— Глупости!

Наконец он решительно подошел к двери и отворил.

— Ох! А я-то уж думал, что господ нет дома. Сударыня заказала мыло и пасту для кастрюль… — и, весело смеясь, агент по распространению предметов гигиены вручил пакет остолбеневшему Брунеру.

— Пожалуйста, вот счет. Может быть, господам требуется что-нибудь еще? Может быть, вы желаете что-нибудь заказать? Наждак, сосновый экстракт, лезвия для бритья, дешевую туалетную бумагу, новое средство для смягчения рук — «Тонка 54»?

— Спасибо, — сказал Брунер. Он уплатил за мыло и закрыл дверь. Люциана все еще не выходила из комнаты. Бледная и испуганная, она сидела, забившись в угол дивана.

— Что случилось? — спросила Люциана.

Но, увидев мужа, который входил, нагруженный предметами санитарии и гигиены, она невольно улыбнулась и взяла пакеты у него из рук.

Им нужно было очень точно рассчитать скудные средства, которые оставались у них до конца месяца. После войны они решили постепенно приобрести вещи, которые им пришлось продать, когда Мартин был на фронте. Теперь они поневоле отказались от этого плана. Перед ними, словно привидение, маячил новый месяц. Тогда они вспомнили о своей страховке. Может быть, попытаться добыть под нее хоть несколько марок? Надо только половчей взяться за дело. На тотализатор рассчитывать не приходится.

Начался их второй рейс по волнам жизни. Наконец Люциана решила, что дальше так продолжаться не может. Она поднялась к начальнику Управления надзора и постучала в дверь этого импозантного господина… Он принял ее немедленно, выслушал внимательно и выразил свое глубочайшее сожаление по поводу действительно более чем неудачного стечения несчастных обстоятельств.

— Вот видите, сударыня, мы могли бы тоже повторить за Шекспиром — «Много шуму из ничего». Очень сожалею, что дело приняло такой оборот, тем более, что я отношусь с чрезвычайным уважением к вашему супругу. Я лично убежден в его совершенной невиновности. Что касается выплаты жалованья, то здесь, разумеется, нужно принять срочные меры. Просто возмутительно — оставить чиновника, который прослужил не один десяток лет, у разбитого корыта и даже не предупредить его. К несчастью, у нас продолжают действовать старые постановления, новые все еще не вошли в силу. Но я немедленно же снесусь с соответствующими инстанциями. Я считаю, что вашу просьбу нельзя оставить без внимания. Это наносит ущерб репутации всего чиновничьего сословия! Я тотчас же займусь этим делом и под личную ответственность, специально для данного случая, обойду устаревшее постановление. Прошу вас, потерпите еще дня два-три, не больше.

Он проводил Люциану до лестничной площадки и возвратился в свой прекрасно обставленный кабинет.

— Нелегко видеть, как люди погибают, — пробормотал любезный господин и тотчас вызвал к себе машинистку. Он начал диктовать ей план совещания, которое предстояло провести с представителями других городов, и полностью сосредоточил свое внимание на этом вопросе.

Прошло несколько дней. Из Управления надзора повестки не было. Люциана решила подождать еще немного. Наконец она не выдержала и снова пошла к начальнику. Когда она поднималась по лестнице, у нее опять началось сердцебиение.

Увидев Люциану, которая нерешительно вошла в приемную, секретарша улыбнулась.

— Начальника, к сожалению, нет. Он уехал в отпуск несколько дней назад.

Люциана напустила на себя равнодушный вид, она изо всех сил старалась скрыть страшное волнение, но сама услышала, как хрипло и сдавленно звучит ее голос:

— Ах, в отпуск! Очень жаль, он хотел дать мне ответ. Когда же он вернется?

— Недель через пять, может быть и раньше, через месяц. Но если очень спешно, я посоветовала бы обратиться к его заместителю.

Люциана отрицательно покачала головой. Она не хотела ни с кем больше говорить о деле мужа, но вдруг поняла, что ей нужно добиться немедленно и во что бы то ни стало ответа на свою просьбу. Она попросила доложить о себе господину заместителю.

Слава богу, он оказался очень любезным и сразу предложил ей сесть. Он тоже уселся поудобнее в кресле и терпеливо выслушал рассказ о всех ее горестях и несчастьях. Потом вздохнул с глубочайшим сочувствием.

— Н-да, чрезвычайно сложный случай. Я несколько с ним знаком. Но не тревожьтесь, фрау Брунер, все уладится. Однако в настоящую минуту я не могу вам помочь. Окончательное решение зависит только от начальника. Обещаю вам, как только он вернется, я попытаюсь немедленно напомнить ему об имевших уже место переговорах, и, разумеется, вы можете быть уверены в моей поддержке.

Люциана судорожно улыбнулась.

— Если бы вы могли, господин…

— Вайс, Георг Вайс, — отрекомендовался ее собеседник.

Люциана не помнила такого имени. Нет, никогда не слышала… А впрочем… Она повторила его про себя. Нет, нет, кажется, слышала от мужа. Ну, конечно, это тот славный, приветливый человек, который говорил с ним по телефону и обещал, что все будет в полном порядке. Лицо ее просияло.

— Благодарю вас за то, что вы встали на мою защиту, то есть я хотела сказать — на защиту моего мужа, вернее, на защиту всей моей семьи. Для этого нужно немалое мужество. Но мне кажется, что вы обладаете им.

Георг Вайс улыбнулся. Он чувствовал себя очень польщенным. Выражение его лица свидетельствовало о том, что он старается найти решение вопроса.

— Я сделаю все, что только возможно. Но нам придется подождать, пока вернется начальник.

— А он вам ничего не поручал? — перебила его Люциана.

— Решительно ничего. Нет, он ничего мне не поручил, — и господин заместитель покачал головой, — но я немедленно возьму на заметку это дело.

Он приветливо улыбнулся, крепко пожал ей руку и наконец распростился с ней. Затем он вернулся к своим обязанностям заместителя.

Люциана вышла из комнаты и отправилась по длинному коридору, который казался бесконечным.

Прошел месяц, наступил другой. И этот месяц стоял с протянутой рукой и требовал дани.

Тут снова раздался стук в дверь.

— Кто бы это мог быть? — пробормотал Мартин. — Я никого не жду.

— Кто бы это мог быть? — немного раздраженно повторила Люциана. — Сегодня день, когда должен прийти разносчик мыла.

Стук в дверь повторился.

— Я ничего не могу купить, — с досадой сказала Люциана и вздохнула.

— Так и скажи ему. Иначе он никогда не перестанет стучать.

Люциана отрицательно покачала головой.

— Нет, не пойду! Не стану же я объяснять ему, почему я вдруг перестала покупать. Он подымет меня на смех. Вот потеха, скажет он. Чиновник, у которого нет денег даже на мыло! Не могу же я рассказать ему о чудовищной истории, которая с нами произошла!

— Да кто же говорит, что ты должна вступать с ним в объяснения? Просто скажи, что сегодня тебе ничего не нужно, и дело с концом. Невозможно выдержать этот стук.

Она встала и заставила себя открыть дверь. Перед ней стоял какой-то человек в судейской форме. Он молча вручил Люциане запечатанный конверт…

Конечно, что нибудь скверное. Как утаить от мужа? Он уже шел ей навстречу.

— Вот!

Он поспешно вскрыл конверт и начал читать повестку. Затем безмолвно обнял жену и запер двери. Посыльный уже успел уйти.

— Знаешь, детка, что это? Знаешь? Наше дело назначено к новому слушанию. Это долгожданная повестка из суда… Заседание состоится через две недели. Мы спасены! Радуйся же, моя дорогая, радуйся!

Она прочла повестку. Ей хотелось разделить его радость.

— Бегу к доктору Иоахиму, — воскликнул Мартин, бросаясь к двери. — Две недели пролетят незаметно!

Вскоре пришло и другое извещение, тоже очень приятное. Отдел обеспечения сообщал Брунеру, что его просьба об увеличении пенсии как инвалиду войны находится на рассмотрении. Решение будет вынесено в ближайшие дни. Отдел обеспечения просит прислать также справку из магистрата, по какой причине и на какой срок задержана Брунеру выплата жалованья.

— Я бы тоже не прочь была это знать, — сказала Люциана и приложила повестку к прочим бумагам, загромождавшим стол Мартина.

Неделя ползла медленно, как дорожный каток…

Тем временем Люциана узнала в Управлении надзора, что начальник уже вернулся из отпуска. Но, разумеется, у него еще не было времени заняться жалованьем Брунера и урегулировать этот вопрос. Кроме того, здесь встретились известные затруднения и требовалось время, чтобы их разрешить…

Медленно, как дорожный каток, потянулась и следующая неделя.


Наконец наступил долгожданный день, о котором давно уже грезили светские дамы, грезили с приятным нетерпением и чуть старомодным предчувствием счастья.

Мужчины, напротив, напустили на себя важный и равнодушный вид.

Наконец этот день, длительная подготовка к которому внесла оживление в промышленность и торговлю и обеспечила множество заказов почтенному сословию ремесленников, — наконец этот день наступил во всем своем великолепии и блеске.

Но покуда дамы старались использовать все возможности, которые предоставляла им мода, мужчины сосредоточили свои усилия исключительно на том, чтобы установить более тесный контакт с определенными деловыми кругами. Однако в глубине души они тоже радовались при мысли о том, что им принесет этот день, точнее ночь. Дело было, разумеется, не только в удовольствии. От этого дня целиком зависел их деловой и личный успех, их общественное положение. Они знали, что хорошо сшитый смокинг или фрак производят впечатление не только на дам, но еще больше на высокопоставленных господ. А соблазны ночи должны довершить остальное.

Действительно, праздничный зал сиял в свете люстр. Отражаясь, преломляясь, дробясь, этот свет заливал изысканно накрытые праздничные столы. Негромкая музыка глушила мысли, как пушистый ковер. Глаза молодых дам сверкали, затмевая своим блеском драгоценности, сиявшие на плечах старух.

Если бы какой-нибудь прохожий, бредя по темной улице, случайно зашел в этот зал, он отпрянул бы ослепленный. Впрочем, строгие контролеры у входа не пропустили бы никого постороннего. Да, кроме того, и высокая цена на билеты служила достаточной гарантией безопасности гостей, от которых исходило благоухание аккуратности и порядка.

Необходимо упомянуть, что устроители празднества разослали бесплатные пригласительные билеты представителям самого высшего общества, которые должны были почтить своим присутствием бал — этот «гвоздь сезона». Здесь они могли поближе познакомиться друг с другом, засвидетельствовать свое уважение друзьям и почтительнейше выразить восхищение дамам.

Нежные и манящие, дамы горделиво, как фламинго, прогуливались среди черных фраков и белых жилетов. Мужчины, напоминая стаю пингвинов, стояли посреди зала. Пытаясь вести высокомудрую беседу, они вдыхали аромат, источаемый облаками нейлона и шелка, мелькавшими перед ними.

Действительно, дамы удивительным образом умели выйти из естественных границ, предоставленных им природой, и, обнажив много тайного, привлечь к себе все взоры, но все-таки не вызвать скандала. Да, здесь не было решительно никого, кто оказался бы в силах оторвать от них глаза и мысли. Особенно влекли к себе молоденькие дамочки — дерзкие дочки и юные супруги чиновников. Изобретательность их казалась прямо неиссякаемой, и поклонники слетались к ним, словно рой бабочек на огонь. У каждой из дам была прическа неповторимого цвета, а ногти и губы соответствующего оттенка. У мужчин просто головы закружились. Волей-неволей пришлось прервать беседу на высокие темы, и наконец страстные ритмы оркестра увлекли всех без исключения в свой бешеный водоворот.

Как странно устроены люди! Вот по улице идет человек, у которого чуть-чуть трясутся голова и рука, и все смотрят на него с отвращением. А между тем он нисколько не повинен в своих движениях. Зато стоит раздаться музыке, как все скопом начинают вихляться и трясти в такт животами и прочими частями тела и при этом смеются, словно припадочные, осыпают друг друга комплиментами и целуются в гардеробной под вешалкой.

Послышался шум подъехавшей машины. Шофер распахнул дверцы. Глава города вышел и поспешно — насколько разрешали объемы его тела — направился в зал. Его сопровождали два каких-то ничем не примечательных господина. Не успели они войти в вестибюль, как из глубины зала выступила тень. Черная, без единого белого пятна, она скользнула навстречу вошедшим и низко склонилась перед ними. При этом она с быстротой молнии втянула уродливые, правда еле заметные, рога, которые торчали у нее на голове. Из непроницаемых очков тени так и сыпались искры. Начальство, казалось, ей чрезвычайно обрадовалось. Оно вошло в зал и увлекло тень за собой.

Войдя в зал, тень немедленно превратилась в почтенного финансового контролера, в ослепительном белом жилете. Но он был не один.

— Разрешите представить — господин Фердинанд Ноймонд, — прошептал контролер начальству, подводя к нему изящного господина с весьма умным выражением лица.

— Очень приятно!

— Совершенно взаимно!

Начальство на секунду задумалось. Ну, конечно, это имя он уже слышал… в связи… — но нет, не может быть! Он, вероятно, попросту спутал имена. Кража бриллиантов произошла так давно. Он уже не помнил всех обстоятельств, и, конечно, не стоит отталкивать господина Ноймонда, который, очевидно, играет большую общественную роль.

В прекраснейшем расположении духа начальство проследовало дальше, сопровождаемое своими спутниками и господами Шартенпфулем и Ноймондом. За почетным столом его уже ждали наиболее именитые гости и их дамы.

Георг Шварц, который сидел опустив голову, сразу вскочил и усадил Георга Вайса рядом с собой. Вице-начальство, доктор Шнап, необычайно торжественный, что особенно подчеркивала хризантема у него в петлице, тоже немедленно поднялся им навстречу. Расфранченная супруга доктора Шнапа любезно протянула всем ручку и, не вставая с места, представила им своего доброго знакомого — агента по распространению фарфоровых изделий. Наконец все перезнакомились, уселись за стол и попытались завязать непринужденную беседу.

Вдруг у входа в зал началась какая-то суматоха. К счастью, заиграл оркестр, раздались звуки зажигательной музыки, всех охватило одно лишь желание — танцевать, танцевать, танцевать! Общее веселье заразило даже начальство, и оно умчалось, увлекая в вихре танца фрау Агнетхен. Тем временем господин Пауль-Эмиль Бакштейн закурил ароматнейшую сигару и отошел в сторону вместе с господином Альфредом Зойфертом.

Тут пианист — он же и дирижер — запел какую-то незнакомую песенку в микрофон. Тембр его гнусавого голоса просто сводил с ума дам. Оркестр подхватил веселую мелодию, воспламенившую решительно всех. Ноги словно сами собой взлетали на воздух, касались паркета, скрещивались, подпрыгивали, подскакивали и удваивали темп.

Наконец танец кончился. Глава магистрата, задыхаясь, уселся на место и осушил бокал.

В дверях снова начали перешептываться: шепот шел от стола к столу, шепталась уже треть зала.

Вдруг кто-то решительным шагом подошел к столу почетных гостей и склонился над начальством, а затем над вице-начальством. Оба господина побледнели. Раздался громкий голос:

— Час назад в полном расцвете сил скончался от удара главный врач центральной больницы, советник медицины профессор доктор Вайтман.

Он должен был присутствовать на вечере, но все думали, что его задерживают дела.

На эстраде появилось чрезвычайно юное создание в платье, еле прикрывавшем его тельце, и встало в позу, чтобы пропеть свои песенки.

— Я слышал, что он был не очень популярен, — сказал владелец ювелирного магазина Ноймонд, обращаясь к главе магистрата. — У него, кажется, были разногласия… Впрочем, у кого их не бывает. Дельный был человек.

Глава магистрата кивнул в знак согласия.

— Великие люди всегда непокладисты. Врач он был замечательный, но человек не в моем вкусе.

— О, безусловно! — рассмеялся господин Ноймонд. — А тощ был — как привидение. Мне говорили, что ему приходилось вечно сражаться. Ему без конца ставили палки в колеса. И оперировал он, не зная устали. Он просто надорвался.

Глава магистрата снова кивнул.

— Да, врач был замечательный. Нам будет его очень недоставать. Но что с ним случилось? Разрыв сердца? Кровоизлияние в мозг? Во цвете лет! Просто непостижимо.

— Невероятно, — простонал господин Шартенпфуль. — Ведь он казался крепким, как, ну, просто как жевательная резинка.

Продолжая говорить, они не заметили, что в зале появился какой-то странный предмет. Никто не мог разглядеть, какой именно. Правда, некоторым показалось, что вошел Второй нос в сопровождении своего владельца. Контролеры у входа растерялись. Тем не менее они попытались не пропустить Генриха Драйдопельта. Однако он оттолкнул их и теперь стоял в зале в своем поношенном коричневом костюме, который выделялся среди всех этих праздничных нарядов.

— Мне нужно свести кое с кем счеты! — сказал он, гневно озираясь вокруг.

— Но, сударь, прошу вас, не здесь. Вы видите, тут торжество.

— Вот именно, — заорал Драйдопельт. — Я и обещаю вам свести счеты как можно торжественней! Минуту! — Он, очевидно, увидел кого-то.

С быстротой молнии Драйдопельт пролетел, балансируя, по скользкому паркету к столу почетных гостей. Здесь он ухватился за спинку свободного стула и прогремел грубым голосом, перекрывая шум в зале:

— Вы затравили его насмерть! Вы все. Ты, и ты, и вот ты! Ну-ка, выходи, дружок, я хочу свести счеты с тобой, именно с тобой…

И схватив кого-то за рога, он стащил его со стула.

Голая малютка на эстраде пела, сопровождаемая вдохновенным пианистом, залихватскую песенку и воспламенила сердца мужчин. Она кончила, сделала несколько грациозных па, сначала налево, потом направо, и снова грянул оркестр, опьяняя всех. Зал восторженно орал, аплодируя и бесконечно вызывая малютку. Она робко приседала.

Когда все несколько успокоились, Генриха Драйдопельта уже не было в зале. А Шартенпфуль — правда, на лице его виднелась маленькая царапина и под глазом багровел синяк — как ни в чем не бывало сидел на стуле и курил сигарету. Оркестр заиграл новый танец, и ни у кого не было времени понять, что именно произошло.

Дочь чиновника магистрата Отто Гроскопфа, рыжая Эведора с тициановскими волосами, так и мелькала в вихре танца.

— Ах, уважаемая фрейлейн, как бы мне хотелось знать, где вы живете! — промолвил ее галантный кавалер.

— Узнать это очень просто — на улице Александра Гумбольдта, — не задумываясь, ответила Эведора.

— Великолепно — совсем рядом со мной! — прошептал ее партнер. — Если бы этот… этот… этот великий музыкант был еще жив, он воспевал бы только вашу красоту.

— Он вовсе не был музыкантом, — перебила его заносчиво Эведора. — Он великий художник.

— О, знаю, знаю, — очаровательно улыбаясь, уверил ее кавалер. — Я просто пошутил. Но вы, прелестная барышня, вы не только прекрасны, вы, оказывается, и умны.

Они спустились в бар и натолкнулись на ее почтенного папашу, который, обняв пышную фрау Агнетхен, пытался приподнять ее со стула.

— Все натуральное, — шептал он. — Просто слюнки текут.

Увидев дочь, он немедленно исчез со своей спутницей.

В зале наверху все было по-прежнему.

— Какой прекрасный праздник! — промолвила Элизабет Химмельрайх, обращаясь к баронессе фон Эйк.

— Совершенно с вами согласна, — подтвердила баронесса, — особенно принимая во внимание, что вся выручка — конечно, она будет весьма невелика, подумайте, во что нам обошлись бесплатные билеты для почетных гостей, — да, вся выручка пойдет на дела благотворительности. Вы же знаете, как много людей сейчас нуждается!

— Да, много еще несправедливостей на свете, — вздохнула госпожа Химмельрайх.

— О, безусловно!

— А вы, наша милая госпожа доктор Райн, — обратилась баронесса к третьей даме, — вы, конечно, снова возьмете на себя организацию кофе для предстоящего заседания домашних хозяек, не правда ли?

— Разумеется! — ответила госпожа доктор Райн. — Необходимо объявить войну нужде. На свете так много горя!

И она стала обмахиваться веером, украшенным жемчугами — память о поездке на юг.

— Здесь можно задохнуться от жары!

Госпожа Элизабет Химмельрайх вытащила записку из своей бальной сумочки.

— Я отметила здесь нуждающихся, которым необходимо оказать срочную помощь. Нужно принять меры немедленно. Но, конечно, сударыни, нам придется еще раз потолковать об этом. А сейчас, извините, у меня деловое свидание.

Она улыбнулась и, поднявшись с места, повернула свое прекрасно сохранившееся лицо к новой группе собеседников.

Не успели баронесса и госпожа доктор Райн остаться одни, как к ним подбежала гераниевая дама с хорьками.

— Надеюсь, я не помешала вам, сударыни? — пропела она свирельным голоском. — У меня такой ужас! Такое горе! Мой муж уехал по делам за границу и не вернулся. С ним случилось несчастье!

— Как?! — воскликнула баронесса.

— Что?! — ужаснулась госпожа доктор Райн.

— Да! О да! — горестно кивнула дама с хорьками. — С тех пор как мы живем в новом доме, у нас сплошные несчастья.

— И давно его нет? — осведомилась баронесса.

— Да, две недели! Ужасно! Он — сама аккуратность. Нет, во всем виноват новый дом! Сначала от меня ушла Минна, потом я разорвала о решетку фонтана мое шелковое платье, потом наш пес сдох, мы нашли его во дворе. А теперь и Лео пропал. Я чувствую, что мне самой приходит конец! Вот только этот бал дает еще силы жить в нашем грустном мире!

Обе дамы кивнули головой.

— Если бы мы только могли вам помочь!

— К сожалению, здесь нечем помочь, мои дорогие, — пылко сказала дама с хорьками. — Мне остается только ждать. Но простите…

И вскочив, она бросилась в середину танцующих, туда, где промелькнуло багровое лицо Отто Гроскопфа.

— Как хорошо, дорогой, что я встретила тебя, — пролепетала она. — У меня такая новость! Такой ужас! Мой старик пропал! Уж две недели, как о нем ни слуху ни духу! Как ты думаешь, что здесь кроется?

Господина Гроскопфа занимали совершенно другие мысли. Только что он танцевал залихватское танго с соблазнительной секретаршей. Он остановился передохнуть и вытер лоб белым носовым платком.

— Не знаю, право… Найдется, — пробормотал он в смущении и пригласил даму с хорьками на следующий танец.

Она бросилась в его объятия и стала перебирать пальцами по его лысому затылку. Гроскопф увидел, как соблазнительная умчалась с каким-то стройным господином, даже не взглянув в его сторону. Он вздохнул, повернулся к своей даме и принялся ее утешать.

— Да не волнуйся ты так, голубка!

Она подняла на него глаза и весело подмигнула.

— Ты прав! Какой прекрасный бал! — сказала она, улыбаясь и подтверждая то, что думали и говорили другие.


Еще много раз застревал на дороге каток. Но наконец он преодолел свой трудный путь. Прошли и эти две недели.

— Только была бы принята к рассмотрению наша кассация, — сказал доктор Иоахим. — Остальное пустяки.

Мартин с нетерпением ждал решения коллегии по уголовным делам Высшего земского суда. На него удивительно приятно подействовали торжественность и тишина, царившие в зале заседания. Зал находился наверху, уличный шум доносился сюда глухо. Тихо было и в длинных темных коридорах. Все ходили словно на цыпочках.

Мартин Брунер казался спокойным и даже веселым. Через несколько часов он сможет наконец избавиться от путаницы и неразберихи, которые давили его тяжелым грузом. Он снова вздохнет свободно.

Наконец вышел председатель суда. За ним, размеренным шагом, словно монахи, проследовали судьи и молча заняли свои места. Возле окна, напоминая хищную птицу, уселся секретарь, готовясь ловить, как добычу, каждое слово.

Двадцать пять стажеров, юристов-практикантов, заполнили места для публики и принялись благоговейно внимать всему происходящему.

Мартин Брунер с напряженным вниманием следил за выражением лица седовласого председателя. От решения этого человека зависело его будущее. Чувствовал ли это председатель? Нет, он даже не посмотрел в его сторону. Он сидел, откинув голову и сложив, как в молитве, руки.

Наконец председатель взглянул на часы и подал знак начинать. Закрытое заседание велось в тоне негромкой, обычной беседы.

Как хорошо, что рядом с Брунером сидел доктор Иоахим, спокойный, сдержанный, в черной мантии. Обратись к нему Брунер раньше, дело вообще не приняло бы такого оборота. Они не сумели бы так запросто одурачить его…

Наконец поднялся прокурор и прочитал обоснование приговора:

— «Обвиняемый, — что явствует как из его собственных показаний, так и из того факта, что он не предпринял официальных шагов, дабы пресечь преступные действия обвиняемого Эдельхауэра, — содействовал последнему в его попытках уйти от ответственности.

Таким образом, обвиняемый Брунер повинен в преступлении, предусмотренном статьей двести пятьдесят седьмой Уголовного кодекса. В основе его преступления лежало…»

Мартин Брунер знал наизусть каждое слово приговора. Он перечитывал его неоднократно, всякий раз возмущаясь до глубины души. Но фактические ошибки в обосновании приговора уже нельзя было устранить. Следовательно, оставался только один, очень трудный путь: нужно было доказать суду, что в обосновании имеются ошибки формального характера.

Сейчас, когда Брунер услышал слова приговора из уст главного обвинителя, в его памяти воскресли все пережитые часы, дни и ночи, полные боли и тревог.

Прокурор кончил. Вслед за ним поднялся защитник доктор Иоахим. Он поклонился и спокойным глубоким голосом начал защитительную речь.

Председатель, который до сих пор сидел, полузакрыв глаза, встрепенулся и поднял на мгновение голову, словно услышав совершенно неожиданный аргумент.

Ясно, определенно и сдержанно доктор Иоахим указал на ошибки, допущенные при первом слушании дела. Брунер не отрывал глаз от лица председателя. Как он поступит? Отменит ли приговор суда как неправильный и вернет дело в первую инстанцию? Неужели он не даст ему добиться правды и справедливости?

Адвокат кончил речь, и суд удалился на совещание. Брунеру показалось, что перед ним распахнулись златые врата.

— Вы видели его лицо? — спросил он у защитника.

— Я видел только, что во время моей речи он два раза поднял глаза. Мне кажется, что мы выиграли.

И он не обманулся. Приговор отменили, и дело было направлено на пересмотр в первую инстанцию.

Но вопреки благоприятному исходу Мартин Брунер чувствовал себя совсем больным. Его бил озноб, голова горела, как в огне. Неужели он расхворается? Сейчас, когда перед ним открылись двери к свободе и справедливости!

И все-таки ему пришлось лечь.

— Какой тебе прок во всей этой пышной церемонии восстановления чести? — пробормотала вполголоса Люциана, отсчитывая по капле в рюмку лекарство.

— Так уж создан человек! — ответил он, глядя в потолок.

Он уснул, но скоро проснулся. В комнату снова вошла Люциана. Она понимала, что ему нужен покой, но ей необходимо было поделиться своими мыслями.

— Когда над человеком проходит гроза, он сразу смиряется и осознает свое ничтожество. Но стоит вновь засиять солнцу, и человек снова говорит: я велик! Лишь в летящих мгновениях, лишь со своей бесконечно ограниченной точки зрения видим мы мир. Вот почему и гонимся мы лишь за всем преходящим. До других нам и Дела нет. И вдруг мы чувствуем, что все, что мы делаем, не дает нам ни длительного, ни истинного удовлетворения и ни от чего не спасает. Вот тут-то мы и начинаем медленно тупеть. В нас подымается отрицание, затем отвращение. Мы отвергаем, как несъедобную пищу, самую мысль о нравственности и постепенно становимся источником заразы для окружающих. Говорю тебе, это истинная чума, она свирепствует повсюду. Повсюду!!!

Невзирая на слабость, больной слушал ее гораздо внимательней, чем ей казалось.

— Нет, не повсюду. Нам бьет в нос болотная гниль. Но этих болот вовсе не так уж много. Ты посмотри только, как героически, как замечательно живут простые и незаметные люди. Понаблюдай за ними. Поверь мне, все дело в том, что добродетель всегда держится в тени, а подлость назойливо лезет в глаза. Мы живем в ужасающей суете, и до нас долетают только очень громкие звуки. Добро можно преследовать, уничтожить его нельзя. Оно явилось на свет, оно будет жить вечно.

Он закрыл глаза и снова уснул. Жена на цыпочках вышла из комнаты.

На другой день он почувствовал себя лучше. Разумеется, о том, чтобы встать, не могло быть и речи. Врач велел ему лежать. Между бодрствованием и сном, между ясным сознанием и бредом, между радостью и тревогой прошла целая неделя.

Однажды вечером, когда Мартин лежал весь в поту, кто-то неожиданно позвонил у дверей.

Люциана отворила. Перед ней стоял незнакомый человек. Он казался расстроенным и испуганным. Прерывающимся голосом незнакомец попросил извинить его за столь позднее вторжение. Ему необходимо тотчас же поговорить с господином Брунером, поговорить немедленно.

Человек был так взволнован, что Люциана не решилась отказать ему в просьбе. Она молча посторонилась и медленно, словно желая выиграть время, впустила незнакомца в переднюю и попросила его сесть. Потом тихо притворила дверь. А может быть, лучше попросить его уйти? В эту минуту в передней появился Мартин.

— Ты куда? — спросила она, оторопев. — В каком ты виде! Какой пример для детей!

Он засмеялся, плотней запахнул халат и, проходя мимо вешалки, снял с нее толстый шерстяной шарф.

Насилу сдерживая волнение, поздний гость изложил свое дело:

— Пожалуйста, помогите мне! Все зависит только от вас. На вас вся моя надежда. Умоляю, не прогоняйте меня!

Брунер слушал его внимательно.

Незнакомец был вне себя от страха за судьбу своей дочери. Теперь Брунер вспомнил. Он уже видел этого человека, — тот приходил к нему на прием в магистрат.

— Я узнал, что вы временно отстранены от должности. Просто не понимаю, как это возможно. Но вся моя надежда на вас. Только вы, вы один можете мне помочь разыскать девочку. Она не вернулась вчера из школы. Никаких следов. То есть, простите пожалуйста, подружка видела, как она села в машину с каким-то человеком в иностранной форме. Это было по дороге к… Но, боже мой, что с вами? Вам дурно?

Только сейчас рассказчик заметил странное одеяние и бледность хозяина дома.

— Да нет, пустяки! Мне велели лежать в постели, но я уже совсем здоров.

— Простите, я не знал, — сказал человек и покачал головой. Он совсем растерялся. — Понятия не имел. Извините. Что же мне делать?

— Ничего, — решительно сказал Брунер. — Ровно ничего. Ступайте домой и ждите, покуда я поймаю вашу сбежавшую дочку.

Измученный тревогой отец вскочил с места и схватил хозяина дома за руку.

— Благодарю вас. Разумеется, я мог бы обратиться в полицию и заявить, что Сибилла пропала. Но это вызовет скандал. А в таком деле нужно действовать очень деликатно.

— Охотно сделаю все, что только в моих силах, — сказал временно отставленный чиновник и попросил своего нежданного клиента еще раз повторить подробно все обстоятельства дела. Потом они простились, и он стал одеваться.

— Что ты собираешься делать? — спросила удивленная Люциана, увидев, что Брунер бреется.

— Поймать упорхнувшую пташку, — пошутил Брунер, соскабливая с лица мыльную пену. — Сибилла исчезла два дня назад.

«Но ты… но ты… сошел с ума», — хотелось крикнуть ей, но вместо этого она сказала:

— Но разве ты уже выздоровел?

Мартин кивнул, он не мог говорить. Он и так уже успел порезаться.

— Я скоро вернусь — ночью, в крайнем случае на рассвете. — И он потер лицо квасцами. — Не волнуйся, Люциана.

— Неужели это так спешно? — заметила она.

— Очень! Я догадываюсь, где она находится. Но завтра ее может там уже не быть. — Он ополоснул бритву, положил ее на стол и повернулся к жене.

— Приготовь чашку чая и что-нибудь поесть. Хорошо? И дай мне, пожалуйста, теплую фуфайку.

Люциана покачала головой и подала ему все, что он просил.

Немного погодя, облаченный в вязаный жилет, пальто и шерстяное кашне и запасшись коробочкой с лекарством, он вышел из дому. Люциана не могла уснуть. Только бы Мартину не стало хуже, только бы он опять не расхворался. Она лежала, прислушиваясь к спокойному дыханию детей. Вдруг она вспомнила лицо незнакомца, его тревогу. Еще бы! Девушку необходимо вернуть. И снова ей представился Мартин, лежащий в жару. Наконец она задремала. Когда она проснулась, на дворе пели птицы. Она продолжала лежать с открытыми глазами. За окном подымался серый рассвет. Часы тянулись медленно, медленно. Наконец наступил день. Люциана встала и принялась за работу. Думать было уже некогда.

Неожиданно отворилась дверь. В комнату вошла какая-то закутанная фигура. Кот Мориц выгнул спину дугой, шерсть на нем встала дыбом.

— Вот и я! — смеясь, заявил Мартин.

— Ох! — вскрикнула Люциана. — Это ты! А девушка?

— Тоже вернулась. Она дома — у отца, матери и сестры — и переходит из объятий в объятия.

Мартин совсем ослабел. Он опустился на стул.

— Я не ошибся. Правда, отыскать ее было нелегко. Я застал ее у неких молодых людей, которые собирались уехать в страну «неограниченных возможностей».

Настроение у Мартина было самое счастливое. Он попытался уснуть и наверстать ночные часы.


Через неделю Мартин почти выздоровел и встал с постели.

— Как у нас с деньгами? — спросил он.

Люциана поникла головой.

— Их не хватит до того, как…

— Иду в магистрат, — сказал он. — Дело пересмотрено в мою пользу. Не вижу оснований, по которым меня могли бы не допустить к исполнению служебных обязанностей.

— Вчера я встретила Цвибейна, — вспомнила вдруг Люциана. — По нему никак не скажешь, что у него неприятности.

— Еще бы! Его поддерживает советник Бакштейн. А Шнор запустил лапу в кассу своего тестя — владельца трактира и бойни на рынке. Но старик сам мошенник и не обращает внимания на проделки зятя. Адвокат — тот, что вел наше общее дело и заварил кашу, которую я теперь расхлебываю, — этот адвокат завсегдатай у них в доме. Он рассказывал, что там делается. Вот что значит не служить, не работать и бездельничать, сколько душе угодно. Как видишь, детка, это имеет и выгодные стороны. Тут такие дела раскрываются, о которых мы и понятия не имели. Когда я был на службе, у меня просто времени не хватало копаться во всех этих махинациях. Впрочем, мне и не пришлось в них особенно копаться. Все раскрылось само собой. А теперь я иду в магистрат.

Когда он вошел к Георгу Шварцу, тот сидел, склонившись над бумагами.

— Доброе утро, — приветливо сказал Брунер, подходя к письменному столу.

— Доброе! — проронил начальник отдела кадров.

— Я бы хотел поговорить с вами, — сказал Брунер, пытаясь объяснить свой неожиданный приход.

— Н-да, — Шварц чуть-чуть приподнял голову и медленно устремил на Брунера взгляд. Казалось, он видит привидение, которое вышло из могилы и желает утвердить право на свое внезапное появление.

— Н-да, сегодня мне не очень удобно. Совершенно нет времени. Но если вы будете кратки…

Он снова склонил голову над столом и стал рыться в бумагах.

— Я слышал уже, что вы выиграли дело во второй инстанции, — прибавил он. — Н-да! Прекрасно! А кто был вашим адвокатом?

— Доктор Иоахим.

— Гм. Не знаю такого.

— У него прекрасная репутация. Но я пришел, чтобы узнать, когда…

— Но, разумеется, — перебил его Шварц. — Все уже почти улажено. Тем не менее, однако, разумеется, я должен сперва получить решение суда об отмене первоначального приговора, хотя, конечно, нисколько не сомневаюсь в ваших словах. Вам придется немного потерпеть.

— Это прекрасно. Но на что мне жить? Не будете ли вы столь любезны объяснить мне? Согласно существующим правилам, я, как государственный служащий, не имею права занимать деньги, дабы не уронить достоинство должностного сословия. С другой стороны, не могу же я, черт возьми, подохнуть с голоду вместе со своей семьей! Просто сил не хватает терпеть это двусмысленное положение. Состою я, наконец, на государственной службе или нет? Если состою, значит, я должен иметь возможность жить и работать. Не состою — пусть мне заявят об этом прямо, я сумею найти применение моим способностям. Погибнуть я не намерен. Я инвалид войны, но работать я еще в силах. Нельзя же качаться на этих чертовых качелях до бесконечности. Дайте мне определенный ответ. Вот все, чего я требую. Глава магистрата считается с вашим мнением. Почему вы отказываете мне в поддержке? Вы утверждаете, что сочувствуете мне. Так поступите же наконец по совести.

Брунер совсем разволновался, руки у него дрожали, он задыхался. Разумеется, он напрасно поддался слепой ярости. В конце концов, он находился не на улице, а в государственном учреждении, пользующемся превосходной репутацией, в стенах которого служили добропорядочные люди. Они исполнительны, работают сверхурочно, умеют обходиться с посетителями, да еще обязаны сносить грубость голытьбы.

Разумеется, Брунер не имел права так разговаривать, тем более, что он сам уже свыше двадцати пяти лет состоял на государственной службе. Поведение его свидетельствовало о том, что он не умеет владеть собой. Оно унижало его в глазах сослуживцев.

Понятно, конечно, почему начальник отдела кадров, глубоко оскорбленный, снова взялся за перо с таким видом, словно Брунер давно вышел из комнаты.

Но вдруг начальник так швырнул ручку, что на новой папке для бумаг появилась здоровая клякса. Разумеется, это было не слишком красиво.

Злился ли начальник только на Брунера или еще и на кляксу? Понять это в первую минуту было просто невозможно. Как бы там ни было, он отодвинулся вместе с креслом от стола, потом снова придвинулся к столу и засопел что есть силы.

— Я запрещаю так разговаривать со мной. Эти упреки вам следует отнести на собственный счет. Может, я заварил все это дело? Кто вносит непрестанный разлад, беспокойство в наше учреждение? Общественное мнение и так возбуждено до крайности. Нет, знаете ли, вы зашли слишком далеко. Что касается моей особы (от волнения он не сразу нашел нужное слово), что касается моей особы, то позвольте заметить вам: вы позволили себе черт знает что! Надеюсь, вам хорошо известно, что я являюсь заместителем председателя церковного совета и никогда, понимаете ли, никогда не давал ни малейшего повода к нареканиям ни как должностное, ни как частное лицо (здесь он снова запнулся и снова повторил всю фразу, с самого начала и до конца), — вам хорошо известно, что я являюсь заместителем председателя церковного совета…

Тут он снова запнулся, потому что раскашлялся до слез, должно быть, поперхнувшись собственными словами. Вытащив белый носовой платок, он поспешно прижал его к губам. Ему даже пришлось снять очки, чтобы они не разбились.

Брунера огорчило, что начальник отдела кадров так закашлялся. У него тоже стало першить в горле. Не в силах удержаться, он закашлял в такт начальству, и это оказалось спасительным.

Шварц сразу перестал кашлять и пришел в себя. Он протер очки, надел их на нос и спрятал носовой платок в карман.

— Считаю наш разговор оконченным. О вашем деле ничего определенного сейчас сказать не могу.

— Тогда доложите обо мне главе магистрата. Я хочу немедленно переговорить с ним.

Шварц так и подскочил в испуге.

— Но я могу разрешить этот вопрос и лично. И потом, нашего начальника нет сейчас в учреждении. Он уехал в срочную командировку. Разумеется, вы имеете полную возможность обратиться к нему, как только он вернется.

И начальник отдела кадров со всей энергией углубился в работу.

Брунер откланялся и вышел из кабинета.

«Если в приказе о моем отстранении Шварц изменит формулировку «временно», я немедленно вылечу на улицу, — пробормотал Брунер. — Жертвой моей вспыльчивости окажутся жена и дети».

Не дойдя до лестницы, Брунер повернулся, вошел к начальнику отдела кадров и принес ему свои извинения. Необходимо на всякий случай, чтобы адвокат как можно скорее раздобыл копию судебного решения. Ведь он бывает в суде чуть не каждый день, у него знакомства в канцелярии. Он может ускорить подготовку требуемых документов.

Вера в адвоката просто окрылила Брунера. Он бодро направился к доктору Иоахиму в неприемные часы. Но, дойдя до входных дверей, Брунер замер, не осмеливаясь позвонить. Из квартиры адвоката доносились звуки рояля. Звучные аккорды и звонкие трели дрожали в воздухе. Какое-то странное ликование уносилось ввысь, и казалось, что стены не могут больше вместить его. Но вот поднялся рев бури, она налетела на человека, зябнувшего на лестнице, и подхватила его, и он ощутил небывалый восторг.

Неожиданно звуки оборвались. Брунер стоял на циновке у дверей, стараясь убедиться в собственном существовании. Он поправил галстук, пригладил растрепанные волосы и провел языком по пересохшим губам.

Наконец он собрался с духом и позвонил.

Через несколько секунд послышались чьи-то шаги и двери отворились. Все было как всегда. Но прежде, чем войти в приемную, он глянул на стеклянную дверь и увидел необычную картину. За роялем сидел доктор Иоахим собственной персоной и ставил ноты на пюпитр.

Что же это за адвокат, который крадет часы у работы и отдает их искусству? Мартин Брунер хорошо изучил гармоническое единообразие служителей закона. Сухое, благопристойное выражение лица, ироническая улыбка, зловещий голос из мнимой дали, пророчествующий беду. Не люди, а облаченные в мантии ножницы, созданные специально для того, чтобы разрезать колючую проволоку человеческих отношений.

Вошел адвокат и прервал его размышления.

— Не извиняйтесь, пожалуйста. Садитесь!

— Добрый день! Мне необходимо срочно представить выписку из судебного решения. Как долго будут снимать копию, если вы…

— Если, подобно быстроногому посланнику богов Меркурию, богу торговли, сыну Юпитера и Майи… я понимаю вас… — и адвокат закурил сигарету.

— Это может, — сказал он садясь, — продолжаться сколько угодно. Иногда месяц, иногда два. Сейчас у нас рекордное количество процессов. Боюсь, что нам придется запастись терпением.

— Но речь идет о чрезвычайно спешном и неотложном деле…

— Нет такого спешного дела, которое не могло бы полежать еще немного.

— Но ведь от этой выписки зависит моя судьба, — продолжал упрямо настаивать Брунер. — Неужели нельзя сделать исключение? Нужно найти какой-то путь, чтобы не дать погибнуть человеку!

— Судьи свой долг выполнили. Остальное — дело канцелярии… — сказал доктор Иоахим, выпуская дым колечками изо рта.

— Бюрократизма! — сердито перебил его Брунер. — Знаю я эти дела, слава богу, вырос на них. Да так и не сумел приспособиться к этому духу!

— Боюсь, что и я тоже — засмеялся адвокат. — Хорошо, я сделаю все, что возможно.

Однако, несмотря на все усилия, изготовление выписки продолжало затягиваться и даже наталкивалось на непонятные препятствия.

Время шло, а в положении Брунера все оставалось по-старому.

Наконец, почти через полтора месяца, когда все средства к существованию были уже исчерпаны и Люциана просто не знала, что бы еще придумать, пришла долгожданная повестка. Мартина извещали о том, что его ходатайство об увеличении пенсии по инвалидности удовлетворено. Правда, ему выплатили очень небольшую сумму, но она оказалась спасением. И тотчас же вслед за этим им улыбнулось счастье: Мартин получил справку из суда о том, что приговор по его делу отменен и дело возвращено в первую инстанцию. Он тотчас же потратил много денег, чтобы заказать копии с этой справки, и отправился в магистрат подать заявление с просьбой восстановить его в занимаемой должности.

Подойдя к магистрату, он повстречался с Грабингером.

— Вы плохо себя чувствуете? — участливо спросил Брунер.

— Напротив, прекрасно. Что это вам вздумалось?

— Мне показалось, что вы очень угнетены.

— Не удивительно, — сказал Грабингер, засмеявшись. — Меня угнетает наказание, которое на меня наложено.

— Только одно? А мне угрожает второе, — пошутил Брунер.

— Как вы добились такого преимущества?

— Нарушением служебной дисциплины.

— Значит, мы больны одной и той же болезнью. Будьте здоровы, я боюсь пропустить трамвай. Ступайте! Вы увидите там много интересного, — и он указал рукой на здание магистрата.

Брунер вошел во двор учреждения. В эту минуту раздался сигнал к построению. То есть нет, разумеется. Он прекрасно знал, что это свисток кондуктора, который отправляет трамвай № 29, останавливающийся рядом за углом. Брунер вошел в здание. Его поразила царящая духота. В длинных, как трубы, пустых коридорах ему не встретилось ни души.

«Сейчас перед строем зачитывают приказы», — подумал он, снова забыв в своем странном душевном состоянии о том, где находится. Но он тотчас очнулся и вспомнил, что все его коллеги собрались в конференц-зале, где происходят торжественные проводы тех, кто покидает сегодня ряды сотрудников магистрата. Он открыл боковую дверь и прошел в последний ряд.

— …и поэтому наш прямой долг и обязанность — выразить здесь, в стенах этого учреждения, глубокую признательность почтенному и глубокоуважаемому советнику господину Альфреду Зойферту, который посвятил себя безраздельно служению обществу и благу народа. К совершенному нашему удовлетворению, он принял на себя тяжелый пост временно исполняющего обязанности уполномоченного по жилищным вопросам. Мы благодарим его за бескорыстие, с которым он жертвовал собой и даже частной жизнью делового человека, сменив, пусть временно, но с полной ответственностью, свой прилавок на письменный стол в учреждении. Мы все выражаем ему свою благодарность за преданность посту, который, опираясь на наше общее доверие, он некогда принял, а ныне вновь оставляет. Разумеется, и в наших рядах могут найтись недовольные его деятельностью, но лучше бы они постарались понять, что значит стоять на столь ответственном и изнуряющем нервы посту, и пусть бы они спросили себя, справились ли бы они с этой задачей. Итак, глубокоуважаемый господин советник, еще раз примите благодарность от меня лично и от всего нашего магистрата за работу, проделанную вами на благо населения нашего города. Надеемся, что мы и впредь будем приветствовать вас в качестве советника магистрата, ибо мы с величайшим огорчением лишились бы возможности выслушивать ваши полезные советы. Еще раз благодарим вас.

Тут глава магистрата под всеобщие аплодисменты пожал руку господину Альфреду Зойферту. Затем при звуках струнного оркестра он ввел в должность нового уполномоченного по жилищным вопросам.

— Кроме того, я чувствую живейшую потребность…

Брунер бесшумно вышел из зала. Однако Рогатый услышал его шаги и злобно посмотрел ему вслед.

Через неделю Брунер получил официальное предписание: Ать — два, бегом марш! Немедленно приступить к работе в магистрате.

Отто Гроскопф, который только что вернулся из отпуска, с чувством пожал ему руку.

— Как хорошо, что вы вернулись! Я по уши в делах! Не будь вас, мой отдых пошел бы насмарку. Но почему вы не приступили раньше? Никто решительно не вздумал бы возражать. Мы все прекрасно знаем, какую нечестную игру с вами вели! Но теперь все в порядке! Только работы невпроворот. При моей гипертонии — это гибель. Зато отпуск… отпуск был что надо! А какие там подавали отбивные — о, святой Никодим! Нет, право, с крышку от унитаза, с соусом из сметаны. Кофе просто отменное. Только мне оно вредно. При моем заболевании, вы знаете… Я запивал жаркое пивом. Вина я вообще не признаю. Советую вам непременно поехать туда же. Уверяю вас, изумительно.

Он провел ладонью по губам, словно вытирая жир.

— А какая там природа? — полюбопытствовал Брунер.

— Какая? Как всюду на отдыхе. Свиньи, навоз, сразу чувствуешь, что приехал в деревню. Зато еды было столько, что просто не справиться. А вы знаете, уж что-что, а поесть я умею.

И он смачно хрюкнул.

Но Брунер почти не слышал Гроскопфа. Он углубился в чтение документов, лежавших у него на столе.

— Нет, дело доктора Лео Гельбранда я, разумеется, буду вести сам! — воскликнул вдруг Гроскопф, заметив надпись на одной из подшивок. — Оно попало к вам по ошибке, — сказал он, хватая папку. — Это дело о пропавшем без вести коммерсанте. Я коротко знаком с его семьей.

Но Брунер успел заглянуть в папку. Он и прежде слышал об этом деле. Коммерсанта Гельбранда арестовали за границей. Он сидел в тюрьме по обвинению в крупном мошенничестве, шантаже и незаконном присвоении докторской степени. Брунер вспомнил, как однажды к нему влетел Драйдопельт и сообщил по секрету, что накануне во время бала дама с хорьками укрылась с Гроскопфом в баре. Она была в страшном волнении из-за необычно долгого отсутствия мужа.

Да, Гроскопф, несомненно, гораздо лучше мог разобраться в этом деле, чем он.

Начальник отдела крепко прижал к боку драгоценную папку и не спеша удалился с ней.

Размышления Брунера неожиданно прервал новый посетитель. Костюм на нем был изорван, сорочка расстегнута.

— Скажите, пожалуйста, господин чиновник, не можете ли вы заняться моим делом вне очереди? То есть в несколько более срочном порядке, чем обычно? Мне спешно нужна справка для санатория.

Брунер уставился на посетителя.

— Простите, я не понимаю, о чем идет речь…

— Нет, уж не прикидывайтесь, пожалуйста, будто не понимаете, что требуется нашему брату. Мне необходим санаторный режим: покой, порядок, работа, еда, теплая постель, кино, музыка, иллюстрированные журналы, ну и тому подобное. Может быть, это имеется не во всех санаториях. Но в санатории, куда я стремлюсь, — там есть решительно все. Поняли вы меня наконец?

Брунер еще внимательней посмотрел на своего посетителя. Вдруг его осенило.

— Ага! Что вы натворили? — спросил он.

— Да нет, покамест еще ничего. Собираюсь! Только нужно, чтобы игра стоила свеч. Меньше шести недель лечиться бесполезно!

Брунер понял, что догадка его была правильна.

— Я тут много кой-чего готовлю! — и незнакомец сделал жест, словно пряча что-то в карман. — Но сначала я хотел справиться у вас, сколько мне полагается? Самый меньший срок? — Он подбоченился. — Зима уже у дверей. Тут рад любому пристанищу. Летом тоже не сахар, но все-таки лучше. Вот я и решил! Желаю лечиться непременно в хороших условиях. Так, чтобы пансион был приличным. Понимаете? Иначе дело не пойдет. Скажите, Старая Шляпа еще сидит? Он играл на скрипке в воровском оркестре. Ти-ли, ли-ли! Уж его-то смычок не спутаешь ни с каким другим. Чудесный парень, просто помешан на музыке. Поэтому всегда и возвращается в тюрьму. Его хотели назначить главным дирижером, ведь он, так сказать, участвовал в организации оркестра. Жаль, если он сейчас в отпуску, то есть на свободе, и я не застану его. Так как же, господин надзиратель, могу я надеяться?

Он щелкнул, словно подгоняя ленивую лошадь.

— Не горячитесь так, дружище, — сказал спокойным голосом чиновник. — Против вас еще нет никаких обвинений. Да и вообще советую вам вести себя посмирней, вот как другие. Не нарушайте общественный порядок, не попирайте его. Вы поняли меня?

— Еще бы! Господа, разумеется, не спрашивают: а на что же жить нашему брату? Они придумали свой порядок и считают, что в мире все обстоит как нельзя лучше. А я говорю вам, дерьмо вы устроили, и все тут! Скажите, что может купить простой человек, если кило тухлятины стоит две марки семьдесят пять пфеннигов? Вот попробуйте-ка поработать, да при этом разжиреть, как вот этот… — Он показал на дверь, за которой сидел Отто Гроскопф.

— Успокойтесь же наконец! — перебил его Брунер. — Я вполне понимаю ваше настроение. Но все-таки, я бы советовал вам поискать работу. Кто ищет, тот находит. Вы семейный?

— Нет, моя семья смылась, — он поднял указательный палец и коротко свистнул. — А с работой тоже не так-то просто. Я не молод. Кому я нужен? Все говорят — слишком стар.

Брунер слушал его серьезно.

— Вам следовало прийти раньше. Может быть, я сумел бы вам помочь.

— Хе-хе-хе! Вы — и помочь! Нет, уж как-нибудь сами подохнем!

— Потише, пожалуйста! — оборвал его Брунер. — Вы находитесь в общественном учреждении, и оно пользуется доброй славой. Как представитель этого учреждения, я вынужден просить вас…

— Ага! Убраться? Понимаю. Нет, не уйду, покуда не узнаю, что меня ожидает. Сколько времени я буду находиться на излечении, если к примеру…

— Перестаньте молоть чепуху и поразмыслите как следует…

— Я и так слишком много размышляю! От таких мыслей рехнуться можно.

— Разве вы не видите, что я занят? Я решительно вынужден вас просить и надеюсь, что вы образумитесь… Всего доброго…

Брунер осторожно оттеснил непрошеного посетителя к двери. Тот не сопротивлялся и, спотыкаясь, медленно побрел прочь.

— Приходите поцеловать меня… — крикнул скандалист, обернувшись, — когда я буду в пансионе, — пробурчал он тише.


Срок пересмотра дела все еще не был установлен. Мартин Брунер опять ходил на службу. Ему даже платили жалованье. И его даже хватало на текущие расходы. Но долги становились все мучительнее. Они давили, словно тугой ремень. И будни, привычные, как старый халат, тянулись и тянулись, механически сменяя друг друга.

— Кредиторы!

При каждом стуке в дверь Люциана вздрагивала и забивалась куда-нибудь в угол. А сегодня, как нарочно, и звонили и стучали несколько раз.

— Почему вы не даете мне покоя? Все!.. За что вы меня преследуете? Что я вам сделала? Не хочу открывать, не хочу, не могу! Оставайтесь на улице, вас я не звала. Я хочу покоя. Я хочу жить, хочу, как и вы.

Она отворила дверь в кладовку и закрыла лицо руками.

Потом отняла ладони и посмотрела на чистые полки. На самой верхней стояла коробка из-под обуви. Люциана вспомнила о родителях. В их последнем письме звучала горечь. Конечно, надо было тут же собрать посылку и отнести ее на почту. А она все чего-то ждала, хотя для этого нет ни малейших оснований. Впрочем, может быть все-таки есть? Должны же они наконец получить деньги! Мартин много раз подавал заявления, требуя, чтобы ему выплатили жалованье за прошлые месяцы. Когда-нибудь должны поступить эти деньги, которые он честно заработал и которые ему причитаются. Когда-нибудь должны его заявления дойти наконец до высоких инстанций!

Она сняла коробку и поставила ее на кухонный стол. В эту секунду резко прозвучал звонок. Зачем же так нажимать на кнопку? У нее снова началось сердцебиение. Но она пошла отворить.

В дверях стоял человек в судейской форме. Он дал ей расписаться и вручил пакет. Посыльный был так преисполнен сознания своего служебного долга, что даже не взглянул на нее. Для Люцианы это было облегчением. Не нужно защищаться от любопытных расспросов и взглядов. Посыльный не обратил на нее решительно никакого внимания. Казалось, он выполняет незначительнейшие формальности, находясь перед невидимкой.

Люциана бесшумно закрыла дверь за посыльным. Ей не хотелось, чтобы соседи знали о ее судебных делах. А может быть, она старалась не шуметь, чтобы самой забыть о своем существовании.

Оставшись одна, Люциана торопливо разорвала конверт.

«Господи, снова повестка в суд. Так я и думала. В чем же я провинилась? Постой-ка, две, нет, три недели назад я сказала Драйдопельту: эти важные господа словно саранча. Их никак не поймаешь. Ноги у них быстрые, туловище скользкое, как мокрое мыло, а морда, как у одухотворенного аллигатора. Да, так я и сказала. Неужели он донес на меня? А может быть, я… Нет, невозможно, может быть… Нет, тоже немыслимо! Право, не знаю… Не знаю… Не знаю…»

Она упрямо потрясла головой, прислонилась к кухонному столу и снова посмотрела на документ, который держала в руках.

«Ах, вот в чем дело! В суд вызывают вовсе не меня! Вызывают… О господи, да что же он опять натворил? Неужели с него еще недостаточно? Сейчас посмотрю, что здесь написано про его преступления».

Она пробежала глазами стандартный печатный текст. Вставки были сделаны на машинке.

— Что такое? Да ведь это… О господи, да ведь это… Нет, я просто глазам своим не верю, да ведь это вызов в суд, это пересмотр дела, которого мы так долго ждали. Наконец-то!»

На бледном лице Люцианы появилась слабая тень улыбки. Она положила повестку на стол. Пусть муж найдет ее сразу.

Узнав, что пришел вызов в суд, Брунер тоже удивился. Он принялся считать по пальцам, сколько же месяцев прошло после первого суда. Разумеется, можно посмотреть и по календарю. Но лучше по пальцам, они живые. Он дошел до седьмого. Ага, значит с того дня прошло семь долгих месяцев. Теперь в его руках лежала бумага. В ней, черным по белому, было написано: через две недели состоится третье и последнее слушание дела. Через две недели перед ним распахнутся наконец врата к праву, к достоинству и к свободе.


Зал суда был переполнен. Кого только здесь не было! На местах для публики сидел колбасник, владелец колбасного рая, и дама с хорьками. Здесь восседал Рогатый в своих непроницаемых очках и владелец лавки, одержимый религиозной манией. Бывший главный уполномоченный по жилищным вопросам советник Альфред Зойферт сидел плечом к плечу с агентом по продаже фарфоровых изделий. В одном из рядов красовался владелец ювелирного магазина Фердинанд Ноймонд. Он флиртовал с госпожой доктором Райн и с ее племянницей. В самом дальнем углу непринужденно развалился пьяница, бог весть как прослышавший о суде. Место рядом с ним было свободно. Вот тут-то и уместился второй нос господина Драйдопельта. В этом углу было особенно темно.

Публика собралась недаром. Суд обещал быть чрезвычайно интересным.

Перед началом заседания председатель суда вызвал поименно свидетелей и напомнил об ответственности, которая налагается на них присягой. Потом он велел свидетелям выйти в коридор и приступил к чтению обвинительного акта.

Как правило, подобные документы всегда слушают с удовольствием, и Мартин Брунер тоже невольно испытывал какое-то странное любопытство. Он давно уже в совершенстве изучил содержание этого ложного обвинения. Тем не менее его страшно взволновало, когда он услышал из уст председателя громкое и ясное перечисление всех своих грехов. Он украдкой посмотрел на доктора Иоахима и встретил его успокаивающий взгляд.

Затем Брунеру пришлось выстоять под перекрестным огнем вопросов прокурора и судьи. Он отвечал спокойно и ясно. Люциана смотрела на своего мужа. Он стоял впереди, рядом с Эдельхауэром. Мартин вовсе не производил впечатления обвиняемого, хотя его несколько раз так называли. Люциана, не отрываясь, смотрела на его спину, на сухощавый затылок. Она заметила, что левое плечо у него чуть выше правого. Костюм на нем, правда, не новый, но еще вполне приличный. Ее мысли работали лихорадочно. Она сидела рядом с молодым стажером, который беспрерывно делал какие-то пометки в блокноте… Удастся ли Мартину выкарабкаться? А вдруг нет? Неужели нет преступников опаснее, чем Мартин? А вдруг на суде вскроются новые обстоятельства, о которых она даже не подозревает? Может быть, он не все ей сказал?

Поймав себя на этой мелочной недоверчивости, Люциана вспыхнула от стыда и стала похожа на здоровую краснощекую девчонку. Что подумает о ней стажер, который сидит рядом! Как можно приходить в такое волнение из-за пустячного дела! Ведь такие процессы слушаются здесь десятками каждый день. Люциана судорожно пыталась прикинуться равнодушной. Но лицо ее продолжало пылать. Она не решалась повернуться, боясь уловить устремленные на нее взгляды из публики. Нет, не хотела бы она быть сейчас на месте Мартина, который стоит вон там, впереди, под безжалостными взглядами присутствующих. И зачем только в мире царит такая путаница? Где взять уверенность, что ее можно распутать?

Люциана совсем сжалась в комок.

Допрос обвиняемых Эдельхауэра и Брунера кончился.

Начался допрос свидетелей.

Первым вошел в зал заседаний начальник Управления надзора, симпатичный, серьезный господин с приятными манерами. Он считает себя обязанным сказать, что, насколько ему известно, Брунер немедленно доложил по инстанциям о проступке Эдельхауэра, как только тот ему в нем признался. Брунер не дал решительно никаких поводов для того, чтобы заподозрить его в соучастии. Лично он знает Брунера как безукоризненного чиновника. Больше он ничего не имеет прибавить. И свидетель попросил отпустить его. Неотложные служебные обязанности заставляют его немедленно вернуться в магистрат.

Второй свидетель со стороны защиты дал аналогичные показания. Он заявил, что ему было поручено изучить дело одного только Эдельхауэра. Ознакомившись с этим делом, он убедился, что поведение его начальника и коллеги Брунера было совершенно безукоризненным. Он ручается за это. С его точки зрения, Брунер ни секунды не колебался между велением долга и голосом сердца.

— А ведь нелегко, высокочтимый суд, — сказал в заключение свидетель, — обвинить товарища, с которым работаешь уже несколько лет.

Суд поблагодарил свидетеля за его показания, предложил ему еще несколько вопросов и вызвал следующего свидетеля. Этот свидетель постарался восстановить в памяти присутствующих аферу Эдельхауэра, о которой все уже успели забыть.

Его трезвые показания полностью совпали с показаниями первых свидетелей.

Люциана перевела дух, словно все это время она не дышала.

Эдельхауэр по-прежнему пытался вывернуться. Он продолжал настаивать на том, что Брунер, который был его начальником, подстрекал его подделать документы.

Люциана возмутилась. Почему этот человек продолжает лгать? Неужели судьи не видят, что он лжет? Она заметила, что Рогатый, сидевший перед ней, начал вслушиваться с напряженным интересом. Обвиняемому стали задавать дополнительные вопросы. Он не мог дать на них ясного ответа и запутался в собственных противоречиях. Его адвокат понял, что дело проиграно. Он молчал.

В зале стояла мертвая тишина. Только тихое посапывание Второго носа нарушало ее.

Председатель перелистал лежавшее перед ним дело и передал его членам суда.

— У нас возникли серьезные сомнения в правдивости показаний обвиняемого Эдельхауэра. У суда есть на то веские основания, — заметил председатель.

— Прекрасно, прекрасно, — вырвалось у Второго носа.

Но никто не обратил на него внимания. Всех захватил процесс разбирательства. Затаив дыхание, присутствующие следили за ходом дела, надеясь узнать еще что-нибудь новое.

Рогатый нервно грыз карандаш. Дама с хорьками, которая только что собралась навести на себя красоту, в волнении провела помадой кривую черту над верхней губой. В досаде она защелкнула позолоченный футлярчик.

Однако ничего нового не последовало. Господа судьи пошептались и сделали знак прекратить допрос обвиняемого. Прокурор поднялся на своем возвышении. Как представитель обвинения он заявил, что считает виновность обвиняемого Эдельхауэра доказанной. Он требует для него тюремного заключения сроком на шесть месяцев. Что касается подсудимого Брунера, прокурор потребовал его оправдания.

Слово получили защитники.

Доктор Иоахим начал свою речь с перечисления ряда фактов, которые легли в основу настоящего судебного процесса, и подробнейшим образом осветил как материальную, так и формальную сторону дела.

Затем адвокат кратко остановился на частной жизни Мартина Брунера. Она была безупречной. У Брунера есть свои слабости. Зато у него есть и неоспоримые достоинства. Необходимо отметить, что Брунера пригласили сотрудничать в магистрат именно для того, чтобы навести там известный порядок.

— Это был период, когда со стороны общественности раздавалась самая резкая критика в адрес некоторых чиновников магистрата, — сказал доктор Иоахим, подчеркивая свою мысль. — Как лицо, в этом городе постороннее и, следовательно, совершенно нейтральное, Брунер призван был в магистрат, чтобы энергично, быстро и с полной ответственностью устранить имевшиеся злоупотребления. Но слово «ответственность» — разрешите сказать мне это — находится ныне у нас вне закона. Только этим можно объяснить положение, всю тяжесть которого мой подзащитный ощущал на себе каждодневно. Да, он оказался в положении несравненно более тяжелом, чем его коллеги, связанные самыми тесными и родственными узами с рядовыми гражданами и даже с верхушкой нашего города. Именно эти связи дали возможность лицам, против которых было обращено общественное мнение, скрывать свои темные служебные махинации. Мой подзащитный, напротив, совершенно одинок. Он нашел поддержку только среди тех кругов населения, которые не обладают силами, чтобы нокаутировать мощного противника.

Прошу высокочтимый суд простить мне спортивное выражение, которое я употребляю в столь высоком месте. Но оно самым точным образом характеризует явление, которое, по понятным причинам, не может быть названо здесь своим именем.

Если есть человек, честно выполнивший свой долг перед законом и перед собственной совестью, то это только мой подзащитный, хотя он и не претендует на звание героя. Поэтому я прошу суд вынести справедливое решение, которое Брунер заслуживает, во-первых, как должностное лицо, а во-вторых, как человек.

Прошу также принять во внимание, что мой подзащитный много выстрадал, что он и его семья совершенно незаслуженно оказались в жестокой нужде, и прошу безотлагательно вынести ему оправдательный приговор.

Наконец выступил официальный защитник Эдельхауэра. Но все почувствовали, что он сам не надеется на благоприятный исход дела.

Суд удалился на совещание.

В зале послышался гул. Долго сдерживаемое возбуждение вырвалось наконец наружу.

Одни из присутствующих громко утверждали, что дело обернулось благоприятно для Брунера — его немедленно оправдают. Другие воздерживались от собственного мнения. Все строили различные догадки по поводу того, что именно подразумевал защитник под «темными махинациями». Разумеется, до публики и раньше доходили всякие слухи, но никто не знал ничего определенного. Мало ли какие махинации остаются безнаказанными, особенно если в них замешаны важные лица.

Люциана все еще не двигалась с места. Ей казалось, что в зале очень душно. Она потерла себе виски одеколоном.

Мартин, который сидел на скамье подсудимых, взглянул на нее один только раз. Он слушал своего адвоката, который что-то говорил ему шепотом, и время от времени кивал головой.

Суд возвратился раньше, чем ждала публика.

Все поднялись со своих мест.

Наступила торжественная тишина. Послышался голос председателя. Напряжение, охватившее присутствующих, все росло.

Люциане казалось, что слова доходят до нее из какого-то иного мира. Но она не упустила ни слова, хотя речь звучала как бы издалека.

Председатель огласил приговор:

— «Именем Закона!

Преступления подсудимого Эдельхауэра предусмотрены статьями 331, 348, 267, 74 Уголовного кодекса.

Принимая во внимание все обстоятельства дела, суд считает необходимым применить к обвиняемому Эдельхауэру следующую меру наказания:

за взяточничество: 6 недель тюрьмы;

за подделку служебного документа: 3 месяца тюрьмы;

за подделку документов: 6 недель тюрьмы;

за уничтожение служебного документа: 2 месяца тюрьмы.

Поскольку эти преступления частично совпадают, суд по совокупности приговаривает Эдельхауэра, согласно статье 74 Уголовного кодекса, к тюремному заключению сроком на шесть месяцев.

Обвиняемого Брунера считать по суду оправданным.

Все судебные издержки, включая кассационные, взыскать с подсудимого Эдельхауэра.

Остальные отнести за счет государства».


На этом судебное заседание закрылось.

Люциана вздохнула с облегчением.

Эдельхауэр закурил сигарету, которую ему с чрезвычайно мрачным видом протянул Рогатый, и они вместе вышли из суда.

Брунер тоже направился к выходу. В вестибюле его окружило множество людей. Все желали пожать ему руку. Подопечный пьяница звонко треснул его по плечу.

Последним, гораздо позже всех остальных, вышел из суда Второй нос.

Осторожно, словно боясь прикоснуться к новорожденному, Люциана подошла к Мартину и взяла его под руку. Они молчали, не решаясь развеять словами чудо, совершившееся на их глазах. Только на улице, среди сутолоки и шума, она отважилась посмотреть на него и произнести его имя.

Брунер остановился прямо посреди мостовой и поцеловал жену.

— Позже не успеешь? — прорычал какой-то чрезвычайно занятой господин, торопясь по своим делам.

— О любовь! Как сладка! — насмешливо пропели два подростка, остановившиеся у витрины ночного кабаре.

— Осмелюсь ли пригласить вас, сударыня, — произнес вдруг с чрезвычайной торжественностью Мартин, — выпить стакан вина? На шампанское у меня, к сожалению, нет денег.

Оба невольно рассмеялись. Но в их смехе звучала горечь.

— К сожалению, я замужем, — ответила дама. — Мой муж ждет меня в кафе напротив. — И она надменно вздернула нос.

Они вошли в кафе и забились в тихий и укромный уголок.

Только теперь потрясение последних часов нашло наконец выход. Они принялись делиться друг с другом своими волнениями и страхами, но казалось, что в каждом их слове, в каждом звуке светится робкий луч солнца. Приговор суда был справедлив. Значит, человечество еще не отказалось от добра. Значит, оно не обречено еще на гибель.

Дома, за обедом, Мартин Брунер почувствовал вдруг страшную слабость.

— Я попытаюсь уснуть. — Он постелил себе на диване.

Как приятно поспать часок и ни о чем не думать!

Он вздрогнул. Кажется звонок?

Он услышал, как жена отворила дверь.

— Нет, ваша дочка не приходила к нашим детям, — сказала Люциана кому-то.

— Девочка, вероятно, в другой квартире, — прибавила она и захлопнула дверь.

Он снова повернулся на бок и снова попытался уснуть.

Как приятно лежать и не думать ни о чем. Ни о суде, ни о начальнике отдела кадров; интересно, какое он состроит лицо!

Пестрые картины без всякой видимой связи так и мелькали перед ним.

Опять прозвонил звонок. Что там такое? Повестка из суда или из магистрата? Мартин испуганно вздрогнул.

Он услышал голос жены. Она предложила кому-то оставить пакет у нее. Жильца на третьем этаже не было дома.

Он снова лег на бок и еще раз попытался представить себе начальника отдела кадров, потом Гроскопфа. Перед ним завертелись круги, элипсы, прямоугольники. Кто-то стоял с молотом в самом центре этих фигур и бил по ним.

Нет, это стучали в дверь к Брунеру, стучали очень сильно.

— Кого это черти опять принесли? Нужно гнать всех, нужно выключить звонок, нужно наконец что-то придумать. Просто выдержать невозможно.

И он приподнялся на диване.

— А, так вот как ты рассуждаешь? Вот твоя благодарность за справедливость, которую ты ощутил на себе? Замолчи, Мартин Брунер. Подумаешь! Тебя разбудили. Какое значение это имеет в сравнении с торжеством, царящим в твоем сердце.

Он услышал, как жена отворила дверь. До него донесся голос агента, торгующего предметами гигиены.

— Когда же мне прийти? Наждак, ароматическая вода, лезвия для бритвы, новое средство для смягчения рук — «Тонка 54»?

— Нет, нет, благодарю вас, — пролепетала Люциана.

Мартин услышал, как что-то упало — то ли кусок мыла, то ли пакет стирального порошка.

— Я требую, чтобы меня немедленно восстановили в занимаемой должности, — громко сказал Мартин, который мысленно находился уже в магистрате.


Мартин Брунер не помнил другого такого солнечного и светлого дня, как этот, когда он, свободный человек и незапятнанный сотрудник магистрата, снова вошел в свой служебный кабинет.

Воздух в учреждении казался сегодня особенно чистым и свежим, люди — особенно приветливыми. Гроскопф еще не приходил. Брунер, не дожидаясь его, тотчас же принялся за работу. Прежде всего он взял телефонную трубку и радостно сдержанным голосом вызвал начальника отдела кадров. На другом конце провода ответили.

Оказывается, Шварц уже знал, чем кончился вчера суд.

— Н-да, ну что же, очень рад за вас. Но тем не менее, чтобы закончить ваше дело в дисциплинарном порядке, нам необходима выписка из судебного решения. Прежде чем мы ее получим, я, к сожалению, не имею возможности полностью реабилитировать вас по служебной линии. Конечно, исход судебного разбирательства чрезвычайно благоприятен, но тем не менее я не могу нарушить существующие, правила. Нужно еще разобраться в том, насколько бесспорным является дело не с судебной, а со служебной стороны, нет ли в нем оснований для дисциплинарного взыскания, а дисциплинарное расследование не вполне зависит от решения суда. Поэтому, к сожалению, вам придется еще потерпеть.

Брунер никак не ожидал такого ответа. Слова Шварца подействовали на его уязвленное, оскорбленное самолюбие как ледяной душ. В голосе начальника отдела кадров он не уловил даже тени радости. Впрочем, может быть, начальник, как всегда, очень занят.

Однако Брунер был слишком счастлив, чтобы раздумывать над этим разговором. Неужели, если суд признал его поведение безукоризненным, советники магистрата и глава города не присоединятся к мнению суда? Разумеется, теперь все пойдет куда легче и быстрее.

Раздался стук. В комнату вошел незнакомец высокого роста. Он как-то неразборчиво пробормотал свое имя и тотчас же принялся жаловаться на земляка-компаньона, которого решил разоблачить раз и навсегда.

— Спекулянт, мошенник. Его необходимо разоблачить, говорю я вам!

— Так, так, — прервал его сотрудник магистрата. — Садитесь, пожалуйста!

Брунер поглядел на своего посетителя и понял, по какому делу тот пришел.

Он сразу вспомнил двух сутяг, которые долгие годы жили дружно, вместе пели, вместе выпивали и вдруг поссорились из-за какого-то случайно сорвавшегося слова. Они разругались, потом подрались, в перепалке были разбиты очки и карманные часы. Сначала коротенький подал заявление на длинного, а теперь пришел длинный, горя жаждой уничтожить коротенького.

Брунер молчал, погрузившись в раздумье. Значит, два Ивана, о которых он когда-то читал, два друга, которые поссорились, все еще живы?!

— Да я на порог к себе его не пущу! — кричал длинный.

— Но, насколько я помню, вы, кажется, друзья?

— Друзья? Мы были друзьями. Но с этим покончено раз и навсегда. Разумеется, мы были друзьями. Какой же я дурак!

И он схватился за голову.

— Не могу не согласиться с вами, — сказал Брунер, — но совершенно в другой связи. Вы подрываете основу, на которой не только ваш противник, но и вы сами можете построить свое существование, — ваше совместное предприятие. Кроме того, прошу вас, вспомните — вы земляки. Если братья — сыны одной родины — не могут ужиться друг с другом, как же могут жить в мире народы с различным государственным строем? Вы оба правы и оба неправы.

Длинный попробовал что-то возразить.

— Нет, вы выслушайте меня, — перебил Брунер длинного, не дав ему и рта раскрыть. — Вы хоть уяснили себе, какое именно учреждение вы беспокоите по этаким пустякам? Из-за сущей чепухи вы срываете серьезную и плодотворную работу наших сотрудников, крадете время не только у себя, но и у нас. Прошу вас, дорогой Иван Иванович, будьте благоразумны!

— То есть, как это Иван Из-ванны-выдь? — переспросил посетитель, окончательно сбитый с толку.

— Просто мне припомнились два друга, которые прославились своей ссорой, — Иван Иванович и Иван Никифорович.

— Нет, прославиться я не слишком тороплюсь, — засмеялся длинный и поднялся со стула. — В сущности говоря, вы правы. Я, конечно, погожу и покамест не стану ничего предпринимать. Но, конечно, я делаю это не ради него…

В тот же день по тому же делу к Брунеру явился коротенький. Он пришел, чтобы лично подтвердить свои показания.

— Друзья? Да, мы были друзьями. Мошенник! Спекулянт! На порог к себе не пущу. Какой же я дурак!

Брунер протянул ему сигарету.

— Спасибо, я курю только сигары.

Оказалось, что чиновник магистрата припас у себя и сигары. Посетитель нерешительно взял одну и закурил.

В промежутках между затяжками коротенький излил свою душу и добавил:

— Он злоупотребил моим добрым именем в корыстных целях. Прошу вас занести это в мое заявление. Оно лежит у вас. Нет, я ни перед чем больше не остановлюсь! Да!.. Ни перед чем!

Он говорил еще долго и пространно и вдруг разом обмяк, словно резиновый мяч, из которого выпустили воздух.

— Разумеется, вы должны защищаться, — сказал Брунер с важностью. — Но я не понимаю одного: как вы могли вести дела сообща с таким мошенником? Это характеризует и вас с самой плохой стороны. Мне казалось, что вы лучше разбираетесь в людях.

Коротенький подскочил, словно его ужалила оса.

— Позвольте, я пользуюсь всеобщим уважением, не судился, состою членом правления общества покровителей кролиководства, мы — то есть я хочу сказать, мы с ним, — мы были, в сущности говоря, друзьями. Он вел мои дела и был очень приличным парнем. В прошлом, во всяком случае!

— Тогда все в порядке! — воскликнул Брунер. — Но я не понимаю, зачем вам понадобилось уничтожать самую основу ваших деловых отношений? Без вашего друга ваше предприятие просто развалится. И, наконец, вы ведь земляки, Иван Никифорович.

— Вы правы, конечно. Но, что это значит Иван Никогда-не-выдь? — и коротышка, оторопев, вытаращил глаза на чиновника магистрата.

— А это, видите ли… — и Брунер рассказал историю, которую он когда-то читал.

Коротышка совсем исчез за густыми клубами сигарного дыма. Казалось, он глубоко задумался, но вдруг рассмеялся.

— Ха-ха-ха, Никогда-не-выдь! Ха-ха-ха!

— Никифорович! И если вы тотчас не пойдете к вашему другу и не помиритесь с ним, это имя останется за вами навсегда!

Никифорович кивнул головой, пожал Брунеру руку и исчез.

Не успел еще Брунер вернуться к своему столу, как перед ним словно из-под земли вырос Гроскопф.

— Вы слишком много времени уделяете вашим посетителям. Нас интересуют только преступления, а не возможность примирения. Наша прямая обязанность карать виновных. Ваша же деятельность не имеет никакого отношения к этой задаче. — Гроскопф высморкался. — Повторяю вам: мы не посредническое бюро.

Он спрятал носовой платок в карман и провел ладонью по своей жирной физиономии.

— Я очень нервничаю сегодня. Гипертония ужасно угнетает меня. Служба так утомительна! Я с удовольствием ушел бы в отставку. Хоть сегодня. — И Гроскопф удалился к себе.

Брунер привык к этим рассуждениям, он перестал обращать внимания на его слова.

Прошло два дня. Приятели вместе явились в магистрат. Они шли, покачиваясь, словно самодельные кораблики, пущенные в ванную.

— Вот и мы, — сказали они, входя к Брунеру. — Мы все уладили. Пусть наши за-заявления сожгут. Тарара-бумбия! Записывайте: Иван Из-ванны-выдь и Иван Никогда-не-выдь закончили свою тяжбу м-ми-миром. Тарара-бумбия!.. Мы пр-при-пришли поблагодарить за по-по-посредничество!

И словно по команде, они извлекли две бутылки вина и со стуком поставили их на стол.

— Нет, господа, к сожалению, это невозможно, — сказал Брунер. — Выпейте, пожалуйста, сами за ваше примирение и, если желаете, за меня. При случае я охотно разопью с вами стаканчик, но только в пивной.

И он возвратил им бутылки.

— Тарара-бумбия! Так мы и думали. Ну, что же, простите, пожалуйста, господин чиновник. До свидания!

Дружная пара вышла из кабинета и затянула песню на разные голоса.


Часы продолжают тикать, а земной шар вращаться вокруг своей оси.

Прошло почти полгода после этого посещения. Однажды Мартину Брунеру принесли на дом запечатанный конверт.

В нем лежала повестка из магистрата.

— Наверное, по поводу денег, — сказала Люциана и посмотрела на мужа, который вскрывал письмо. — Когда-нибудь должен прийти конец. Необходимо заплатить адвокату, он и так уж ждет бог весть сколько.

— Я и сам знаю, — с раздражением заметил Мартин. — Ты видишь, я распечатываю. — Он развернул письмо и принялся читать.

«…налагаю на вас дисциплинарное взыскание: выговор. Основанием для моего решения служит ваше недостойное поведение в деле Эдельхауэра. Вопрос о том, советовали ли вы ему, оказавшись с ним наедине, подделать документы, остается невыясненным. Это заставляет нас отметить, что вы без достаточного чувства ответственности относитесь к исполнению своего служебного долга. Ввиду того, что на вас уже было наложено дисциплинарное взыскание по делу о велосипеде, считаю в данном случае желательным и необходимым объявить вам выговор вторично.

Глава магистрата».

Он протянул письмо жене. Оно выпало у нее из рук.

— Ничего не понимаю! У меня нет больше сил! — Слезы выступили на глазах у Люцианы. — В конце концов, я тоже человек. И к тому же женщина. Другие огорчаются из-за неудачного фасона шляпки, а я только и делаю, что вожусь с выговорами, то есть не я, разумеется, а ты! Но ведь я и ты идем в одной упряжке. Я — жена крупного преступника… С этим ты, полагаю, согласишься?!

Она прислонилась к стене и протянула ему письмо.

— Может быть, есть еще какая-нибудь причина, почему тебя преследует начальство? Здесь, конечно, что-то кроется. Только никак не могу понять, что именно.

— Я тоже, — сказал Мартин. — Но единственное, что у меня осталось, — это чистая совесть.

— Но тебе в ней мало проку. Для всех нас было бы гораздо лучше, если бы у тебя вообще ее не было! Со своей чистой совестью ты нас только погубишь, всех до одного! Мы так издергались оба! Подумай, какой пример для детей! Молчишь? Почему ты не отвечаешь? Как разобраться во всей этой истории? Кто, скажи на милость, способен выбраться из этой груды писанины? Взгляни, пожалуйста, на свой письменный стол. Чего здесь только нет! Просто курам на смех! Бумаги, бумаги, бумаги! Все, что у нас вообще осталось! Бумаги и нервы. И это в приличном чиновничьем доме! Просто курам на смех! Ха-ха-ха! Плакать хочется, как подумаешь обо всем, что ты натворил со своей чистой совестью!

Мартин громко застонал.

— Не хватает еще, чтобы ты раскис! — с возмущением воскликнула Люциана и, замолчав, принялась поправлять прическу. — Вот, посмотри! Вот он! — закричала она вдруг с ужасом.

— Кто? Где?

— Чудовище! Посмотри, как оно раздулось. Оно сожрет нас всех.

Оба уставились на письменный стол, на котором шевелилась бумага. Вдруг она взлетела в воздух.

Мартин и Люциана дружно рассмеялись.

— Закрою окно, а то как бы ты не простудилась, — сказал Мартин.

— Стоит ли меня жалеть! — воскликнула она.

— Я люблю тебя! — возразил он, опуская задвижку у рамы.

— Хороша любовь! — заметила она, не сводя с него глаз.

— Конечно, хороша.

— А больше ты ничего не можешь придумать?

— Конечно, могу.

— Ах так! Что же?

— Я люблю тебя!

Она замолчала.

Да, очаровательной ее сейчас вряд ли можно было назвать. Лицо мрачное, глаза распухли, нос блестит от размазанных слез. Нет, в эту минуту она не была соблазнительной.

Кот Мориц сидел под подоконником и, изогнувшись, чесал себе спину.

— Его опять кусают блохи, — закричали дети, вбегая в комнату.

Люциана немедленно отправила их обратно во двор.

Мартин перечитал письмо.

— Ну, что ты скажешь, Мориц? Не вмешаешься ли ты в это дело и не положишь ли ему конец?

Мориц склонил голову на бок, подморгнул сощуренным глазом и выгнул спину.

— Не бойся, я не стану тебя обижать. В сущности ты тоже жертва произвола. Стоит мне перестать давать тебе молоко и запереть перед тобой дверь, и ты одичаешь. Правда, ты вынослив, но кто знает, в один прекрасный день они могут пристрелить тебя как бездомного.

— Фр-р-р! — сказал кот.

— Ты прав, не жизнь, а фр-р-р! Да и дела наши бр-р-р! Ты прекрасно во всем разбираешься. Бедный зверь!

— Что ты собираешься делать? — спросила Люциана, возвращаясь в комнату. — Ты уже сообщил доктору Иоахиму?

— Нет. Но если и мы с тобой немного одичаем, какое это имеет значение?

На другой день он пошел к адвокату.

— Что мне делать? Газ, бритва, яд или подтяжки? Как вы думаете, что приятнее?

— Вы, очевидно, прекрасный человек, раз вы так торопитесь попасть на небеса! — сказал адвокат, продолжая с полной невозмутимостью курить сигарету.

Брунер подал ему письмо.

— Садитесь, пожалуйста, опасный преступник, — сказал адвокат и начал читать. На губах его зазмеилась насмешливая улыбка. Наконец он поднял глаза.

— Так-так… Это еще что такое? Понятия не имею о дисциплинарном взыскании, которое уже якобы было на вас наложено в прошлом. Это что, клевета?

— Нет, нет, — перебил Брунер своего адвоката и попытался разъяснить ему суть дела. — Мне действительно дали выговор за велосипед, помните?

— Ах, вот как! Нет, это новость для меня, — сказал адвокат. — А какой результат возымел ваш протест?

— Никакого. Просто канул в лету.

— Ага, — торжествуя, воскликнул доктор Иоахим. — Вот тут-то мы их и поймали. На ваш протест не последовало ответа, следовательно, и взыскание не вступило в юридическую силу. Значит, разбирательство по этому делу еще не закончено. Значит… Значит, согласно закону, на вас вообще не наложено взыскание.

— Это тянется так долго, можно просто с ума сойти, — тихо сказал Мартин.

— О, зачем же? Дайте-ка я отвечу этим господам. Во-первых, я стану утверждать, что первый выговор не имеет силы ни по материальным, ни по формальным основаниям. Дело может принять еще весьма интересный оборот, мой дорогой доверитель.

Он откинулся в кресле и осторожно выпустил дым изо рта.

— Предоставьте действовать мне, господин Брунер. Я буду держать вас в курсе.

На этом они простились.

Смятенный и растерянный, Мартин Брунер на другой же день с головой окунулся в работу. Это было единственным средством уйти от назойливых мыслей.

Адвокат не стал дожидаться истечения срока для обжалования. Он немедленно опротестовал перед вышестоящей инстанцией, то есть перед Управлением надзора, оба дисциплинарных взыскания, наложенных на Брунера.

Через несколько дней Брунера вызвали в Управление. Он был встречен очень любезно. Особенно горячее участие принял в нем господин Георг Вайс.

— С этим делом следует покончить раз и навсегда. Постановление суда, бесспорно, имеет законную силу. И из приговора и из вашего поведения явствует, что вы вели себя абсолютно достойно. Вы, следовательно, утверждаете, что никогда не подстрекали Эдельхауэра подделать документы?

— Разумеется! Мои показания запротоколированы и отмечены особо в приговоре суда.

— Понимаю! Следовательно, нет решительно никаких оснований затягивать дело. Мы незамедлительно покончим с этой историей.

Георг Вайс пожал Брунеру руку, и тот ушел, совершенно успокоенный.

Прошло еще полгода. О деле Брунера не было ни слуху ни духу. Как ни старался Мартин расшевелить почившего червя бюрократизма, тот не проявлял ни малейших признаков жизни.

Прошло еще полгода. Часы продолжали тикать, земной шар продолжал вращаться вокруг своей оси. Эдельхауэра уволили без права восстановления. Брунер все еще не получил возможности уплатить долги. Гроскопф твердо сидел на его месте — начальника отдела. Уполномоченный по вопросам культуры стал здороваться еще рассеяннее, его занимали новые, еще более высокие мысли, чем прежде.

Тем временем в магистрате и в Управлении надзора усиленно обсуждался вопрос, как именно не дать хода протесту доктора Иоахима, который был подан в законный срок. Наконец Георг Шварц почесал в затылке и вызвал к телефону Георга Вайса. Немного погодя он побежал к контролеру по финансовым делам и наконец спустился к Гроскопфу.

Полученными результатами Черный Жорж поделился с одним только Белым Жоржем.

Тот отправил доктору Иоахиму короткое письмо и в нем сообщил, что протеста против выговора, вынесенного по делу о велосипеде, получено не было и в деле не числится. Тем самым выговор сохраняет законную силу.

Брунер не был страстным коллекционером. Тем не менее он тщательно собирал все бумаги, имевшие отношение к его делу, и хранил их в отдельном ящике. Правда, он не уделял им особого внимания, не стерег, не берег их, но все же они выросли в высокие и мощные горы. Скоро оказалось, что им отвели на столе слишком тесную территорию. Пришлось ее расширить. Бумажная гора, вздымаясь все выше и выше, уже почти касалась карниза. Брунер начинал подумывать, куда бы достойным образом поместить следующее бумажное пополнение.

Сейчас он без труда извлек из самого темного ящика письменного стола копию некогда отправленного, а ныне утерянного в магистрате протеста, в котором он оспаривал решение по делу о велосипеде. Ну и обрадовалась бумажка, когда ей снова удалось вылезть на свет божий! Адвокат сопроводил ее небольшим отношением.

«К счастью, — писал адвокат, — мой подзащитный может не только установить самый факт вручения протеста, что подтверждается соответствующей копией, но и доказать, что она была своевременно получена вами, о чем свидетельствует прилагаемое при сем письменное подтверждение самого главы магистрата».

В кабинете начальника отдела кадров метались расстроенные сотрудники. Что делать? Что предпринять? Прежде всего нужно с честью выпутаться из этого дела, но так, чтобы не уронить своего достоинства и престижа.

Выход нашел Георг Вайс из Управления надзора.

— Надо уметь жертвовать малым, чтобы удержать главное, — сказал он. — Немедленно иду к начальству и постараюсь изложить ему дело Брунера с моей точки зрения.

Скоро он вернулся и принес бумагу за подписью главы магистрата. Правда, ей пришлось еще поваляться на канцелярских столах, но наконец она все же попала по назначению.

— Вот мы и добились! — сказал доктор Иоахим своему подзащитному. — Выговор за историю с велосипедом снят по формальным основаниям. Его больше не существует. Поздравляю! Правда, второй выговор сохраняет полную силу. Что ж, будем драться дальше…

«Если бы только у меня были деньги и силы! — подумал Брунер. — Я бы спокойно стал драться дальше».

Вдруг лицо его просветлело. «Но ведь я могу попросить в магистрате ссуду! Другим сотрудникам давали. Это было бы просто спасением. Я верну ее, как только мне выплатят жалованье за прошлые месяцы».

— Хорошо, — согласился Брунер, — давайте драться дальше!

Однако эта перспектива не доставляла ему особого удовольствия.

Он хотел покоя. Он хотел наконец покоя! Нет, он вовсе не жаждал драться. На пле-чо, нале-во, на-право равняйсь! Равнение на середину! К ноге! Вольно! Продолжать!


— Продолжать: два — три — четыре, — скомандовал Альфред Зойферт и взмахнул обеими руками. Он стоял на эстраде в зале ресторана. Сотрудники магистрата завершали здесь свой пикник. Услышав команду, господа сотрудники вместе со своими супругами взяли листочки с текстом и уставились на дирижера.

— Внимание! Два — три — четыре!..

Несколько сот чиновничьих ртов разверзлось по команде, и армия звуков устремилась к потрескавшемуся потолку:

Вовеки слава и почет

Тебе, прибрежный город наш,

Где в рот вино само течет,

Где весел звон застольных чаш,

Где лес шумит, журчит вода,

Где поцелуи без конца.

Пусть имя города всегда

Восторгом трогает сердца.

Клаус Грабингер, который по непонятным причинам сидел, не разжимая рта, почувствовал вдруг легкий толчок.

— Пойте же! — произнес кто-то негромко над его ухом. — На вас смотрит старик.

Действительно, в эту минуту глава магистрата обернулся и посмотрел на человека, державшегося особняком. И так как этот человек получил выговор, частенько опаздывал и два раза в месяц, в день, когда покупал книги, вообще не выходил на работу, то он поправил сбившийся на сторону галстук, разинул рот и прокричал осипшим голосом несколько тактов. Но, плохо зная текст, он все недостающие слова храбро заменил восклицанием! «Ла-ла, ла-ла!!!»

Сегодня Грабингер опять перекурил, и вчера вечером, когда работал в архиве, тоже. Он хрипел. Волей-неволей пришлось замолчать. Зато Максимилиан Цвибейн, который сидел через несколько столиков, — у него был неплохой голос — запел таким громовым басом, что, как показалось Грабингеру, чуть не смёл всех окружающих.

— Два — три — четыре!..

Размахивая руками и извиваясь всем телом, господин советник Альфред Зойферт дал знак повторить припев. Стоя на самом краю эстрады, дирижер с радостью услышал многоголосое пение, которое вырвалось из сотни глоток вместе с легким ароматом сосисок и кислой капусты.

Наконец последняя строфа песни была спета. Утомленный дирижер опустил руки и отошел в сторону. В ту же минуту глава магистрата, улыбаясь, поднялся по ступенькам на эстраду и пожал руку скромному любителю музыки.

— Мы выражаем благодарность нашему глубокоуважаемому поэту и композитору господину Альфреду Зойферту за приятные минуты, которые он доставил нам своей песней. Пусть же музы и впредь дарят его поцелуем, дабы нам еще много раз было так же хорошо и весело, как сегодня.

Начальство повернулось к сотрудникам магистрата, которые сидели в зале.

— Вольно!

Ну, разумеется, он не отдал такой команды, он просто дружески сказал: «Антракт!» Но в шуме болтовни, в шарканье ног, в грохоте отодвигаемых стульев его не расслышали.

— Спокойно, прошу вас! — крикнул снова глава магистрата, стоя на эстраде, и извлек букет, который он прятал за спиной. — В наших рядах находится сегодня сам именинник — наш поэт! Давайте же еще раз споем в его честь припев его песни: два — три — четыре!..

Именно в эту минуту библиотекарь Грабингер поднялся с места. Его тошнило. Он страдал желудком и за весь день проглотил только два ломтика белого хлеба. Этого недостаточно, особенно если принять во внимание утомительный пикник.

На другой день сотрудники и сотрудницы магистрата, утомленные бессонной ночью, мелодически зевали за работой. На их лицах лежал отпечаток пережитых удовольствий и неизбежных печальных последствий.

Только Юлиус Шартенпфуль наперекор всему не чувствовал ни малейшей усталости. С еще большим энтузиазмом, чем обычно, он принялся за работу. Он дал несколько поручений молодому коллеге, который стажировал в его отделе, и отправил его странствовать по лабиринту магистрата, предпочитая оставаться в одиночестве и без всякой помехи заниматься своими делами. Ему необходимо было составить отчет для главы магистрата. Скрипучим голосом он вызвал к себе Нелли, намереваясь ей диктовать. Но какой нормальный человек может собраться с мыслями, когда поминутно открывают и закрывают двери, когда беспрерывно вносят и уносят бумаги, когда за порогом раздается шарканье ног бесконечных посетителей, когда ни на секунду не прекращается суета? Поэтому он попросту запер дверь на ключ.

— Скорей, начинаем работать, — сказал он Нелли и схватил ее за плечо. Дверь дернули, раздался неистовый стук и голос Георга Шварца крикнул: «Что тут случилось?» Шартенпфуль поспешно отскочил от секретарши, отворил и стал в дверях, загораживая комнату.

— Приходится закрываться, Жорж. Просто невозможно работать. У тебя что-нибудь срочное? Зайди, пожалуйста, попозже, примерно через часок.

— Не беспокойся, Юлиус. Ничего срочного. Просто так, мимоходом. Мне хотелось поговорить с тобой о Германе. Успеется потом.

Обрадовавшись, что ему удалось так быстро отделаться от начальника отдела кадров, финансовый контролер усмехнулся и легким шагом направился к столу, у которого ждала Нелли.

На Нелли было сегодня очень элегантное платье с застежкой спереди. Нижняя пуговица была, как обычно, расстегнута, чтобы не мешать в шаге.

— Что разрешается одной, можно делать и другой, — продекламировал советник и отстегнул вторую пуговицу. — Бог троицу любит, — добавил он и принялся за третью.

Нелли легонько ударила его по пальцам.

— Ну, ну, поросеночек, — шутливо погрозил он и обхватил ее талию. Нелли взвизгнула и засмеялась. Пока она хохотала, Шартенпфуль быстро отстегнул четвертую пуговицу.

— «Чтоб присягу нам принести, на руке три пальца есть. Если б не другие два, мы присяги не забыли б никогда», — продекламировал он, но умолчал, что поэтическое произведение принадлежит музе Зойферта. Она и мигнуть не успела, как он расстегнул пятую пуговицу, и из платья появилось нечто нежно-розовое. Шартенпфуль обнял одной рукой Нелли, а другой быстро и ловко сорвал с нее платье. Нетерпеливо отшвырнув в сторону корзинку для бумаг, он поднял секретаршу на стол.

Косой луч солнца падал на цифры, темневшие на белых наклейках папок, на желтые скоросшиватели, на черную телефонную трубку.

Раздался треск, замок отскочил. Дверь распахнулась. Неужели ее забыли запереть? Нелли видела совершенно ясно, что дверь открыта, открыта настежь. Кто там стоит на пороге? Нелли не могла разглядеть того, вернее тех, кто, придя в неописуемое изумление при виде такого усердия к работе со стороны начальника своего отдела, поспешно скрылись в темноте коридора.

Финансовый контролер решительно не поверил в Неллин бред. Он приподнялся и посмотрел на закрытую дверь. Затем оделся, как все люди, когда они встают поутру, неторопливо направился к двери и храбро нажал ручку. Дверь поддалась и, хихикнув, стукнула его по лбу.

В коридоре царила какая-то подозрительная суета. Хлопали двери, раздавались шаги, слышались голоса, вперемежку со взрывами смеха.

— Черт подери! Кто отпер двери? — накинулся Шартенпфуль на ручку, замок и фанеру и бросил подозрительный взгляд на своего поросеночка.

— Не я! — простонала бело-розовая девочка. — Должно быть, когда постучал начальник отдела кадров, ты забыл…

— И нужно же было явиться этому проклятому Жоржу! — крикнул Шартенпфуль. — В первый раз я, разумеется, запер как следует…

Он пригладил вихор, торчавший на темени, и уселся за письменный стол. Глубокая складка залегла у него меж глазами. Из ушей забил дым. Очки начали метать искры.


— Удивительно, что он все еще держится, — заметила высокопоставленная особа, сидя в кругу своих друзей и потчуя их пивом.

— Ты говоришь — держится, дорогой дядя? — заметил Юлиус Шартенпфуль. — Он при последнем издыхании. На службе он уже совсем не тот, что прежде. Еще один толчок, самый маленький, и… — И, проведя рукой по горлу, он высунул язык.

Шартенпфуль мог себе позволить подобную вольность. Всего несколько дней назад, принимая во внимание его большие заслуги перед магистратом в деле надзора за расходуемыми средствами, его назначили старшим контролером по финансовым делам. Способности Шартенпфуля были столь очевидны и замечательны, что начальство не сочло нужным направить его на учебу для повышения квалификации или подвергнуть специальному испытанию. Да и чему еще мог научиться этот законченный специалист, который умел не только давать дельные советы, но и проводить их в жизнь? Сверх того он пользовался доверием его превосходительства благодаря доверительным сведениям, которые доставлял ему изо дня в день. Действительно, повышение по должности и связанное с ним несомненное повышение ежемесячных доходов позволили Шартенпфулю стать чрезвычайно уважаемой и всеми ценимой личностью.

— Мне не кажется, что он на ладан дышит, — снова заметил Пауль-Эмиль Бакштейн. У него был большой опыт в этом вопросе. — Но, если мы и дальше будем гладить его по шерстке и в то же время не дадим поднять головы, вот тогда мы быстро его доконаем. Он чертовски вынослив. Ваше здоровье!

Бакштейн поднял кружку и выпил.

— Когда человек занят собой, ему уже не до окружающих, — сказал он, и засмеялся. — Но я пригласил вас сюда, господа, вот по какому делу. Некое лицо, через которое я связан с определенными влиятельными кругами, сообщило мне, что Брунер направил второй протест, и теперь уже в Главное управление надзора. Между прочим, Брунер ссылается на то, что суд признал его невиновным. Я велел раздобыть копию заявления. В нем говорится, что нелепо налагать на человека, оправданного по суду, такое же взыскание, как на Цвибейна и на Шнора, признанных виновными. Господа! Прошу вас оказать мне поддержку и просить нашего дорогого Георга Вайса, который сейчас присутствует здесь, чтобы он в качестве юрисконсульта Управления надзора как можно скорее связался с советником Морицем, старшим референтом Главного управления надзора, к которому должно поступить это дело.

Насколько мне известно, положение Морица чрезвычайно шатко, поэтому он сделает все, чтобы удержаться на своем месте. А мы, когда действуем сообща, представляем реальную силу. Если бы Брунеру удалось — разумеется, я говорю это только предположительно, — если бы Брунеру удалось добиться снятия второго взыскания, подумайте, господа, какой это будет победой для него и каким поражением для нас! А вам, милые друзья мои, Цвибейн и Шнор, вам следует хотя бы временно и для вида перейти на более скромные должности, стушеваться. Вы можете даже заявить, что раскаиваетесь в своем поступке. А в остальном положитесь на меня. Я обещаю вам, что вы займете прежнее положение. С Гроскопфом я тоже беседовал. Он позаботится об остальном. Приказ о вашем повышении я, разумеется, задержу месяца на два, пока все снова не войдет в свои берега.

Присутствующие склонили головы в знак согласия.

Шартенпфуль сидел, барабаня пальцами по ручке кресла-качалки, и что-то тихонько насвистывал. Вдруг он вскочил.

— Дорогой дядя и советник, дорогие друзья. В Управление надзора поступило заявление Брунера. Он просит предоставить ему беспроцентную ссуду в размере жалованья, которое причитается ему за прошлые месяцы и задержано якобы не по его вине. Разумеется, мы не можем удовлетворить его просьбу. Лично я ее отклоню. Поэтому, дорогой дядя, я прошу тебя на ближайшем совещании советников магистрата выступить соответствующим образом. Взвесив все, я с полной ответственностью обратился к главе магистрата. Он со своей стороны тоже отклонит ходатайство Брунера, как лишенное всякого основания.

Собравшиеся слушали оратора в благоговейном молчании.

— Ну, разумеется! — послышались голоса. — Ведь этак можно бог весть до чего дойти! Кому же из нас не нужны деньги? Однако мы забыли выпить!

Советник поднял кружку.

— Да здравствует вино и любовь! Входи, Агнетхен, посиди с нами в гостиной…

Поздно вечером Георг Вайс споткнулся о сточный желоб и разбил в кровь лицо. На другой день он появился в канцелярии разукрашенный пластырями. Тем не менее он работал усердно, как всегда, и в кратчайший срок справился с возложенной на него задачей. Прежде всего он позвонил советнику Морицу, старшему референту Главного управления надзора. Но того, к сожалению, не оказалось на месте. Вайс решил отложить разговор.


Несколько недель назад в кабинет к Юлиусу Шартенпфулю посадили стажера, которому предстояло совершенствоваться в бухгалтерском деле. Шартенпфуль был крайне недоволен этим обстоятельством и почти не разговаривал с молодым практикантом. Но так как это вселение должно было быть кратковременным, то Шартенпфуль решил ничего не предпринимать. Однако он пользовался любым случаем, чтобы выместить на молодом человеке свое недовольство, и издевался над ним в присутствии своей секретарши Нелли.

— Пусть только этот болван не справится с работой! — заявил он. — Я немедленно доложу об этом начальству.

И действительно, казалось, что из юноши никогда не выйдет ничего путного. Он по целым дням торчал в своей комнате, которая в сущности-то была комнатой Шартенпфуля, складывал, вычитал, умножал, выписывал счета, подводил итоги, проверял результаты, ставил вопросы всюду, где считал нужным, и никогда не возражал. Словом, был совершенно невыносим. С тех пор как у него засел этот молодой, начинающий коллега, финансовый контролер совершенно перестал располагать собой. Он никогда не оставался один.

— Разве я могу сосредоточиться?! — орал он в бешенстве, глядя на молодого человека.

Уже один звук пера, которым тот скрипел по бумаге, действовал Шартенпфулю на нервы. Он чувствовал, что нуждается в отдыхе как никогда. И вот однажды, хотя служебный день далеко не кончился, он, сопровождаемый Нелли, вышел из магистрата.

Директор музея чрезвычайно удивился, увидев посетителей в столь необычный час.

— Необходимо хоть изредка освежать свои знания, — сказал старший финансовый контролер. — Музеям присуща совершенно особая прелесть. Вот моя секретарша Нелли; она тоже очень любит древности. Она просто бредит доспехами и останками. У вас они, кажется, есть?

— О, разумеется! — ответил директор музея, любезно улыбаясь чиновнику. — Прошу вас, войдите. Мне очень приятно ваше посещение, особенно потому, что, как я вижу, вас интересует именно моя специальность. Входите! Я могу вам дать несколько ценных разъяснений. Например…

— Благодарю вас, — прервал его чиновник, — но я люблю бродить по залам, полагаясь только на собственные впечатления. Мы не будем злоупотреблять вашим временем.

Он быстро отошел вместе с Нелли и скрылся за каким-то стендом.

Директор музея посмотрел секунду в пустоту и вернулся в канцелярию. Ему надо было написать важные письма и позвонить по телефону. Кроме того, необходимо было просмотреть и рассортировать коллекцию монет, полученную несколько дней назад. Все, решительно все приходилось делать самому. Помощник был в отпуске, швейцар заболел…

— Да, хорошо, что вспомнил! Нужно еще написать отчет о раскопках, которые ведутся в предместье города.

Он сел за стол и начал работать. И только когда на соседнем заводе завыла сирена, возвещая обеденный перерыв, он вскочил.

«О господи, я совсем забыл о моих посетителях, — сказал он, обращаясь к самому себе, — надеюсь, они не сердятся на меня. Я совсем не уделяю им внимания».

Он вышел из своего кабинета и направился вдоль коридора, полагая, что посетители уже ушли. Действительно, повсюду царила тишина. Залы музея казались вымершими.

Не будь директор музея так глубоко привязан ко всему, что здесь лежало, стояло и висело, он преспокойно запер бы двери и ушел обедать. Но он с любовью заглянул еще в несколько комнат. Проведя рукой по витринам, он сдул тонкий слой пыли со старинной шкатулки и осторожно прошел мимо скелета в хорошей сохранности, лежавшего на мягком ложе в ящике под замком.

Вдруг директору послышался легкий шелест. Не понимая, откуда исходит звук, он вошел в другой зал. Снова послышался шелест, потом шорох, словно пробежал выводок мышей. Директор прошел в третий зал. В углу, как раз за пушкой, кажется, что-то копошилось. Впрочем, нет! Что там может копошиться? Он снова сдул тонкий слой пыли с витрины. Тут взгляд его упал на «листовку 1763 года о том, как совладать со смутой». «Эдикт против убийц, разбойников, воров и прочей беглой сволочи и о том, как со всей строгостью поступать с ними.

…в-восьмых: с теми же, которые повинны не только в бродяжничестве, побеге от господ и подозрительной жизни, но и в особых преступлениях, следует поступать с отменной строгостью, казня виселицей и колесованием, как то предписано в артикуле первом.

…в-тринадцатых: все судьи, чиновники, а также сельские старосты и старшины и прочие власти призываются со всей суровостью обнаруживать, преследовать и арестовывать всех беглых, всю подозрительную и худую сволочь…»

Он оглянулся — снова послышалась возня.

«…те же, кто проявят в сем деле небрежение, будут отрешены от своих должностей и приговорены к большому денежному штрафу и к еще более суровой каре…»

Он поднял голову. Нет, там возле пушки что-то неладно!

«Нужно выяснить, что случилось», — сказал он, обращаясь к самому себе. Вопреки постоянному общению со скелетами и сверхъестественными героями, он был чрезвычайно трезвым человеком.

Спокойным, твердым шагом директор направился к орудию.

Сквозь узенькое оконце падал слабый свет и освещал приподнятое жерло и латы за витриной.

Двигалась не пушка, а доспехи, запертые в стеклянном шкафу.

Директор подошел еще ближе и увидел, что это вовсе не доспехи, а какая-то фигура, которой раньше здесь не было.

Странная фигура, беспомощно свесив руки, застыла между стеклянной витриной и пушкой.

Неужели сюда забрался вор? Неужели, движимый жадностью или корыстью, он решил похитить ценные экспонаты? Как жаль, что у него, у директора музея, нет при себе оружия!

— Алло, что вы здесь делаете? — крикнул он бодрым и громким голосом.

Фигура распалась на две половины и превратилась в две фигуры, которые задвигали руками и ногами.

— Ах, это вы! — воскликнул насмерть перепуганный директор музея. — Я думал, вы ушли…

Старший финансовый контролер поправил галстук, а девица Нелли платье.

— Мы как раз осматривали пушку, — сказал, пытаясь шутить, чиновник. — Какое счастье, что она не выстрелила. Хе-хе-хе! У вас чрезвычайно интересно, право, чрезвычайно интересно и весьма антично.

Директор музея, который еще не успел прийти в себя, молча кивнул.

— Да, здесь пришлось много потрудиться. Но извините, пожалуйста, я сейчас закрываю…

— О, разумеется! Мы не станем вас задерживать. Нет, просто удивительно, как много вы сумели создать. До свидания.

Через минуту щелкнул замок, и музей снова погрузился в глубочайший покой.


Люциана как раз собралась за покупками, когда позвонил Драйдопельт.

— Что слышно? Ничего нового? — спросил он, бесцеремонно входя в комнату.

Люциана посмотрела на него с испугом.

Драйдопельт вынул из кармана трубку и принялся ее набивать.

— Вы разрешите, сударыня?

Он засунул табакерку в карман и пронзительно посмотрел на Люциану.

— Случалось вам хоть раз заглянуть в святая святых магистрата? Там творится черт знает что!

Он закурил.

— Куда ни взглянешь — просто мерзость. Но уж у этого — как его там — Эдельхауэра рыльце, конечно, в пушку. Впрочем, оставим его в покое. У каждого из них есть свои секреты — не одни, так другие. Как бы там ни было, но есть много людей, которые не пожелают срывать с него покрова невиновности. Повторяю, у всех могут быть секреты. Но почему же они не оставляют, наконец, в покое вашего мужа?

Драйдопельт запыхтел, и лицо его окончательно утонуло в клубах дыма.

— У моего мужа нет секретов, — оборвала его Люциана. — Во всяком случае, таких секретов.

Загрузка...