Примечания

1

Черным Жоржем в романе называют Георга Шварца. Schwarz (нем.) — черный. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Терпеньем всего добьешься (франц.).

3

Как я счастлив, что встретил вас, дорогой друг! (франц.).

4

Взаимно, мой дорогой! (франц.).

5

Вы красивый мальчик, нам необходимо встретиться! (франц.).

6

О, разумеется, охотно, мой дорогой. Вы дадите знать (франц.).

7

Не пообедаете ли вы у меня. В четверг? Я совершенно один. Жена уехала на несколько дней за город. У меня есть бутылка бордо. Вы согласны? (франц.).

8

Мерси. Рассчитывайте на меня (франц.).

9

Строка из баллады Шиллера «Ивиковы журавли», ставшая поговоркой.

10

Белым Жоржем в романе называют Георга Вайса. Weiss (нем.) — белый.

11

Специальный суд, созданный в Западной Германии для рассмотрения дел о служебных проступках чиновников и судей.

Загрузка...