Порода ловджийски кучета. — Б.пр.
Отмъщение, отплата, възмездие. — Б.пр.
Вид готова тестена храна. — Б.пр.
2,11 метра. — Б.ред.
Under — под (предлог). — Б.пр.
160 см. — Б.ред.
178–180 см. — Б.ред.
Спасители на живота. — Б.пр.
The True Word (engl.) — Вярна (точна, правилна) дума. — Б.пр.
Порода кучета. — Б.пр.
Градско задължение, градски договор. — Б.пр.
190,5 см. — Б.ред.
Преминаване от една вярва в друга (рел.). — Б.пр.
20 на 25 см. — Б.ред.
23 см. — Б.ред.
Минерал, необработена талкова руда. — Б.ред.
Детска игра на карти, подобна на „Черен Петър“. — Б.пр.
Белези, подобни на раните на Христос. — Б.пр.
Вид лековито растение. — Б.пр.
Лос Анджелис. — Б.пр.
Университетски Колеж Лос Анджелис. — Б.пр.
Заведение за хамбургери. — Б.пр.
Секвоя. — Б.пр.
Съоръжение с вентилатор за прекарване на въздух покрай източника на топлина с цел затоплянето му. — Б.пр.
Дух, чийто вой предвещава смърт в дома (ирл., шотл.). — Б.пр.
Обръщение към малко момче. — Б.пр.
Вид иглолистно дърво, наречено на името на Дейвид Дъглас, шотл. ботаник. — Б.пр.
1 гран = 0.065 гр. — Б.пр.
Абнормална самовглъбеност, засягаща обикновено децата. — Б.пр.
Импрегнирана, дълга до колената горна дреха с качулка. — Б.пр.
Елмър Гантри е героят на известен роман със същото име от Синклер Луис. Гантри, алчен, похотлив и лицемерен евангелизатор, проповядвал едно, а вършел друго. Думите му, проповедите му и животът му били фалш. — Бел. filthy