиками», К. Рабек-Шмидт пишет, что «Хожение» открыто было только Карамзиным, который привел в шестом томе своей «Истории» (1816 г.) из него отрывки, где упоминается даже не «салтан», а «султан». Следовательно, «Хожение» не могло дать материал для автора Слова, изданного уже в 1800 г. (Rahbek-Schmidt К. Soziale Terminologie in russischen Texten des frühen Mittelalters. Kopenhagen, 1964. S. 463). Но к «Хожению» составителю Слова обращаться не было надобности. «Султан» известен был уже В. Н. Татищеву, а в форме «салтан» он встречается в фольклоре (Илья Муромец / Подгот. текстов, статья и коммент. А. М. Астаховой. М.; Л., 1958. С. 286). Вспомним, кстати, и царя Салтана у А. С. Пушкина.] Конечно, султаны в Малой Азии правили еще в XII в.[Список Моления Даниила Заточника ГБЛ, собр. Ундольского, № 195 (XVI в.) упоминает «поганых салтанов» (Слово Даниила Заточника. Л., 1932. С. 70; ср.: Воронин H. Н. Даниил Заточник// Древнерусская литература и ее связи с новым временем. М., 1967. С. 100–101; Адрианова-Перетц. «Слово» и памятники. С. 149). Но возводить этот текст к XII–XIII вв. достаточных оснований нет.] Если взять одно только упоминание о «салтане» в Слове о полку Игореве, то можно допустить, что до русского певца, жившего в конце XII в.,[Существуют различные гипотезы о «салтанах» XII в. Так, Н. Я. Аристов писал: «Салтанами назывались ханы половецкие, которые и дали свое имя Салтовскому городищу на Дону» (Аристов Н. Я. О земле Половецкой // Известия Историко-филологического ин-та князя Безбородко в Нежине за 1877 г. Киев, 1877. С. 219). «Soltan» в значении «rex», «princeps» знает Codex Cumanicus (Codex Cumanicus. Budapest, 1880. P. 104. Ср.: Дашкевич H. Новости иностранной литературы по русской истории//Университетские известия. Киев. 1882. № 4. С. 150).] долетела молва, скажем, о подвигах султана Саладина, и он представил князя Ярослава Осмомысла стреляющим со своего «злата стола» этого или какого-либо другого «салтана».[Д. С. Лихачев допускает даже, что, по представлению автора Слова о полку Игореве, Ярослав посылает свои войска в помощь крестоносцам против султана Саладина. Он считает, что «стрелять» можно было, только посылая войско (Лихачев. Слово-1955. С. 78). Ни о какой посылке русских войск в Палестину сведений не сохранилось. К тому же Второй крестовый поход (1147–1149 гг.) происходил до вступления Ярослава на княжеский престол, а Третий (1189–1192 гг.) начался уже после его смерти. Вряд ли можно за художественным образом «стреляющего в салтана» князя видеть какое-либо конкретное содержание. Трактовка Д. С. Лихачева кажется «не слишком убедительной» и специалистам по истории крестовых походов (см.: Заборов М. А. Известия русских современников о крестовых походах//ВВ. М., 1971. Т. 31. С. 85).] Но если мы будем считать наш тезис о более позднем происхождении Слова сравнительно с Задонщиной доказанным и если мы вспомним позднее появление в русских источниках «салтана» XV в., то тогда у нас будет достаточно оснований для того, чтобы счесть «салтана», упоминаемого в Слове, анахронизмом.[Реплика о «салтане» могла быть вызвана рассказом В. Н. Татищева. Сообщая о деятельности Ярослава Галицкого под 1188 г., В. Н. Татищев прибавляет, что в это время «Иерусалим град взят бысть… Того же дня, сказуют, и в Галиче тьма была». В примечании он писал, что Иерусалим «взят Саладином султаном египетским» (Татищев. История Российская. Кн. 3. С. 279, 499; ср.: Т. 3. С. 143, 253). Вообще рассказ Татищева о Ярославе имеет ряд сходных мотивов со Словом. Так, историк пишет, что князь «по Дунаю грады укрепил». Он вкладывает в уста князя благочестивое рассуждение о том, что Ярослав «многие пороки… имел» (Там же. Кн. 3. С. 280, 281; ср.: Т. 3. С. 143, ср. также: Рыбаков. Русские летописцы. С. 510), что вполне соответствует прозвищу «Осмомысл» — «Грешник». Недавно Р. О. Якобсон вслед за Ф. Покровским сравнил восемь забот князя Ярослава по Слову с восьмью совершенно иными грехами князя по В. Н. Татищеву. Отсюда он сделал вывод, что у Татищева была какая-то редакция Ипатьевской летописи, близкая к той летописи, которая нашла отражение в Слове. Эту редакцию он видит в упомянутом Татищевым «Раскольничьем летописце» (Jakobson R. Retrospect // Jakobson. Selected Writings. P. 671). По О. Сулейменову, «Осмомысл» («восьмигранный») — калька с тюркского «Серпз кырлы», сделанная переписчиком Слова (Сулейменов О. Аз и я. С. 57). См. также: Словарь-справочник. Л., 1973. Вып. 4. С. 38–39.]
Неверно представляет себе автор Слова и территорию, на которую распространялась власть галицкого князя Ярослава Осмомысла. Он якобы «затворивъ Дунаю ворота (в Задонщине: «замкни Оки реки ворота». — А. 5.)… суды рядя до Дуная». Но в середине XII — начале XIII в. пределы Галицкой земли достигали только притока Днестра р. Ушицы, т. е. были очень далеки от Дуная.[Насонов. «Русская земля». С. 137–138. Из факта избиения «галичских рыболовов» Иваном Берладником под 1159 г. (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 497) нельзя сделать вывод о том, что «на Берладь смотрели как на зависимую волость, расположенную только за пределами „Русской земли“» (Насонов. «Русская земля». С. 142).] «Ворота» Задонщины, впрочем, могли автором Слова ассоциироваться с летописными «воротами» в Галицкой земле, упоминавшимися под 1268 г.[ «Се же бѣашеть мѣсто твердо… нарѣчахуться Ворота» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 866).] Однако эти Ворота никакого отношения к Дунаю не имели и находились на границе с Польшей между Тернавой и Белзем.[Насонов. «Русская земля». С. 132.]
Среди русских князей автор Слова называет еще Романа и Мстислава («А ты, буй Романе и Мстиславе»). Первый из них не вызывает никаких споров — это Роман Мстиславич Волынский, крупная политическая фигура конца XII — начала XIII в. Мстиславом, скорее всего, мог быть Мстислав Ярославич Немой (Пересопницкий) или Мстислав Владимирович Городенский.[А. В. Соловьев ошибочно называет участником похода 1184 (1183) г. Мстислава Всеволодовича: этот князь, известный по летописям в 1169–1170 гг., в дальнейшем исчезает со страниц источников (Соловьев. Политический кругозор. С. 80–81). По мнению О. Прицака, в Слове речь идет о Мстиславе Владимировиче (Прицак О. Деремела-бродники // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1965. Vol. 9. P. 87). См. также: Котляр М. Ф. Хто був Мстислав из «Слова о полку Iropeвiм» // Среднi вiкы на Украïнi. Киïв, 1973. Вып. 2. С. 122–126. {По его мнению, Мстислав «Слова» — Мстислав Мстиславич Удатный. Однако этот вывод у автора недостаточно аргументирован. См. также статью М. Ф. Котляра об этом князе: Энциклопедия. Т. 3. С. 279–280.}] Оба они участвовали в походе 1183 г. на половцев. В пользу Мстислава Немого говорит то, что он был родичем Роману, а его владения располагались неподалеку от Волыни. К тому же летописец особенно подчеркивал «велику любовь» Мстислава Немого к Роману.[ПРСЛ. Т. 2. Стб. 744.] Все это могло дать основание автору Слова соединить этих князей воедино в своем обращении к ним.
В Слове о полку Игореве объединены в одном обращении князья Рюрик и Давид Ростиславич («ты, буй Рюриче и Давыде»). Оба князя участвовали в совместном походе на половцев в 1177 г., окончившемся поражением русских войск.[ПРСЛ. Т. 2. Стб. Стб. 603–604.] Б. А. Рыбаков предполагает (и, на наш взгляд, с достаточным основанием), что именно этот поход вспоминает автор Слова, говоря, что дружинники Рюрика и Давида «рыкаютъ акы тури, ранены саблями калеными».[Рыбаков Б. А. Отрицательный герой «Слова о полку Игореве»//Культура Древней Руси. М., 1966. С. 238–242.]
Туманна фраза «Олговичи храбрый князи доспѣли на брань. Инъгварь и Всеволодъ и вси три Мстиславичи, не худа гнѣзда шестокрилци». Первые двое — Волынские князья, сыновья Ярослава Изяславича, участники похода 1183 г. Третьим А. В. Соловьев считает их брата Мстислава Немого (тоже упоминается под 1183 г.).[Соловьев. Политический кругозор. С. 81.] Фраза об Ольговичах — непонятна: Ольговичей нельзя было считать Мстиславичами. М. Шефтель предлагает еще один вариант расшифровки Мстиславичей: дети Мстислава Ростиславича — Мстислав, Давид, Владимир.[La Geste. P. 132. То же см.: Рыбаков. Русские летописцы. С. 481–489 (ранее Б. А. Рыбаков принимал гипотезу Д. С. Лихачева. См.: Рыбаков. «Слово» и современники. С. 96–98).] Но все трое выступают на исторической арене только лет через 25–30 после описываемых событий. Д. С. Лихачев вслед за Ив. М. Кудрявцевым считает, что речь идет о Романе, Святославе и Всеволоде, детях Мстислава Изяславича.[Лихачев. Исторический и политический кругозор. С. 48.] Фразу об Ольговичах он относит к походу 1185 г. князя Игоря и других Ольговичей. Трудность этого объяснения состоит в том, что в Слове уже есть обращение к Роману Мстиславичу, и совершенно непонятно, почему этот князь фигурирует еще раз в составе трех Мстиславичей. Да и Святослав Мстиславич последний раз в летописи упоминается под 1173 г. Это практически означает, что он уже в 70-х гг. XII в. умер. Мы предпочитаем объяснение А. В. Соловьева с поправкой: третий (пропущенный в тексте) «Мстиславич» был Изяслав, а не Мстислав: последний упоминается выше вместе с Романом Волынским.[Впрочем, эта поправка не обязательна: выражение «и вси три Мстиславичи» могло относиться к Ингварю, Всеволоду и упоминавшемуся выше с Романом Мстиславу Ярославичу.] «Мстиславичами» князья названы условно, как и «внуки Всеслава» оказывались часто его правнуками. В целом же автор Слова обращается к князьям, одержавшим победу над половцами в 1184 г., как к той силе, которая была способна отомстить поганым за поражение 1185 г.[См. также: Творогов О. В. Мстиславичи//Энциклопедия. Т. 3. С. 281–283.]
Из Ипатьевской летописи автор почерпнул в основном все свои сведения по истории Древней Руси. Здесь он прочитал и о «старом» Владимире (Святославиче),[Таково мнение А. В. Соловьева и Д. С. Лихачева. Б. А. Рыбаков считает, что речь идет о Владимире Мономахе (Рыбаков. Русские летописцы. С. 471–484). {См. также: Творогов О. В. Владимир Святославич//Энциклопедия. Т. 1. С. 208–210.}] о «старом» Ярославе, т. е. о Ярославе Мудром, о «красном» Романе Святославиче (1079 г.),[ «Красным» летописец называет под 1078 г. брата Романа — Глеба («бѣ же Глебъ… взоромъ красенъ». ПСРЛ. Т. 2. Стб. 190–191).] об Олеге Святославиче, о гибели Бориса Вячеславича (1078 г.), о Всеволоде Ярославиче и о княжении его сына Владимира в Чернигове (1078 г.), о великом князе владимирском Всеволоде и о том, что его отец владел «золотым столом», т. е. Киевом (умер в 1158 г.). Под 1068 г. в Ипатьевской летописи рассказывалось о битве «на Немизѣ».
В Слове есть поэтический образ готских дев, которые после победы половцев на Каяле «звоня рускымъ златомъ… лелѣютъ месть Шароканю». Речь, конечно, идет о тех поражениях, которые потерпели Боняк и Шарукань в начале XII в. Так, еще в 1106 г., когда «прииде Боняк и Шарукань Старый», половцы «побегоша» от войск коалиции русских князей во главе со Святополком и Владимиром Мономахом.[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 258.] В летописном рассказе о походе 1185 г. Кончак советует: «поидемъ на киевськую сторону, гдѣ суть избита братья наша и великый князь нашь Бонякъ».[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 258. Ср. «Шарукан едва угече» (ПСРЛ. Т. 1. Стб. 282).] Эта летописная запись, упоминающая и Боняка, явилась отправным пунктом для упоминания о готских девах, «лелеющих месть» за его сподвижника Шароканя.
Автор Слова отлично знал летописную запись 1201 г., откуда он черпал ряд образов для своей Песни («пилъ золотом шоломомъ Донъ», «храборъ бо бѣ яко и туръ» и др.). Здесь содержалось сведение о том, что победитель Игоря Кончак был сыном хана Отрока, которого изгнал «во Обезы» Мономах («от него родившюся Кончаку, иже снесе Сулу»[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 716.]). Автор Слова пишет, что «падеся Кобякъ въ градѣ Киевѣ, въ гридницѣ Святославли». О том, что своих политических противников князья препровождали «въ гридьницю», он мог прочесть в летописи под 1097 г. (туда был введен Василько перед ослеплением).[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 716. Ср. «введоша его в гридницю окована» (ПСРЛ. Л., 1925. Т. 5, вып. 1. С. 153).]
Поэтическое воображение автора Слова привлекла трагическая гибель юного князя Ростислава в 1093 г. в реке Стугне («бѣ бо тогда наводнилася велми»), когда «плакася по нѣмъ мати его… повелику уности его ради».[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 210, 212.] Смерть князя «описана в точном соответствии с летописным текстом».[Рыбаков. Русские летописцы. С. 480, 483.] Автор Слова, возможно, знает летописную запись о пожаре Городенска в 1183 г. («Трубы трубятъ городеньскии») и уж наверняка — о походе в том же году Святослава Киевского по Днепру, в результате чего был пленен Кобяк («поиде… по Днепру…. яша Кобяка»).[ПСРЛ. т. 2. Стб. 631, 632.] Он негодует вместе с летописцем на княжеские усобицы и, в частности, на свары между Рюриком и Давидом («бывши распре межи братьею», 1177 г.).[ПСРЛ. т. 2. Стб. 603.]
Наиболее обобщенно в Слове дан образ полоцкого князя Всеслава, но эта обобщенность сочетается с неточностью изложения ряда сведений о его подвигах.[[О Всеславе Брячиславиче в «Слове» см.: Творогов О. В. Всеслав Брячиславович//Энциклопедия. Т. 1. С. 256–261; Соколова Л. В. Образ Всеслава Полоцкого в «Слове о полку Игореве»// ТОДРЛ. СПб., 2002. Т. 53. С. 23–58.]] По Слову, Всеслав «скочи къ граду Кыеву и дотчеся стружиемъ злата стола Киевскаго». В данном случае автор использует летописный образ — «взять (добыть) город копьем» (см. под 1097, 1237, 1287 гг.). Однако Всеслав Киева не брал, а занял княжеский стол в результате народного восстания. Он не «скочи къ граду Кыеву», а был извлечен горожанами из «поруба». Чтобы несколько приспособить идеализированный образ Всеслава к событиям 1068 г., автор Слова употребляет глагол «доткнуться», т. е. коснуться.[Даль. Толковый словарь. Т. 1. С. 484.] Получалось, следовательно, что князь только прикоснулся к киевскому столу, пробыв на нем семь месяцев.[Слово-1950. С. 456 (соображение Д. С. Лихачева); Ангелов Б. С. Бележки върху «Слово о полку Игореве»//Известия на Института за българска литература. София, 1957. Кн. 5. С. 456–459.]
С полоцкими событиями не все ладно в Слове. Всеслав, например, в соответствии с былиной о Волхе Всеславиче, превращается в энергичную политическую фигуру. По летописям, Всеслав во время восстания 1068 г. отнюдь не активное лицо: его «вырубили» из «поруба» (освободили) кияне. О деятельности Всеслава в Киеве за семь месяцев киевского правления вовсе ничего не известно.[Алексеев Л. В. Полоцкая земля. М., 1966. С. 247.] Главные действующие лица событий — широкие массы горожан. Широковещательное заявление автора Слова, что «Всеславъ князь людемъ судяше, княземъ грады рядяше», не находит подкрепления в других источниках.[М. Н. Тихомиров полагает, что нововведение Всеслава, «возможно, состояло в том, что киевский князь обещал непосредственно руководить судопроизводством, а не передавать его своим тиунам». Он ссылается при этом на требование восставших киевлян в 1146 г. (Тихомиров М. Н. Крестьянские и городские восстания на Руси XI–XIII вв. М., 1955. С. 100). Никакими конкретными данными эту гипотезу подтвердить не удается. {См.: Кучкин В. А. «Слово о полку Игореве» и междукняжеские отношения 60-х годов XI века//ВИ. 1985. № 11. С. 19–35.}] По летописи, в 1069 г. Всеслав, когда против него выступил Изяслав, поддержанный Болеславом, первоначально «поиде противу и приде к Бѣлугороду», а затем «нощи, утаися кыан, бежа из Бѣлагорода». По Слову, Всеслав из Киева бежал в Белгород, а оттуда в Новгород («скочи отъ нихъ… въ плъночи изъ Бѣлаграда, обѣсися синѣ мьглѣ… оттвори врата Новуграду»).[Прав Д. С. Лихачев, сопоставляющий «отъ нихъ» Слова с «кыян» летописи, «синѣ мьглѣ» с летописным «бывши нощи» (Лихачев. Исторический и политический кругозор. С. 19).] Однако в Новгороде Всеслав был в 1067 г., а из Белгорода он бежал в Полоцк («бѣжа из Бѣлагорода кь Полотьску»[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 162. Б. Н. Флоря в беседе со мной высказал предположение, что в Слове речь идет о захвате Всеславом Новгорода в 1067 г., ибо далее рассказывается о битве на Немиге того же года (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 155–156). Но в тексте захват Новгорода «утрѣ» вытекает непосредственно из бегства «въ плъночи» князя из Белгорода.]). Д. С. Лихачев пишет со ссылкой на Софийскую 1 летопись о пребывании Всеслава в Новгороде «как раз в 1069 г. после бегства его из Киева». Поскольку «Софийский временник», по предположению Д. С. Лихачева, составлен был при новгородском князе Святославе Ольговиче, то мог стать известным автору Слова, ибо сыном Святослава был герой его повести Игорь.[Слово-1950. С. 457–458.] Принять это предположение мешает уже то обстоятельство, что в Софийской 1 летописи нет ни слова о пребывании Всеслава в самом Новгороде в 1069 г. Там только говорится о разгроме на р. Гзени (под Новгородом) Всеслава новгородцами и князем Глебом.[ПСРЛ. т. 5, вып. 1. С. 137.] По контексту рассказа видно, что в Новгород полоцкий князь так и не попал. Автор Слова мог попросту держать перед собою «Историю Российскую» B. Н. Татищева, где сказано, что после того, как Всеслав вернулся в Полоцк, он стремился захватить Новгород: «Всеслав же ушед из Полоцка, хотя обладать Новград, но Глеб… победил Всеслава на реке Визене октября 23-го».[Татищев. История Российская. Т. 2. С. 86.]
В Слове неясно и выражение «отъ нихъ». О. Сулейменов справедливо замечает: «Не от коней же бежал Всеслав тайно в полночь».[Сулейменов О. «Синяя мгла» и «синии молнии»//Простор. 1968. № 9. С. 91.] По Слову совершенно непонятно, от кого же бежал Всеслав. Неясность произошла от того, что автор Игоревой песни, взяв свой мотив из летописи («утаивъся кыан, бѣжа из Бѣлагорода»), недостаточно согласовал его с текстом всего произведения.[Сходную мысль высказал Б. А. Рыбаков (Рыбаков. Русские летописцы. С. 483).]
Наконец, не может быть подкреплено источниками сведение Слова о полку Игореве и о том, что Всеслав некоторое время находился в Тмутаракани. Для того чтобы согласовать это с летописными источниками, исследователям приходится «отправлять» Всеслава в Тмутаракань после поражения под Новгородом (23 октября 1069 г.).[Алексеев Л. В. Полоцкая земля. С. 248.] Но летописи не знают тьмутараканского княжения Всеслава. Под 1070 г. они лаконично сообщают о рождении у Всеслава сына Ростислава, а под 1071 г. — о новом захвате им Полоцка.
Своеобразно понимает текст «изъ Кыева дорискаше до куръ Тмутороканя» Б. А. Рыбаков. Он считает, что Всеслав совершил «молниеносный поход» на Тмутаракань во время своего киевского княжения (сентябрь 1068—апрель 1069 г.) «и после 1 ноября 1068 г., когда отец Глеба Святослав разбил 12 000 половцев». Этот поход мог (по мнению Б. А. Рыбакова) быть вызван опасением «усиления Святослава Черниговского и его сына Глеба Тмутараканского»[Рыбаков Б. А. 1) Русские датированные надписи XI–XIV веков. М., 1964. С. 17–18; 2) Древняя Русь: Сказания. Былины. Летописи. М., 1963. С. 95; 3) Русские летописцы. С. 454–455. Критические замечания по поводу построений Б. А. Рыбакова см.: Алексеев Л. В. Полоцкая земля. C. 245–246.] (позднее он датировал поездку сентябрем — октябрем 1068 г.). Но киевский престол Всеслав занял в результате народного восстания. Ему предстояла борьба с коалицией князей, и совершать «молниеносный поход» в далекую Тмутаракань в таких условиях было просто бессмысленно.[См., однако: Кучкин В. А. «Слово о полку Игореве» и междукняжеские отношения… С. 34–35.]
По Слову о полку Игореве, Всеславу «въ Полотскѣ позвониша заутреннюю рано у святыя Софеи въ колоколы». В Полоцке действительно был храм св. Софии. Первые сведения о нем сохранились в предании о постройке его князем Борисом около 1220 г. («вчинил церковь камянную Святые Софии») и в «списке городов» (конец XIV–XV в.).[ «Святаа Софиа каменна о седми версех» (НПЛ. С. 476; ПСРЛ. Т. 7. С. 240); ПСРЛ. Т. 17. Западнорусские летописи. СПб., 1907. С. 232, 245, 300, 362, 427, 479); Stryjkowski М. Kronika Polscka. Warszawa, 1846. T. 1. S. 241.] Есть еще глухое упоминание о нем в позднем житии Ефросинии Полоцкой.[Памятники старинной русской литературы. СПб., 1862. Вып. 4. С. 174.] Археологи и искусствоведы находят в сохранившемся соборе следы древней кладки.[Павлинов А. М. Древние храмы Витебска и Полоцка // Труды IX Археологического съезда. М., 1895. Т. 1; Сапунов А. Н. Полоцкий Софийский собор. Витебск, 1888; Шероцкий К. Софийский собор в Полоцке//Дмитрию Власьевичу Айналову. М., 1915. С. 77–90; Алексеев Л. В. Полоцкая земля. С. 193 и след.] И вместе с тем хорошо известно, что храм был построен заново в 1750 г. Так или иначе, но знакомство автора Слова с Полоцком отрицать трудно.[См. также: Рождественская Т. В. София Полоцкая//Энциклопедия. Т. 5. С. 41–42.]
В Ипатьевской летописи автор Слова мог найти многие географические наименования («в Киеве на горах», 1198 г.; «горы рекше Угорьскыя», введение к летописи, 1226 г.; «увоз Боричев»; «святая Богородица, рекомая Пирогоща», 1132 г.; «Посулье», 1126 г.).[ «Поморие», возможно, навеяно примечанием к событиям 1193 г. В. Н. Татищева: «Лукоморие бо и Поморие едино есть, как другое Лукоморие на севере именует» (Татищев. История Российская. Кн. 3. С. 502. Т. 3. С. 254). В Слове о полку Игореве речь идет о южном Поморье, но такой термин для юга Руси есть только у В. Н. Татищева, а не в летописях.] В. П. Адрианова-Перетц установила, что выражения «земля половецкая» и «поле половецкое» впервые в летописях упоминаются лишь в 1224, 1228 и 1238 гг. в связи с набегами орд татаро-монголов.[Адрианова-Перетц. Фразеология и лексика. С. 32.] Корсунь и Сурож Слова также известны Ипатьевской летописи. Но если первый встречается еще под 989 г., то Сурожа до конца XIII в. русские источники не знают.[Под 1289 г. «нѣмци, и сурожьцѣ, и новгородци, и жидове плакуся» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 920). Судьба Сурожа в конце XII в. не вполне ясна. Ибн-ал-Атир сообщает о нем в связи с нашествием татар 1223 г., что «этот город кипчаков» (Васильевский В. Г. Труды. Пг., 1915. Т. 3. C. XLXVIII. Ср.: Якобсон A. Л. Средневековый Крым: Очерки истории и истории материальной культуры. М.; Л., 1964. С. 78). Когда и в какой форме установилась власть половцев в Суроже, нам неизвестно. Истолковывать «незнаемая» (Тмутаракань) как «утраченная» (см. А. Л. Якобсон) нам кажется весьма искусственно] Только под 1289 г. читаем: «плакавшеся над ним… немци и сурожьце».[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 920.] Удалой «сурожанин» — один из героев русских былин позднейшего времени, когда гости-сурожане (XIV–XV вв.) вели обширную торговлю с Крымом. Все эти сведения тщательно отобраны автором и освещены с хорошей пристрастностью настоящего художника.
Крайне редкий титул «каган» упоминается в Ипатьевской летописи только один раз — в рассказе о походе князя Святослава Игоревича на хазар в 968 г. Если считать летопись источником Слова, то будет понятно, почему и в этом памятнике тот же титул встречается в неясном пассаже о князе Святославе.[ «Иде Святославъ на козары. Слышавше же козаре, изыдоша противу съ княземъ своим ка-ганомъ» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 53). А. Г. Кузьмин обращает внимание на то, что сохранилась печать князя Михаила (Олега) с термином «каган». Поэтому он считает, что автор Слова знал действительное положение вещей (т. е. был современником), когда назвал Олега «каганом». Но, во-первых, в Слове «каган» может относиться не к Олегу, а к Святославу. Во-вторых, не доказана принадлежность печати Олегу. А. П. Каждан и другие исследователи считают, что архонт Хазарии Михаил был простым наместником Византии на Боспоре и ничего общего с князем Олегом не имел (Каждан А. П. Византийский сборщик на берегах Киммерийского Боспора в конце XII в. // Проблемы общественной и политической истории России. М., 1963. С. 95). В-третьих, неизвестно, кого еще из князей после Владимира именовали «каганом». Так, сохранилось еще граффито XI в. с надписью «спаси, Господи, кагана нашего». С. А. Высоцкий склоняется к тому, что речь идет в данном случае о Святославе Ярославиче, княжившем в Киеве с 1073 по 1076 г. (Высоцкий С. А. Древнерусские надписи Софии Киевской XI–XIV вв. Киев, 1966. Вып. 1. С. 49–52). Так или иначе, но сказать, что из русских князей XI–XII вв. только один Олег носил титул «кагана» и поэтому {мнение, что} сведение Слова обнаруживает свидетельство современника, будет совершенно неверным. {См. также: Новосельцев А. П. К вопросу об одном из древнейших титулов русского князя//История СССР. 1982. № 4. С. 150–159.}] Трудно сказать, об одном и том же Святославе идет речь в двух этих произведениях или Игорева песнь говорит о другом одноименном князе. Но совпадение в титуле весьма примечательно.
Из летописи же взяты некоторые мотивы сна киевского князя Святослава, в их числе «дебрьские сани», на которых возили покойников.[См. в Ипатьевской летописи под 1015 г. о похоронах Владимира: «межи клѣтми проимавъше помостъ, в ковьрѣ опрятавши, и ужи свѣсиша и на землю и възложивъша и на сани» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 115). Мотивы сна Святослава исчерпывающе исследованы М. П. Алексеевым в его работе: К «Сну Святослава» в «Слове о полку Игореве»//Слово. Сб.-1950. С. 226–248. {См. также: Салмина М. А. Дебрь Кисаню//Энциклопедия. Т. 2. С. 93–96; Соколова Л. В. Сон Святослава//Там же. Т. 5. С. 30–39.}]
В Слове находится довольно странная фраза о том, что половцы взимали дань «по бѣлѣ отъ двора». И это после того, как они полонили Игоря и разграбили южнорусские земли. Перед нами чисто литературная реминисценция. Ее источник— летописное выражение «по бѣлѣ и вѣверици… от дыма» (859 г.).[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 14. Дым был устойчивой единицей. Еще Игорь дал Свенельду право сбора дани «по черне куне от дыма» (НПЛ. С. 109).] Сохранилось даже «от» вместо «со». Д. С. Лихачев прав, когда говорит, что автор Слова вспоминал «старую летописную формулу… за которой не могло уже крыться реального содержания, так как сборы дани скорее всего должны были во второй половине XII в. совершаться деньгами, а не мехом».[Лихачев. Слово. С. 71.] К тому же если в IX в. дань хазарам платилась, то можно сомневаться, что в XII в. русские княжества платили подобную дань половцам.[Д. С. Лихачев справедливо пишет, что в данном случае «автор „Слова“ допускает явную гиперболу. Половцы не собирали систематически дани с русского населения» (Лихачев. Слово-1955. С. 71). По Б. А. Рыбакову, фраза «выпадает из общего тона событий 1185 г., так как тогда половцы… не ограничивались данью соболями, а забирали женщин и детей» (Рыбаков. «Слово» и современники. С. 42).] В. Л. Янин обратил наше внимание на то, что «в южной Руси с середины XI в. до XIV в. нет ни одного клада, ни одной монетной находки». В. Л. Янин принимает как первичное чтение Лаврентьевской и Новгородской 1 летописей («по бѣлѣи веверицѣ»), а Ипатьевской («по бѣлѣ и вѣверици») — как вторичное. Но раз так, то первичное чтение «можно датировать лишь тем временем, когда „бела“ стала денежной единицей, т. е. не ранее второй половины XIII в. Соответствующее место в Слове о полку Игореве представляется нам результатом прямого заимствования из этой позднейшей редакции Повести временных лет».[Янин В. Л. Берестяные грамоты и проблемы происхождения новгородской денежной системы XV в.//ВИД. Л., 1970. Т. 3. С. 169. См. возражения А. Г. Кузьмина (Кузьмин А. Г. Термин «бела» древнерусских памятников//Средневековая Русь. М., 1976. С. 67–70).] Ведь «бѣла» стала денежной единицей только на рубеже XIII–XIV вв., да и то в Новгороде.[Ср.: Срезневский. Материалы. Т. 1. Стб. 317; Обсуждение одной концепции. С. 139. Составители «Словаря-справочника» даже не упоминают «белу» в значении денежной единицы (Словарь-справочник. М.; Л., 1965. Вып. 1. С. 47). Первые сведения о «белах» датируются концом XIV в., ибо закладная Васильевых составлена была не в XIII–XIV вв., а в середине XIV в. (ГВНиП. № 197).] Ее появление в Слове о полку Игореве может быть объяснено только непосредственным влиянием летописного текста, помещенного под 859 г. Понимание в летописном контексте «бѣлы» как белки маловероятно, ибо «веверица» и есть белка (т. е. тогда была бы явная тавтология).[Шарлемань Н. В. Из реального комментария к Слову о полку Игореве // ТОДРЛ. М.; Л., 1948. Т. 6. С. 118.] Возможно, именно как тавтологию и понял летописный текст автор Слова, откинув синонимическую «веверицу».[Веверицу отождествлял с белкой еще И. Н. Болтин в комментариях к Русской Правде: «вевериц сиречь белок» (Правда Русская, или Законы великих князей… СПб., 1792. С. 19).] Если признать верным наш вывод о том, что в сентенции о «беле» в Игоревой песни звучат летописные отголоски, то очень интересна будет замена «дыма», казалось бы, вполне ему равнозначным «двором». Но уже в 964 г. вятичи платили «дань… козаром по щелягу от рала», т. е. от плуга, а не от «двора».[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 53.] Двор стал окладной единицей лишь в XVII в. Еще в XIV–XVI вв. облагались налогами выти, обжи, сохи. Переход к подворному обложению был длительным процессом. Первым подворным налогом был «подымный сбор» 1613–1639 гг. Однако введение дворовой единицы для важнейших налогов произошло после 1679 г. В XII в. дань платили от погоста (со времен княгини Ольги),[Памятники русского права. М., 1953. Вып. 2. С. 39–43, 117–118.] верви, т. е. она раскладывалась на своих членов самой общиной. Такой же порядок взимания уголовных штрафов (вир) знает и Русская Правда Пространной редакции для города и деревни («виревную платити» ст. 3, «платити по верви» ст. 6). Монголы ввели «число», за единицу считая «дом» или семью.[ «Почаша ездити оканнии по улицам, пишюще домы крестияньскыя» (НПЛ. С. 311). В грамоте Олега Рязанского (1356–1387) население погостов исчислялось «семьями» (АСЭИ. М., 1964. Т. 3. № 322). Подробнее об этом см.: Насонов А. Н. Монголы и Русь: История татарской политики на Руси. М.; Л., 1940. С. 14–15.] В этом, возможно, сказался не только порядок обложения, принятый в Китае, но и давнишняя традиция платы дани иноплеменникам с «дыма», «дома». Итак, «двор» не был на Руси окладной единицей до XVII в.
На каком основании «дым» в Слове все же заменен «двором»? Кроме позднейших ассоциаций тут, может быть, сыграл роль летописный рассказ 946 г. Ольга, как известно, подошла к городу древлян и потребовала, чтобы древляне «ялися по дань», уплатив «от двора по три голуби и по три воробьи».[А. Г. Кузьмин считает, что этот рассказ «отражает практику XII в., а не X в.», так как, по А. А. Шахматову, он принадлежит составителю Повести временных лет (Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 67). Соответствие легенды X в. юридической практике XII в. не определяется вопросом о времени происхождения записи этой легенды.] Эта-то ассоциация «дань — двор» и могла быть использована в Слове.
Автор Слова допускает ошибки тогда, когда соединяет Задонщину с летописью. Так, он написал, что князь Борис погиб в 1078 г. «за обиду Ольгову», хотя Олег Святославич отговаривал его от выступления против коалиции князей («рече Олегъ к Борисовѣ: не ходиви противу, не можевѣ стати противу чотырем княземь»).[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 192.] В данном случае автора Слова о полку Игореве подвела формула Задонщины, которой он воспользовался для характеристики гибели Бориса.
Но особенно резко различаются Ипатьевская летопись и Слово по своей идейной направленности. Автор Слова о полку Игореве начисто лишен идеологических устремлений, связанных с феодальной раздробленностью. Общерусское понятие «Русской земли» в Слове не соответствует представлению о Русской земле как о Киевщине, встречающемуся в Ипатьевской летописи.[Ср.: Там же. Стб. 624. Миросозерцание автора Слова отличается и от круга представлений Даниила Заточника (XII в.). «Русская земля, — писал Б. А. Романов, — мысль о которой держит на себе весь идейный строй „Слова о полку Игореве“, и близко не лежала к словарному составу и запасу понятий Даниилова „Слова“» (Романов Б. А. Люди и нравы Древней Руси. М.; Л., 1966. С. 21).] К «земле Руськой» обращает свои проникновенные призывы автор «Слова о погибели», писавший около 1238–1246 гг. Для него Русь — все те земли, которые были «покорены» великому князю Всеволоду.[Бегунов Ю. К. Памятник русской литературы XIII века «Слово о погибели Русской земли». М.; Л., 1965. С. 156–157.] Исследователи «Слова о погибели» считают, что его автором был «выходец с южной Руси»[Бегунов Ю. К. Памятник русской литературы XIII века «Слово о погибели Русской земли». М.; Л., 1965. С. 123.] или лицо, писавшее свое произведение в Киеве.[Соловьев А. В. Заметки к «Слову о погибели Рускыя земли»//ТОДРЛ. М.; Л., 1958. Т. 15. С. 102.] В трагической обстановке начавшегося порабощения Руси татарами автор вкладывал в южнорусское понятие «Русской земли» гораздо более широкое содержание, чем летописцы XII в.
Впрочем, и оно резко отлично от «Русской земли», выступающей в Слове о полку Игореве. Для автора «Слова о погибели» «земля Русская» имеет совершенно конкретные пределы и государственные формы. Это владения владимиро-суздальского князя Ярослава Всеволодовича. Пределы «Русской земли» Слова о полку Игореве расплывчаты, они не связаны с каким-либо государственным единством, лишены той конкретности, которая характерна для памятников XII–XIII вв.[В 1951 г. А. Н. Насонов выпустил в свет книгу о Русской земле и образовании территории древнерусского государства (Насонов. «Русская земля»). Хотя он тщательно изучил понятие «Русской земли» в источниках до XIII в., ни одной ссылки на неоднократное упоминание «Русской земли» в Слове о полку Игореве в книге А. Н. Насонова мы не найдем. {См. также: Робинсон А. Н. «Русская земля» в «Слове о полку Игореве»//ТОДРЛ. Л., 1976. Т. 31. С. 123–136; Бобров А. Г. Русская земля//Энциклопедия. Т. 4. С. 243–245.}] Зато они соответствуют употреблению этого термина в Задонщине.
А. И. Клибанов обратил мое внимание на то, что вся картина рождения замысла Игоря о побеге из плена в Ипатьевской летописи проникнута феодальнорыцарской моралью. Князь первоначально отвечает отказом на предложение Давора (Овлура) бежать от половецкого хана, который «поручился» за князя, «молвяшеть бо: азъ славы дѣля не бѣжах тогда от дружины, и нынѣ неславнымъ путемь не имамъ поити». Бегство для князя-пленника — «неславный путь». «Думцам» удалось уговорить Игоря только тогда, когда они сказали, что половцы хотят «избити… князя… и всю Русь, да не будеть славы тобѣ ни живота».[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 650.]
Ничего подобного в Слове не встретим. Здесь нет представления о Кончаке как противнике, «треклятом», но равновеликом в феодально-иерархическом отношении новгород-северскому князю. Кончак не «поручается» за Игоря, а Игорь без каких-либо колебаний бежит из плена. Автор Слова рисует Кончака как «поганого кощея», а не как достойного противника. Даже в XVI в. татарские мурзы и ханы входили в состав придворной знати Ивана IV и никогда как рабы («кощеи») не рассматривались.[А. Г. Кузьмин ссылается на то, что Кончак для киевского летописца «окаяньный и безбожный и треклятый» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 634). «Автор „Слова“, видимо, придерживался подобного мнения» (Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 85). Но «треклятый» и «поганый» — понятия принципиально различные. «Треклятым», «окаянным» называли Святополка, но никому из древнерусских писателей не могло и прийти в голову сказать, что он был «кощеем» или «поганым» (язычником).] А если учесть, что Кончак был сватом Игоря, то естественно, что изобразить его «кощея» в окружении северского князя не могли.[Соображение высказано Л. Н. Гумилевым в личной беседе со мной. Ряд интересных доводов, касающихся несоответствия картины политических отношений, нарисованных в Слове, реальной обстановке 1185–1187 гг., см. в его статье: Монголы XIII в. и «Слово о полку Игореве»//Доклады и сообщения Отделения этнографии Географического общества СССР. Л., 1966. Вып. 2. С. 55–80.] Отсутствие понятия о законах феодально-иерархической морали резко выделяет Слово о полку Игореве из состава памятников древнерусской литературы.
В обращении автора Слова к князьям обнаруживается полное смешение политических ориентаций. Так, наименование князя Всеволода «великим» (во владимирском летописании этот титул встречается все с того же 1185 г.) необъяснимо, если мы будем считать автора Слова выходцем из южнорусских княжеств.[Суждение А. В. Арциховского, что «верховенство Всеволода одинаково ощущалось во всех концах Русской земли» (Обсуждение одной концепции. С. 129), не соответствует реальной обстановке конца XII в. и не подкреплено фактами.] И уж совсем странен призыв к Всеволоду «прелетѣти издалеча отня злата стола поблюсти», т. е. поберечь отцовский престол в Киеве, что фактически означало захватить этот город и вместе с тем для автора «грозный великый кыевский» — князь Святослав.[Для Н. Ф. Котляра также кажется удивительным этот призыв: «Разве тот, кто идеализирует Святослава, может думать о замене его другим князем» (Котляр М. Ф. Загадка Святослава… С. 105).]
Вызывает недоумение и то, как обращается сам Святослав к другим князьям.[А. Г. Кузьмину неясно, «кто обращается к князьям: автор поэмы или киевский князь» (Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 86). Конечно, автор Слова от имени Святослава.] Так, для него Рюрик и Давыд — «господина», Ярослав — «господин». Ничего подобного в летописях нет. Там обращения строго нормированы, но это — «брате», «отче», «сыну». Словом же «господин» выражалась только прямая зависимость. Так, например, в 1179 г. обращались новгородцы к Мстиславу Ростиславичу[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 610.] и Владимир Ярославич к своему дяде («отче господине, удержи Галичь подо мною»)[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 667. Под 1180 г. этот термин вложен в уста рязанских князей Всеволода и Владимира Глебовичей, причем он характеризует их зависимость от владимирского князя Всеволода Юрьевича «ты — господин, ты — отец» (ПСРЛ. Т. 1. Стб. 387).]. Д. С. Лихачев прав, что термин «господин» отразил «рост власти феодального класса под стоящими ниже его по лестнице феодального подчинения князьями».[Лихачев Д. С. Общественно-политические идеи «Слова о полку Игореве»//ТОДРЛ. М.; Л., 1951. Т. 8. С. 25.] Но если так, то Святослав, стоящий, в представлении автора Песни, на иерархической лестнице князей во всяком случае выше Ярослава, не мог обращаться к нему как к «господину».
В отличие от летописца, автор Слова основным своим героем избирает не князей, а Русскую землю. Еще А. И. Никифоров обратил внимание на неконкретность и схематичность многих характеристик князей, выраженных главным образом устно-поэтическими штампами.[Никифоров. Слово. С. 795–796.] Это во многом определяется и жанром Слова, и его идейным содержанием, и, наконец, тем, что в распоряжении автора произведения не было никакого другого достоверного исторического материала, кроме летописей.
Если в Задонщине очень строго соблюдается феодальный этикет, то в Слове этого нет. Всеволод вообще не называется князем, а герой похода Игорь именуется князем только 9 раз из 27.[Соловьев А. В. Автор «Задонщины» и его политические идеи//ТОДРЛ. М.; Л., 1958. Т. 14. С. 194.] По этой манере Слово приближается к рассказу 1185 г. Ипатьевской летописи, где Игорь (как обычно в летописях) упоминается и без княжеского титула, и даже без отчества. В Слове упоминается, по подсчетам А. В. Соловьева, около 40 князей. Основная часть их происходила из семьи Ольговичей и Мономашичей, т. е. чернигово-северских и отчасти князей полоцких.[Соловьев. Политический кругозор. С. 100.] Интерес автора к Чернигову и Полоцку будет особенно ощутим, если сравнить Слово с традицией киевского или владимирского летописания, в которой Олег Святославич и Всеслав Полоцкий выступают отнюдь не героями, а сеятелями усобиц и раздоров.
Но мы можем говорить только об интересе автора Слова к событиям в том или ином районе Русской земли, а отнюдь не о том, что он был дружинником какого-нибудь князя, как это принято в литературе (в последнее время дружинником склонны считать автора Слова о полку Игореве Д. С. Лихачев[Лихачев. Исторический и политический кругозор. С. 51. Ср. также: Назаревский А. А. Автор «Слова о полку Игореве» и его общественно-политические взгляды // Науковi записки. Фiлологiчний збiрник [Киïв. держ. ун-та]. Киïв, 1951. Т. 10, вып. 3. № 3. С. 195–212.] и Б. А. Рыбаков[Рыбаков. Русские летописцы. С. 398. {Б. А. Рыбаков на той же странице оговаривает, что автор Слова «был не простым воином, а принадлежал к старшей дружине, т. е. к боярству». Ученый атрибутировал Слово боярину-летописцу Петру Бориславичу. См.: Рыбаков Б. А. Петр Бориславич…}]). Еще В. Ф. Ржига верно заметил, что «мысль об авторе „Слова“ как дружиннике чьем бы то ни было — Игоря или Святослава или Ярослава Галицкого должна быть решительно отвергнута». В. Ф. Ржига считал, что невозможно объяснить, как чей бы то ни было дружинник смог «идейно занять такую позицию, которая объяснима только как междукняжеская».[Ржига В. Ф. «Слово о полку Игореве» как поэтический памятник Киевской феодальной Руси XII века//Слово о полку Игореве/Ред. древнерус. текста и перевод С. Шамбинаго и В. Ржиги; Переводы С. Шервинского и Г. Шторма; Статьи и коммент. В. Ржиги и С. Шамбинаго; Ред. и вступ. статья В. Невского. М.; Л.: Academia, 1934. С. 157–158; Ср. также в статье: Розанов И. Н. Русское книжное стихотворство от начала письменности до Ломоносова // Вирши: Силлабическая поэзия XVII XVIII веков. Л., 1935. С. 19. Мысль о том, что автор Слова мог принадлежать к коллективу музыкантов, выступавших в киевском дворце, В. Ф. Ржига развивал в более поздней статье (Ржи-га В. Ф. Несколько мыслей по вопросу об авторе «Слова о полку Игореве»//ИОЛ Я. 1952. Т. 11, вып. 5. С. 428–438). В <опубликованной посмертно> работе В. Ф. Ржиги также говорится о том, что автор Слова «стоял на позициях киевского веча своего времени» (Ржига В. Ф. Автор «Слова о полку Игореве» и его время // АЕ за 1961 г. М., 1962. С. 15).] Ссылаясь на скандинавскую поэзию скальдов, В. Ф. Ржига выдвигал мысль о том, что автор Слова был придворным княжеским поэтом.[См. также: Лихачев Д. С. Каким был автор «Слова о полку Игореве»?//ТОДРЛ. СПб., 1993. Т. 48. С. 26–30.]
Против гипотезы о дружинном происхождении Слова говорит и сравнительно незначительное внимание его создателя к ратным подвигам князей (о других воинах вовсе ничего нет), и слабое знание древнерусского вооружения.
Причудливые звучные сочетания «мечи харалужные», «ляцкие сулицы»,[Очень интересно соображение А. Ф. Грабского о том, что автор Слова «не сообщает ни о каких сортах оружия, ни о польском, ни о литовском, ни об аварском». Говоря о «сулицах ляцких», автор Слова, по мнению Грабского, мог иметь в виду то, что победы княжичами одержаны при поддержке поляков. Grabski A. F. Uwagi о «Złotych szłomach i sulicach lackich» w «Słowie o wyprawie Igora»//Slavia Orientalis. 1959. Roć. 7. N 4. S. 51–59.] «латинские шеломы», «литовские шеломы», «сребряное стружие» совершенно отсутствуют в летописях и других источниках. А они отлично знают различные виды вооружения князей и простых воинов. Афоризм из Моления Даниила Заточника (XIII в.) — «Не оперив стрелы, прямо не стрелити» точно передает свойство лука и стрел.[Слово Даниила Заточника по редакциям XII и XIII вв. и их переделкам / Приготовил к печати H. Н. Зарубин. Л., 1932. С. 68. На это обстоятельство мое внимание обратил А. Ф. Медведев.] Автор Слова был далек от знакомства с вооружением русских воинов XII в.[Об изготовлении оружия на Руси см.: Колчин Б. А. Черная металлургия и металлообработка в Древней Руси//Материалы и исследования по археологии СССР. М., 1953. № 32. С. 130.] С другой стороны, в Слове нигде не проскальзывает детального знания видов и свойств боевого и защитного вооружения.
Иногда он прямо заблуждается, давая краткую характеристику тому или иному оружию. Так, в Слове «копиа поютъ на Дунай».[Д. С. Лихачев разрывает этот текст: «Копиа поют. На Дунай Ярославнынъ глас слышитъ» (Слово-1950. С. 26). Такая конструкция противоречит стилистическим особенностям памятника (ср.: «трубы трубять въ Новѣградѣ», «саблямъ потручяти… на рѣцѣ на Каялѣ», «брата разлучиста на брезѣ быстрой Каялы»),] Но А. В. Арциховский справедливо пишет, что «копье на Руси предназначалось не для метания, а для удара».[Арциховский А. В. Русское оружие X–XIII вв.//Доклады и сообщения исторического факультета МГУ. М., 1946. Вып. 4. С. 11; Кирпичников А. Н. Древнерусское оружие. М.; Л., 1966. Вып. 11. С. 22.] Метательные орудия назывались «сулицами».[Поэтому когда «Б. В. Сапунов дал справку о том, что в Ленинграде, в Эрмитаже имеются метательные копья Древней Руси» (Обсуждение одной концепции. С. 139), то он имел в виду сулицы, а не копья. Б. А. Рыбаков пишет: «Копья никогда и не стали метательным оружием» (Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 160). Диаметрально противоположное мнение высказал А. В. Соловьев: «Длинные копья всегда были метательным оружием» (Соловьев А. В. Копья поют//Publications of the Modern Humanities Research Association. 1970. Vol. 2. P. 224). Речь идет не об этом, а о том, что метательные копья на Руси назывались «сулицами». И единственный (весьма сомнительный) случай упоминания о «копьях» как метательном орудии относится только к 1281 г. («начаша побадыватися копьи» — Ипатьевская летопись//ПСРЛ. Т. 2. Стб. 886).] Следовательно, прав В. Б. Вилинбахов, говоривший, что «поющие копья» Слова являются «позднейшим вымыслом».[Обсуждение одной концепции. С. 138.] Д. С. Лихачев считает, что приведенная выше фраза в Слове «как бы оборвана, а возможно, и искажена».[Лихачев Д. С. Устные истоки художественной системы «Слова о полку Игореве» // Слово. Сб.-1950. С. 76. [В последнем своем объяснительном переводе Лихачев, однако, пришел к иному пониманию и толкует это место так: «Копья поют (поют бросаемые копья, где-то, следовательно, воюют)». Лихачев. Слово-1982. С. 73.]] Вряд ли можно найти в ней какую-либо порчу текста. Просто автор Игоревой песни упомянул о пении копий сквозь призму позднего представления об этом виде оружия.
Литературного, а не конкретно-исторического происхождения выражение «аварские шлемы» (автор Слова склонен давать причудливые названия шлемам и сулицам). В Слове говорится о том, что «шеломы оварьскыя» были «поскепаны» саблями. Так как глагол «скепать» (укр.) означает «щепать»,[Гринченко. Словарь. Т. 4. С. 133, 135; Фасмер. Этимологический словарь. Т. 3. С. 638.] то некоторые исследователи видели в Слове намек на истинные половецкие шлемы, которые якобы делались из деревянных лубков.[Кондаков Н. П. Македония. СПб., 1909. С. 27; Лихачев. Изучение «Слова о полку Игореве». С. 37; Творогов О. В. Комментарии // Слово-1967. С. 489.] Но шеломы половецкие не могли быть «поскепаны», т. е. разбиты в щепы, ибо они были металлическими. Кроме шишаков у половцев были и кожаные шлемы.[У половцев были «сферические шлемы (кожаные и железные) на железном каркасе» (Плетнева С. А. Печенеги, торки и половцы в южнорусских степях//МИ A. М.; Л., 1958. № 62. С. 179).] Но и их «скепать», т. е. разбивать в щепы, расщеплять, не могли. Глагол «скепать» применялся к деревянным щитам. «Оскепищем» («скепищем) также называлось и древко копья.[См. Ипатьевскую летопись под 1231 г. (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 768). Ср.: Срезневский. Материалы. Т. 3. Стб. 403; Фасмер. Этимологический словарь. Т. 3. С. 159.] Выражение «щет скѣпание» автор Слова мог найти под 1240 г. в Ипатьевской летописи. А замена щита шлемом вполне согласуется с его обычной манерой использования источников (замена «копья» — «стружием» и т. п.).[А. В. Арциховский считает, что «шлем состоял из нескольких вертикальных долей. Они складывались накладными пластинками, то есть не особенно прочно. При сильном ударе шлем раскалывался по линии соприкосновения долек» (Обсуждение одной концепции. С. 138). Все это верно, но беда, что глагол «скепать» связан только с деревом и деревянными предметами и означал «расщеплять». Его нельзя было применить к железному или кожаному шлему. Приводя значение «оскеп» как «железный рожон» («пободоста и оскепом». ПСРЛ. Т. 2. Стб. 287, 1123 г.; Срезневский. Материалы. Т. 2. Стб. 723), Б. А. Рыбаков делает заключение: «Глагол „скепать“ в большей мере связан с железными доспехами, чем с деревом» (Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 160). Вывод весьма странный: «скепать» может относиться только к расщеплению деревянных предметов. И если «оскеп» не означает (так же как и «оскепище») древка копья, то все равно это название произошло от назначения копья разбивать в щепы щиты и другие предметы.]
Выше мы писали, что замена «меча» (Задонщина) «саблей» (Слово) также свидетельствует о слабом знании оружия XII в. автором Игоревой песни.[См. подробнее главу II.]
И при всем этом, при наличии отдельных фактических погрешностей, при известном смещении хронологической перспективы княжеских отношений поразительно глубокое проникновение автора Слова в сложнейшие перипетии политической истории Древней Руси. Любовь к русской истории и острая наблюдательность придавали его произведению такой пленительный аромат древности.[Проблема соответствия Слова реальной исторической обстановке на Руси была обстоятельно рассмотрена в работе: Робинсон А. Н. Автор «Слова о полку Игореве» и его эпоха//Слово о полку Игореве: 800 лет. М., 1986. С. 153–191. Ученый подчеркивает, что автор «Слова был великим поэтом, а не хорошим летописцем» (С. 184), во имя своих художественных задач он допускает ряд антиисторизмов: приписывает Святославу единоличную победу над Кобяком в 1184 г., преувеличивает грозность половецких сил, незаслуженно низводит соправителя Святослава Рюрика, называя его рядом с братом Давыдом, а не рядом с великим князем Святославом, и т. д.]
Автор Слова о полку Игореве пользовался текстом Ипатьевской летописи, близким к группе списков: Хлебниковского, Погодинского, Ермолаевского и Яроцкого. Так, в Слове кроме приведенных выше случаев, сходных с этими списками, встречаем термин «Плѣсньск», как в Хлебниковском и Погодинском («къ Плѣсньску»), а не «Прѣсньску», как в Ипатьевском списке (1188 г.).[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 662.]
В конце списков Ермолаевского (а с ним был знаком еще В. Н. Татищев)[Пештич С. Л. Русская историография XVIII века. Л., 1961. Ч. 1. С. 257–258.] и Я. В. Яроцкого (БАН, 21.3.14)[Описание рукописного отдела Библиотеки Академии наук СССР. М.; Л., 1959. Т. 3, вып. 1. С. 304–306.] помещается Сказание о Мамаевом побоище особого вида, которое обнаруживает несколько мест, близких к Игоревой песни. Н. К. Гудзий приводит из разных списков Сказания о Мамаевом побоище десять отрывков, которые должны показать влияние Слова на этот памятник.[Гудзий. По поводу ревизии. С. 91–92. О возможности влияния Слова о полку Игореве на Сказание о Мамаевом побоище писал еще в рецензии на книгу С. К. Шамбинаго А. В. Марков (ЖМНП. 1908. Апрель. С. 433–446), но ему справедливо возражал А. Д. Седельников (Седельников. Где была написана «Задонщина»? С. 527–528). Тезис о влиянии Слова на разные тексты Сказания о Мамаевом побоище недавно повторил Р. О. Якобсон (Jakobson. Sofonija’s Tale. P. 22 и след.).] Сопоставим их с Задонщиной и Словом о полку Игореве.
Слово: 1. А мои ти куряни свѣдоми къмети. Задонщина (список И1): Те бо… ведоми полковидцы {л. 217} Сказание: А русские удалцы сведоми…
Слово: 2….за обиду Олгову… Задонщина (список И1): За обиду великого князя Дмитриа… {л. 217 об.} Сказание: За твою обиду государя великого князя…
Слово: 3. Земля тутнетъ. Рѣкы мутно текуть… Задонщина (список И1): Возмутися рѣки… кровию протекли реки {л. 219 об. и 222 об.} Сказание: Велми земля стонет… реки мутно пошли…
Слово: 4….трещать копиа харалужныя… Задонщина (список И1):…ударишася копии харалужными… {л. 219} Сказание: Треснуша копия харалужная…
Слово: 5. (Сопоставление битвы с пиром) Задонщина (список И1): Испити медвяная чаша {л. 220 об.} Сказание:…аки звании на брак сладкого вина пити.
Слово: 6. Уныша бо градомъ забрал ы… Задонщина (список И1): Плакашася у Москвы у брега (И2 города) на забралах… Уныша бо царем их хотение… {л. 222 об.} Сказание: Уныша бо царие…
Слово: 7. Уже снесеся хула на хвалу… Уже връжеса дивь на землю… Задонщина (список И1): Уже… възнесеся слава руская на поганых хулу. {л. 223} Уже връжено диво на землю. {л. 223} Сказание: Уже возлияс хвала на хулу и вержеся диво на землю…
Слово: 8. А главы своя подклониша подъ тыи мечи… Задонщина (список И1): Главы своя и подклониша под мечи руския. {л. 223} Сказание:…а главы своя под русские мечи подклониша…
Слово: 9….звоня рускымъ златомъ… Задонщина (список И1): …въсплескаша татарьским златом… {л. 223} Сказание:…обогатеем руским златом…
Слово: 10….побарая за христьяны… Задонщина (список И1): Положили есте головы… за веру хрестьяньскую {л. 224 об.} Сказание:…побарают по христыянской вере…
Из приведенных Н. К. Гудзием десяти фрагментов, взятых им из различных редакций Сказания о Мамаевом побоище, только три (№ 3, 4, 7) дают чтения, более близкие к Слову, чем Пространная редакция Задонщины. Остальные или сходны с Задонщиной, или даже более отдаленны, чем в последней.[Десятый отрывок содержит лишь общий со Словом термин «побарать», характерный вообще для церковно-воинских сочинений.] Седьмой отрывок находится в списке ГБЛ, собр. Тихонравова, № 337. Четвертый отрывок (есть в Печатной группе), возможно, восходит к тексту Задонщины, имеющему те же особенности, которые имел список этого памятника, находившийся в распоряжении автора Слова (в У и С не «треснуша», а «удариша», И1 —«ударишася» копьи).[См. выше главу I. Можно добавить и еще один элемент близости Слова к Печатной группе Сказания. Так, текст Сказания «корды лятцкие, сулицы немецкие, щиты» близок к тексту Слова «зла-тыи шеломы и сулицы ляцкие и щиты». В соответствующем фрагменте Задонщины щиты помещены перед сулицами, которые называются «ординскими» (И1) или «немецкими» (У, С). Никаких «ляцких корд» (дефектное от «ординские») там нет вовсе.] О том, что отрывок № 3 мог читаться в каком-либо недошедшем списке Задонщины, писал в свое время С. К. Шамбинаго.[Шамбинаго. Повести. С. 110.]
На несколько случаев близости Слова к Сказанию по списку Тихонравова, № 337 обратил недавно внимание Р. О. Якобсон.[Jakobson. Sofonija’s Tale. P. 22.] Так, выражение Слова «лисици брешутъ на чръленыя щиты» близко к «лисицы брехчюще и глядяше на злащенны доспехи».[Шамбинаго. Повести, приложение. С. 106. Сходно с Печатной группой: «лисицы брешут, гля-дячи на злащенны доспехи» (С. 57). В других редакциях Сказания о лисицах не упоминается вовсе, а в Задонщине говорится, что лисицы «на кости брешут».] В том же месте списка есть фрагмент «древа покланяютца и трава постилаетца», созвучный выражению «ничить трава жалощами, а древо с тугою къ земли преклонилось» (Слово). Однако этот же фрагмент есть в Основной группе Основной редакции Сказания.[Повести. С. 61.] С другой стороны, вслед за рассказом о лисицах в Слове помещен текст: «Длъго ночь мркнетъ. Заря свѣтъ запала. Мъгла поля покрыла». И он, очевидно, восходит к Сказанию, где читаем: «Уже бо нощи глубоце и зоря потухаше».[Шамбинаго. Повести, приложение. С. 109.] Впрочем, в Основной группе Основной редакции текст даже ближе к Слову: «Уже заря померкла, нощи глубоце сущи».[Повести. С. 64.]
Однако в целом Тихонравовский № 337 (и сходный с ним список ЦГАДА, ф. 181, № 71)[На это обратил внимание Л. А. Дмитриев (см.: Дмитриев. Вставки из «Задонщины». С. 408).] представляет другую редакцию Сказания (Распространенную), чем та, которая помещена в сборниках с Ипатьевской летописью (Основная). Последняя близка к особой разновидности Основной группы («О») Основной редакции, представленной списком ГИМ, собр. Уварова, № 802. И именно в этой разновидности есть два отрывка, обнаруживающие сходство со Словом о полку Игореве и Тихонравова, № 337.[ «Лисицы брешут, глядячи на злаченыя доспехи» (ГИМ, собр. Уварова, № 802, л. 194 об.); «Ужо бо восияет хула на хвалу. Уже бо вержется диво на землю» (Там же, л. 205). Ср. в Ермолаевском: «лисицы брешут, глядячи на златыя доспехи» (ГПБ, F.IV, № 231, л. 303) и «уже восияху на хвалу же, уже везется дивно на землю» (л. 314). В Архивском: «Уже возсия хула на хвалу и вержеся диво на землю» (ЦГАДА, ф. 181, № 71, л. 66). Н. С. Демкова установила, что аналогичная фраза есть в списке ГПБ, Эрмитажное собр., № 526: «вознесеся слава русская на поганых, уже бо ввержен скипетр на землю» (л. 36 об., ср.: ГБЛ, собр. Тихонравова, № 238, л. 86). {См.: Демкова. Заимствования из «Задонщины». С. 466.}]
Н. С. Демкова подметила, что после фразы о диве в Тихонравовском списке № 337 идет текст «уже от многих сот и под кони сотрошася».[Шамбинаго. Повести. Тексты. С. 116.] Но в Слове о полку Игореве перед аналогичным текстом о диве читаем «прострошася половци, аки пардуже гнѣздо». Н. С. Демкова в Сказании видит «звуковое уподобление» Слову.[В статье Н. С. Демковой не удалось обнаружить ни указанного наблюдения, ни сопоставления с приведенным чтением «Слова».] На наш взгляд, можно говорить об обратном. При этом в Ермолаевском списке текст еще более близкий: «мнози же сынове рустии сотрошася».[ГПБ, F.IV, № 231, л. 308.] В Ермолаевском списке есть и другие сходные со Словом тексты («уже нощи глубоце и заря изгасе», «древа вся прекланяются и трава вся силная постилается»),[ГПБ, F.IV, № 231, л. 303, 304 об.] отдельные выражения («буевы сынове», «обогатеем руским златом»).[ГПБ, F.IV, № 231, л. 309, 293 об. Отмеченную еще Р. О. Якобсоном близость выражений «буавии сынове» и «златоверхий терем» Сказания со Словом Л. А. Дмитриев считает возможным объяснить и «случайным совпадением» {Дмитриев. Вставки из «Задонщины». С. 435).] Н. С. Демкова удачно сопоставила обращение Ярославны к солнцу и ветру с молитвой жены Дмитрия Донского Евдокии, опасавшейся, что солнце и ветер поразят ее детей: «егда поразить их ясное солнце с юга или ветер повеет противу запада, обоего не могуть еще тръпети».[Повести. С. 55. {См.: Демкова. Заимствования из «Задонщины». С. 451}] Сходный текст есть в списках Сказания Ермолаевском и Яроцкого.[ «А егда поразит их солнце со юга (и ветры повеют противу запада), обоего не могу терпети» (ГПБ, F.IV, № 231, л. 299 об.). Текст в скобках восстановлен по ГИМ, собр. Уварова, № 802, л. 180 об.]
В Сказании (как и в Задонщине) в момент отправления в поход Дмитрия Ивановича «солнце ему ясно на востоце сияет, пут ему поведает». С собою князь взял «десеть мужей сурожан, видения ради: аще что случится, имут тыи поведати в далнех землях».[ГПБ, F.IV, № 231, л. 299–299 об.; Повести. С. 55.] В сходных же выражениях говорится о выезде князя Игоря, которому «солнце… путь заступаше». При этом «Дивъ кличетъ… велить послушати земли незнаемѣ… Сурожу». Выше мы обращали внимание на странность появления Сурожа как «незнаемой земли», да еще в числе тех, которых предупреждает див. Не исключено, что этот фрагмент (судя по его контексту, смыслу и лексике)[Он непосредственно помещен перед фрагментом о лисицах, брешущих на щиты, восходящим к Сказанию] навеян Сказанием о Мамаевом побоище.
Наконец, последнее. В начале Слова лебедь «пѣсь пояше старому Ярославу».
В Сказании после того, как стало известно о спасении Дмитрия, «воеводы говорят: „Радуйся, наш древный Ярославе“».[ГПБ, F.IV, № 231, л. 310; Повести. С. 73.] Возможно, что обращение автора Слова к «давнему» («старому») Ярославу также имеет литературный источник.
Н. С. Демкова задала две загадки исследователям, на которые в настоящее время ни защитники древности Слова, ни сторонники позднего происхождения памятника не могут предложить сколько-нибудь удовлетворительного ответа. Причина этого состоит в неизученности взаимоотношения рукописей Распространенной редакции Сказания.
Первую загадку составляет чтение «телеги яки трубы гласят» (ГБЛ, ф. 29, № 1516, л. 365)[ «Глас скрипания телег» есть под 1240 г. в Ипатьевской летописи. {Пример из Сказания приведен Демковой на с. 453.}] или «яко град и телези ревуще» (ГПБ, Q.IV, № 354). Тут дело не просто в перекличке со Словом («Крычатъ тѣлѣгы полунощы»), а в том, что в обоих случаях упоминание о телегах находится в сходном контексте. В Повести перед ним говорится о глубокой ночи («нощи глубоце…»), а позднее о грозе («грозу подают»).[Шамбинаго. Повести. Тексты. С. 109–110.] В Слове лаконично: «Нощь стонущи ему грозою». После крика телег в Слове: «влъцы грозу въсрожатъ по яругамъ. Орли клектомъ…», в Повести: «волцы воюще грозно велми, по правой стране орлове кричаще… грозу подают»[Шамбинаго. Повести. Тексты. С. 110.]. Весь этот фрагмент сказания есть в Ермолаевском списке, но без упоминания телег.
Вторая загадка Н. С. Демковой — это выражение «Доне течеши сквозь Половецкую землю» Сказания Распространенной редакции по списку Тихонравова, № 238. В плаче Ярославны «Днепре… сквозѣ землю Половецкую». Предлог «сквозе» есть только в списках Сказания ГБЛ, Музейное собр., № 3123, ГИМ, собр. Уварова, № 492, ГПБ, собр. Погодина, № 1555, но дальше от Слова (протекла «сквозе каменныя горы, а течеши в землю Половецскую»).
Это чтение находим как раз в том месте Сказания, которое испытало вторичное влияние «Задонщины.[Кстати сказать, нет и в сохранившихся списках Задонщины глагола «треснули» (копья харалужные), который находим в Печатной группе Сказания и Псковской летописи (о ней см. в следующей главе). Этот глагол, как и предлог «сквозе», возможно, читался в Сказании или в Задонщине, которыми пользовался автор Слова.] Неясно, имелось ли оно в источнике данной версии Сказания (Задонщине) или появилось под пером компилятора. Если стоять на точке зрения первичности Слова о полку Игореве, то придется доказывать, что обнаруженные Н. С. Демковой совпадения с поздними списками Распространенной редакции Сказания читались в архетипе этого памятника (или Задонщины), или обосновать возможность вторичного влияния Слова еще на две версии Сказания.
Сама Н. С. Демкова в предлоге «сквозе» видит следы протографа Задонщины.[Демкова. Заимствования из «Задонщины». С. 470.] Но почему этого слова нет во всех сохранившихся списках памятника, остается неясным.
Характер текстологической близости Слова к Сказанию типа F.IV, № 231 исключает возможность влияния Игоревой песни на этот вариант Сказания.[Н. С. Демкова считает, что Слово влияло на Сказание и через Задонщину (в более первоначальном варианте, чем по спискам, в которых она сохранилась), и непосредственно «в виде цитат», как, например, в случае с «хулой и хвалой» (Демкова. Заимствования из «Задонщины». С. 476). О влиянии Слова на позднейшие варианты Сказания пишет и Л. А. Дмитриев (Дмитриев. Вставки из «Задонщины». С. 434–438).] Ведь речь идет о мельчайших текстологических нюансах («вержется» Сказания и «връжеса» Слова, в отличие от «връжено» Задонщины; «хула» и «хвала», в отличие от «славы» и «хулы» Задонщины; то же и в случаях, когда нет черт близости Сказания и к Задонщине). Они не могли быть внесены под воздействием мотивов Слова о полку Игореве без следов какой-либо более значительной общности.
Л. А. Дмитриев, обратив внимание на то, что в списке Уварова, № 802 два места, близких к Слову (о хуле и хвале и о брешущих лисицах), находятся в песенно-эпических вставках, говорит «о непосредственной связи этих мест со Словом о полку Игореве».[Дмитриев. Вставки из «Задонщины». С. 435–438.] С этим согласиться нельзя. Ведь фраза о «хуле» и «хвале» встречается не только в списках Сказания Основной редакции (Уварова, № 802, F.IV, № 231), но и Распространенной (Тихонравова, № 230 и 237, Оболенского, № 71), причем вне эпического контекста. Поэтому она не могла попасть в Сказание вместе с эпической традицией.
Н. С. Демкова полагает, что фрагмент с хулой был «использован в „Сказании“ на раннем этапе жизни текста, когда Основная и Распространенная редакции еще не разошлись».[Демкова. Заимствования из «Задонщины». С. 476.] Это — чистая декларация, не подкрепленная текстологическим анализом соотношения между обеими редакциями Сказания. Но так как в интересующем нас месте речь идет даже не о взаимосвязи редакций в целом, а их отдельных изводах, то гораздо правдоподобнее будет считать, что один из поздних изводов Основной редакции повлиял на один из изводов Распространенной. Обработку же фраз о хуле и лисице, следовательно, вполне можно отнести за счет самого составителя эпических мест архетипа списков Уварова, № 802 и сходных, а не возводить непосредственно к Слову о полку Игореве.
Еще более проблематично объяснение Л. А. Дмитриевым других черт близости Слова и отдельных списков Сказания. По его мнению, некоторые переписчики Сказания, сталкиваясь с заимствованиями из Задонщины, «вспоминали соответствующие места из „Слова“ и на основе этих припоминаний, не обращаясь к письменному тексту, вносили изменения в переписываемый текст, которые приближали отдельные чтения к „Слову о полку Игореве“».[Дмитриев. Вставки из «Задонщины». С. 434.] Каким же уровнем ассоциативного мышления нужно было обладать в XVI–XVII вв., чтобы выискивать в Сказании фрагменты Задонщины, да еще близкие к Слову, и править их по памяти, зная, очевидно, Слово, как «Отче наш»! Никаких доказательств существования подобных приемов работы переписчиков Сказания Л. А. Дмитриев, разумеется, привести не мог.
Но допустим, что Слово влияло на позднейшую версию Сказания. Тогда сразу же придется предположить, что Игорева песнь была наряду с этим и источником архетипа Сказания, ибо сходство со Словом есть уже и в Основной редакции памятника. Далее, отмеченная выше манера использования источников не свойственна автору Сказания по списку Уварова, № 802 и сходным. Придется также допустить бытование Слова о полку Игореве в XVI–XVII вв., а следов этого у нас нет. Наконец, тот факт, что в Слове есть несомненные черты близости к Ипатьевской летописи, а именно в поздних списках ее и находится версия Сказания по списку Уварова, № 802, их придется объявить случайным совпадением. Не слишком ли много натяжек нужно сделать, чтобы сохранить гипотезу о древнем происхождении Слова о полку Игореве? Зато использование трех-четырех отрывков из Сказания одной из поздних версий (сохранившейся в сборнике с Ипатьевской летописью, близкой к Сказанию) в Слове о полку Игореве не может показаться неожиданным — такова же манера работы автора Игоревой песни и с другими источниками.
Извод Ипатьевской летописи со Сказанием о Мамаевом побоище, возникший не позже середины XVII в. (дата списка Яроцкого), основан на варианте, представленном Хлебниковским списком. Следовательно, Слово, если признать обоснованным предположение о знакомстве его автора с этим изводом летописи, не могло возникнуть ранее XVI–XVII вв.
Исторические сведения Слова о полку Игореве кроме Ипатьевской летописи имеют еще один источник — Кенигсбергскую летопись (издана в 1767 г.).[Точнее, речь идет о тексте, общем для Лаврентьевской и Кенигсбергской летописей. Текстологические данные не дают оснований для предпочтения какого-либо его списка. О причинах, почему мы считаем более вероятным использование автором Слова издания 1767 г., будет сказано в главе VI.] К ней восходят несколько текстов Слова. Во-первых, упоминание о походе князя Всеволода и Глебовичей на Волгу в 1184 г.[ «Иде князь Всеволод на болгары… со Глебовичи Рязанскими» («Библиотека…». С. 272).] Об участии в походе Всеволода «Глебовичей» Ипатьевская летопись не знает. Во-вторых, воспоминания Ярославны о «безводной жажде»[ «Изнемогли бо бяху безводьем» («Библиотека…». С. 277); ср. «тугою имъ тули затче» (Слово) с «сами во зной и в тузе» (летопись).] воинов Игоря, навеянное «безводьем», которым, по словам летописи, «изнемогли» участники похода. Возможно, и фраза «древо не бологомъ листвие срони» Слова[Речь, конечно, идет не о том, что автор Слова знал «о сроках листопада 1185 года» (Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 156), а о том, что всякий наблюдательный человек может засуху связать с листопадом.] также навеяна сообщением Кенигсбергской летописи о засухе. Рассказ о листопаде является в Слове как бы присказкой к тому, что половцы «по Рсии, по Сули гради подѣлиша». Однако о захвате половцами городов по Суле говорится только в Кенигсбергской летописи, т. е. там же, где есть сведения о «жаре». Это также говорит в пользу того предположения, что Кенигсбергская летопись была источником Слова.
По Кенигсбергской летописи, битва продолжалась 3 дня («бишася 3 дни стрелци», «по 3 дни бо не пустили бяху их к воде»). Это перекликается со Словом («третьяго дни къ полуднию падоша стязи Игоревы»). По Ипатьевской летописи, трагическое сражение продолжалось всего два дня. Это, очевидно, и верно. Кенигсбергская (Лаврентьевская) версия ошибочна.[Рыбаков. «Слово» и современники. С. 252.] Ее появление Б. А. Рыбаков склонен объяснять тем, что составитель этой версии знал Слово о полку Игореве и неверно понял замечание о трех днях, в котором слито два сражения. Но никаких данных об использовании в Кенигсбергской летописи Игоревой песни у нас нет. Поэтому или в данном случае перед нами след воздействия летописи на Слово, или автор Слова синтезировал Ипатьевскую версию о двух сражениях.
Два текста: «по Рсии, по Сули гради подѣлиша» и «Уже бо Сула не течеть сребреными струями къ граду Переяславлю» тесно связаны между собою. Если брать конкретно — географически, то в последнем случае допущена ошибка: Сула никогда не текла к Переяславлю. Но дело, конечно, не в этом. В Кенигсбергской летописи рассказывается, что после разгрома Игоря половцы «гнаша отай к Переяславлю и взяша все городы по Суле» (третий мотив).[ «Библиотека…». С. 278.]
В-четвертых, рассказ о «Ярославлих» (принимаю конъектуру Д. С. Лихачева)[Лихачев. Исторический и политический кругозор. С. 15–16; Рыбаков. «Слово» и современники. С. 86–87. {См. также: Творогов О. В. «Ярославли внуки»//Энциклопедия. Т. 5. С. 293–295.}] и «Всеславлих» внуках, соответствующий летописному преданию (записанному под 1128 г.) о взятии меча «Рогволожими внуками противу Ярославлим внуком».[ «Оттоле мечь возимают Рогволожи внуцы противу Ярославлим внуком» («Библиотека…». С. 186).] «Рогволодовы» внуки в Слове превращаются во внуков эпического князя Всеслава, а «Ярославли» внуки остаются. Тема о мечах трижды варьируется в данном контексте Слова в связи с полоцкими князьями, причем в сходных выражениях («Приими мечь сей, понзи… поверг мечь свой», ср. в Слове: «уже понизить стязи свои, вонзить свои мечи вережени»). В Слове даже появился некий князь Изяслав Василькович, которого не знают источники,[Речь должна идти о Всеславе Васильковиче: см. под 1180 г. в Ипатьевской летописи, где упоминаются «Василковича Брячьслав из Витебьска, брат его Всеслав с полочаны» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 620). {См. также: Творогов О. В. Изяслав Василькович//Энциклопедия. Т. 2. С. 275–277.}] возможно, в результате ошибочного перенесения полоцкого князя Изяслава из рассказа 1128 г.
А. В. Соловьев полагает, что в Слове идет речь не о «Ярославлих внуках», а о Ярославе Глебовиче.[Soloviev A. V. Encore deux glosses sur Le Dit d’Igor//For Roman Jakobson. The Hague, 1956. P. 482–484.] Он ссылается на то, что под 1160 г. в Ипатьевской летописи говорится о походе Рогволода на некоего «Рославнаго» Глебовича (так И; в X и П «Ярославнаго»; в Ерм. «Ярослава»).[ПСРЛ. T. 2. Стб. 505. Ср.: под 1161 г. «на Ростиславнаго», X, П, «на Ростиславна» (Там же. Стб. 512). Ссылка А. В. Соловьева на сообщение Татищева 1160 г. (Татищев. История Российская. Т. 3. С. 72) ничего не прибавляет, ибо Татищев в данном случае использовал Ипатьевскую летопись, по списку, близкому к Ермолаевскому (Сазонова Л. И. Летописный рассказ о походе Игоря Святославича на половцев в 1185 г. в обработке В. Н. Татищева //ТОДРЛ. М.; Л., 1970. Т. 25. С. 32).] Но Ярослава Глебовича в источниках мы не встречаем. И если в данном случае считать, что речь идет именно о нем, то придется признать, что автор Слова о полку Игореве пользовался дефектным чтением Ипатьевской летописи по списку, близкому к Ермолаевскому, или рассказом В. Н. Татищева.[Б. А. Рыбаков не понимает, зачем нужно было привлекать в данном случае Кенигсбергскую летопись, когда любой современник мог знать, что у Ярослава были внуки (Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 157). Но рассказ Слова о «Ярославлих и Всеславлих внуках» не просто упоминает о наследниках Ярослава, а текстологически совпадает со сведениями Кенигсбергской летописи о «Ярославлих и Рогволожих внуках».]
С Кенигсбергской летописью может быть сопоставлен рассказ о Мстиславе «иже зарѣза Редедю» (пятый общий мотив).[ «Мстислав… вынзе нож и зарѣза Редедю» («Библиотека…». С. 101–102). «Храброму» Мстиславу соответствует «храбор на рати» (Там же. С. 104), даже «предь плъкы Касожскыми» навеяно летописными выражениями «князь Касожский» и «ставшима обема полкома противу собе» (Там же. С. 101).] В Ипатьевской летописи рассказ содержит более отдаленное чтение («Бысть зарѣзан Редедя»).[Когда Б. Рыбаков пытается спорить с этим фактом на том основании, что «событие 1023 года имеется во всех списках Повести временных лет» (Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 156), то он не обращает внимания на то, что в Ипатьевской и сходных летописях форма этого сведения иная. Речь идет о текстологической близости памятников.] Эпизод с Редедей показывает, что автор Слова пользовался Повестью временных лет по Кенигсбергской летописи. В некоторых же случаях трудно определить, из какой именно летописи (Кенигсбергской или Ипатьевской) взял автор Слова фактический материал по истории Руси X–XI вв.
Шестой сходный мотив — это упоминание о походе князя Романа на половцев (1202, 1205 гг.).[О походах Романа на половцев рассказывает Кенигсбергская (Радзивиловская) летопись под 1202 и 1204 гг. Но упоминаются они в общей форме и в Ипатьевской под 1251 г. («Романа, иже бѣ изострился на поганыя, яко левъ, им же половци дѣти страшаху». ПСРЛ. Т. 2. Стб. 813). Поэтому шестой мотив может восходить и к Ипатьевской летописи.] В Слове читаем: «А ты, буй Романе и Мстиславе… тѣми тресну земля… и половци сулици своя повръгоша». По этому поводу Б. А. Рыбаков говорил: «Разве можно доказать, что за 34 года, предшествующих княжению, Роман Мстиславич ни разу не встречался с половцами».[Обсуждение одной концепции. С. 129; Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 159–160; Кузьмин. Ипатьевская летопись. С. 82.] Оказывается, можно. Походы князя Романа Мстиславича на половцев недавно специально изучались Н. Ф. Котляром. Автор обратил внимание на то, что Ипатьевская летопись сообщает даже о незначительных стычках русских князей с половцами в XI в. Однако она ничего не говорит о каких-либо успешных походах князя Романа в Половецкую степь до самого начала XIII в. Княжение Романа на Волыни начинается с 1170 г. Вплоть до 1187 г. шла непрерывная война русских князей с половцами. Ипатьевская летопись подробно говорит о походах 1170, 1171, 1176, 1177, 1181–1182, 1184, 1185 и 1187 гг. Среди их участников имя князя Романа ни разу не названо. С другой стороны, половцы нападают на Киевскую, Переяславскую, Черниговскую земли, но Волынская земля была тогда для них практически недостижима, и у «Романа Мстиславича не было нужды бороться с ними». Не обладая сколько-нибудь значительной военной силой, «он не мог организовать самостоятельных походов или же принимать участие в совместных с другими князьями выступлениях против половцев».[Котляр М. Ф. Чи мiг Роман Мстиславич ходити на половцiв ранiше 1198 р.//Укр. iсторич. журнал. 1965. № 1. С. 117–120. Ср.: Pritsak О. The Igor’ Tale as a Historical Document. P. 45–50.] После смерти Ярослава Роман начинает борьбу за Галич и лишь к 1199 г. объединяет под своею рукою Галицкое и Волынское княжества. Вскоре после того, как в 1194 г. Рюрик занял Киев, он передал Роману 5 городов в Киевской земле. Только со времени получения Романом волостей в Киевщине возникла реальная возможность для столкновения его с половцами. На основании сочинения византийского хрониста Никиты Хониата и исследования Н. Г. Бережкова Н. Ф. Котляр уточняет даты походов Романа на половцев: 1197–1198, 1202 и, наконец, 1204 гг. Именно эти походы принесли князю славу победителя половцев, что дало возможность летописцу сказать после смерти Романа (1205 г.), что он «устремил бо ся бяше на поганыя, яко и лев».[ПСРЛ. T. 2. Стб. 716.] В Слове говорится, что половцы «по Рсии, по Сули гради подѣлиша». В Кенигсбергской летописи под 1185 г. есть аналогичный текст: «половцы… взяша все городы по Суле».[ «Библиотека…». C. 278.] В дополнение к этому в Ипатьевской летописи под 1187 г. читаем, что «половци по семь же почаша часто воевати по Реи (X, П Ршии, Е Русии)».[ПСРЛ. Т. 2. Стб. 653.] Объединив данные обеих летописей, автор Слова создал поэтические образы Роси и Сулы — рек, после половецких набегов временно потерянных Переяславлем, т. е. Русью (седьмой мотив).
О восьмом мотиве можно только догадываться. В летописи говорится о том, что в поход Игорь отправился «со двумя сыновьями».[ «Библиотека…». С. 276.] В Слове же говорится, что вместе с солнцами (князьями) погасли «молодая месяца, Олегъ и Святъславъ». Речь идет о сыновьях Игоря. Их имена взяты из Ипатьевской летописи (под 1175 и 1177 гг.), но то, что Игорь в походе был с двумя сыновьями, автору Слова стало известно из Кенигсбергской летописи.
Девятый фрагмент относится к затмению. В Слове о затмении сообщается дважды: перед рассказом о выходе Игоря в поход и, по Ипатьевской летописи, когда русские войска стояли на берегу Донца.[Л. Мюллер считает, что во втором случае автор Игоревой песни говорит не о солнечном затмении, а вообще о заходе солнца (Müller L. Einige Bemerkungen zum Igorlied // Die Welt der Slaven. 1965. Jhrg. 10, H 3–4. S. 251–254). Но именно в первом случае автор Песни допустил ошибку (следуя Радзивиловской летописи), считая, что затмение было перед походом Игоря, а во втором он верно указал на время затмения. Рассказы о затмениях в Игоревой песни даны словами Ипатьевской летописи (первый случай) и Задонщины (второй случай). Об этом см.: Fennell. Р. 136–137.] Затмение случилось 1 мая, а поход начался 23 или 13 (по спискам X, П) апреля. Значит, в Слове допущена неточность. Ее причины разгадать нетрудно: в Кенигсбергской летописи запись о затмении помещена до рассказа о походе на половцев. Неверно истолковав данные Кенигсбергской летописи, автор сообщил, что затмение произошло перед выступлением князя Игоря на половцев, хотя летописец даты начала похода не давал.[Д. С. Лихачев не находит в Слове «неточностей, связанных… с описанием затмения» (Обсуждение одной концепции. С. 128). Однако крупнейший знаток древнерусской астрономии Д. О. Свят-ский писал: «по „Слову“ выходит, что затмение солнца было как бы поводом объявить поход на половцев. Но эта поэтическая вольность автора „Слова“ расходится с действительностью» (Святский Д. О. Очерки истории астрономии в Древней Руси. Ч. 2//Историко-астрономические исследования. М., 1962. Вып. 8. С. 30). {Ср. также: Творогов О. В. Астрономические явления в «Слове»//Энциклопедия. Т. 1. С. 73–76.}] Такая последовательность событий делала поэтическое повествование Слова более напряженным и, казалось бы, обоснованным.
По Ипатьевской летописи, затмение было частичное («солнце стояще яко месяц»), что соответствует положению вещей в Курской области.[Святский Д. О. Астрономические явления в русских летописях с научно-критической точки зрения//ИОРЯС. 1915. Т. 20, кн. 1. С. 111–112.] В Кенигсбергской сказано: «мрачно бысть вельми, яко и звезды видети человеком».[ «Библиотека…». С. 276.] Отсюда можно было сделать вывод о том, что затмение было полное.[Аналогично сведение Новгородской 1 летописи («маа в 1 день… солнце померче, яко на час и боле, и звезды быша». НПЛ. С. 228). «Что затмение было полным в Новгороде, — писал Д. О. Святский, — это следует из указания на видимость на небе звезд» (Святский Д. О. Очерки… С. 31). У Татищева сведения о полном (северное) и частичном (южное) затмении слиты воедино.] В Слове оно и изображено как полное («Тьмою вся своя воя прикрыты… тьмою путь заступаше»). И в данном случае мы встречаемся с поэтическим осмыслением летописного известия.[По Б. Рыбакову, два затмения получились из-за перебитых листов в Слове (Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 156). Выше мы показали, что сходство структуры рассказа Игоревой песни с Ипатьевской летописью и Задонщиной не дает оснований говорить о наличии перебитых листов в Слове. Автор Слова не должен был знать, сколь часто происходят затмения.] В рассказе Кенигсбергской летописи о походе 1185 г. князь Игорь, обращаясь к воинам, говорит: «пойдем по них за Дон, возмем до конца свою славу и честь». Здесь же князья именуются «Ольговы внуцы».[ «Библиотека…». С. 276–277. В Кенигсбергской летописи 6694 г. дан по ультрамартовскому стилю, поэтому его надо переводить как 1185 г. (Бережков Н. Г. Хронология русского летописания. С. 83).] В начале же Слова находим выражение «того (Олга) внуку». Мотив Дона взят в Слове в основном из Задонщины, но мог здесь известную роль сыграть и рассказ Кенигсбергской летописи. В Слове есть также выражение «ищучи себе чти, а князю славы». Так как оно употребляется в связи с началом похода, то оно может восходить и к летописному тексту.
Составитель летописной записи обвиняет «Ольговых внуков» в том, что они начали поход без участия других князей, стремясь добыть себе «хвалы»: «Ольговы внуцы… сами поидоша особе, рекше: Ци есьмо не князи же? Пойдем, також собе хвалы добудем».[ «Библиотека…». С. 276.] Аналогичный упрек автор Слова вкладывает в уста Святослава: «О моя сыновчя, Игорю и Всеволоде! Рано еста начала Половецкую землю мечи цвѣлити, а себѣ славы искати» (десятый мотив). Эти горькие упреки, обращенные к Игорю, нарушают общий тон Песни, восхваляющей его ратный подвиг. И в этом можно увидеть дисгармонию, порожденную влиянием рассказа Кенигсбергской летописи.[Впрочем, элемент осуждения Игоря есть и в Ипатьевской летописи. Здесь также Святослав говорит, что Игорь и другие князья «не воздержавше уности, отвориша ворота на Русьскую землю» (ПСРЛ. Т. 2. Стб. 645).] Особенно, пожалуй, показателен одиннадцатый мотив. В Слове четыре раза находим формулу «Игорь князь», причем в одном случае «Игорь князь поскочи» (с. 40). В Ипатьевской летописи этой формулы нет вовсе, но она есть в Кенигсбергской в сходном контексте: «ускочи Игорь князь».[ «Библиотека…». С. 278. Б. А. Рыбаков удивляется: «Зачем же ради одного слова понадобилось привлекать еще одну летопись? Да и слово-то вполне обычное» (Рыбаков, Кузьмина, Филин. Старые мысли. С. 157). Речь идет не об одном слове, а о совпадении формулы «Игорь князь» (а не «князь Игорь») в конкретном случае при сходстве глагола. И Кенигсбергскую летопись автор Слова привлек не только в этом одном случае, а не менее двенадцати раз.]
Наконец (двенадцатый мотив), описывая словами Задонщины гибель Бориса Вячеславича в битве 1078 г. у г. Чернигова, автор заменил «ковылу» Задонщины созвучным названием Канин («Канину зелену»). Канин упоминался в рассказе Кенигсбергской летописи под 1152 г.[ «Библиотека…». С. 223. Подробнее см. главу II.]
Таковы основные мотивы Кенигсбергской летописи, созвучные Слову о полку Игореве. Черты текстологической близости некоторых из них к Игоревой песни видны из следующей таблицы:
2-й фрагмент. Кенигсбергская летопись: Изнемогли бо бяху безводьем… сами во знои и в тузе… Слово: Въ полѣ безводнѣ… тугою имъ тули затче
4-й фрагмент. Кенигсбергская летопись: противу Ярославлим внуком… приими мечь сей, понзи… поверг меч свой… Слово: Ярославли (в изд.: Ярославе) и вси внуце Всеславли уже понизять стязи свои, вонзять свои мечи вережени…
5-й фрагмент. Кенигсбергская летопись: Мстислав зарѣза Редедю. Слово: Мстиславу, иже зарѣза Редедю…
7-й фрагмент. Кенигсбергская летопись: взяша все городы по Суле… Слово: по Сули грады подѣлиша…
11-й фрагмент. Кенигсбергская летопись: ускочи Игорь князь… Слово: Игорь князь поскочи
Все это не оставляет никаких сомнений в том, что Кенигсбергская летопись влияла на Слово. Следы этого влияния резко отличаются от того, что мы могли наблюдать, сравнивая Слово с Ипатьевской летописью. Мотивы Кенигсбергской летописи использованы как дополнительные, не нарушающие общей конструкции рассказа Слова. Шесть общих сюжетов к походу Игоря вовсе не относятся. Из шести непосредственно связанных с ним второй помещен в плач Ярославны, третий — в общей характеристике половецких побегов после похода Игоря, одиннадцатый— в рассказ о бегстве князя. Один (девятый) привлечен скорее для литературной обработки текста. Только восьмой и девятый как бы прибавляют новые данные в самое повествование о походе. Но именно здесь и получается неувязка с материалами его другого летописного источника. В восьмом пропущен княжич Владимир, а картина затмения, взятая из Кенигсбергской летописи, оказалась в вопиющем противоречии со сведениями, почерпнутыми из Ипатьевской. Двумя разными летописными источниками Слова и объясняется двукратное упоминание в нем о затмении (до и во время похода), доставившее столько хлопот исследователям.[Н. К. Гудзий прав, говоря, что в настоящем виде в Слове «явная астрономическая несообразность, состоящая в том, что либо затмение продолжалось непрерывно несколько дней подряд, либо на протяжении нескольких дней оно повторялось дважды» (Гудзий Н. К. Еще раз о перестановке в начале текста «Слова о полку Игореве»//ТОДРЛ. М.; Л., 1956. Т. 12. С. 37).] Это повторение явилось одним из аргументов в пользу необходимости сделать перестановку в тексте Слова, сблизив оба затмения. Но во втором случае, по Слову, оно случилось уже после того, как Игорь «поѣха по чистому полю». В первом же еще до выезда дружины («всядемъ, братие, на свои бръзыя комони»). Таким образом, уже по составу сведений, совпадающих с Кенигсбергской летописью, Слово не могло возникнуть ранее начала XIII в., ибо они входили в свод 1212 г.
Источником Слова могла быть также Никоновская летопись, рассказывавшая под 1008 г. о разбойнике Могуте, который мог дать «могутов» из Слова.[Русская летопись по Никонову списку. СПб., 1767. Ч. 1. С. 112–113.]
Итак, мы попытались сравнить фактический матерал и идейную направленность Слова о полку Игореве с конкретно-исторической действительностью Древней Руси как она рисуется русскими летописями. В ходе этого сопоставления установлено, что вся фактическая основа рассказа Слова о походе 1185 г. и сведения по истории Руси X–XII вв. восходят к Ипатьевской и Кенигсбергской летописям. Там, где автор отступает от их текста, он допускает ряд фактических ошибок и неточностей. Конечно, значительный писатель, современник событий, мог обобщать происходившие события, давать им поэтическую интерпретацию, делать прямые ошибки. Все это само по себе совершенно естественно. Важнее другое. В Слове о полку Игореве нет достоверного исторического материала, который бы выходил за рамки названных летописей, нет никаких следов того, что автор был современником описанных им событий. Его отношение к летописному тексту свидетельствует о том, что перед нами книжник, подчас не понимавший некоторых тонкостей и древнего языка, и фактических данных летописей, грешивший анахронизмом, и т. п.
Но не будем слишком строги к нему. Несмотря на отдельные погрешности, автор Слова проявил себя тонким знатоком летописного рассказа о драматических событиях истории Древней Руси. И если исследователь XX в. уже не может пользоваться Песнью об Игоревом походе как историческим источником по древнерусской истории, то читатель героической Песни с благодарностью вспомнит ее автора, сумевшего взволнованно и поэтично рассказать о делах давно минувших дней.