Ева не удивилась тому, что приехала на место раньше Пибоди: с машинами Рорка ничто не могло сравниться. От одного взгляда на кровавые следы на каминной доске, на то, как властно и бережно Зак держал Клариссу за плечи, у нее заныло в животе.
«О боже, Пибоди! Ну и переделка», – подумала Ева, а вслух спросила:
– Где тело?
– Я избавилась от него, – ответила Кларисса абсолютно безжизненным голосом.
– Сядь, Кларисса, – мягко сказал Зак, усаживая ее обратно в кресло, и поднял глаза на Еву. – Она в шоке, ей нужен врач.
Борясь с сочувствием и машинально отмечая для будущего протокола синяки на лице Клариссы, Ева переспросила:
– Избавились от него?
Кларисса глубоко вздохнула, сцепила руки и кивнула:
– Да. После… после того, как все произошло, я отправила Зака из гостиной, попросив его принести мне воды. – Она посмотрела на стакан, оставшийся нетронутым на инкрустированном столике, и расплесканную воду, которая теперь портила отделку. – Когда он вышел, я вызвала одного из дройдов, чтобы вынести тело. Я запрограммировала его. Я… я умею это. Я велела ему сбросить тело в реку, с моста в Ист-Ривер.
– Она была в смятении, – начал Зак. – Она не соображала. Все произошло так быстро, и я….
– Зак, я хочу, чтобы вы сели, – сказала Ева, показав на диван.
– Она ничего не делала! Это я сделал. Я толкнул его. Я не хотел… Он причинял ей боль.
– Зак, сидите. Рорк, будь добр, отведи, пожалуйста, миссис Брэнсон в другую комнату. Ей нужно полежать хотя бы несколько минут.
– Конечно. Кларисса, пойдемте.
– Он не виноват! – Кларисса снова заплакала. – Это я виновата! Он лишь хотел помочь мне…
– Все хорошо, – тихо уговаривал ее Рорк. – Ева позаботится о нем. Пойдем сейчас со мной.
Уводя Клариссу, он молча посмотрел на Еву и сокрушенно покачал головой.
– Зак, мы еще не записываем разговор, – сказала Ева. – Ничего не говорите, пока не выслушаете меня. Мне нужно знать все – каждую мелочь, каждый шаг. Даже не хочу думать о том, что вы что-нибудь опустите.
– Я убил его, Даллас.
– Я сказала: замолчите! – Ева не могла понять, почему люди никогда не слушают других. – Зак, потом я зачитаю вам ваши права, и вы начнете давать показания. Вы сможете пригласить адвоката. Но сейчас я говорю с вами как подруга вашей сестры. Сначала вы мне все расскажете прямо и попросту, а уж потом мы начнем официальный допрос. Во время его вы должны будете смотреть мне в глаза неотрывно. Вы поняли? Вы не должны уходить от ответа или колебаться с ответом. Пока ваши действия можно квалифицировать как самооборону, то есть почти несчастный случай. Но то, что Кларисса избавилась от тела, поставило вас обоих в опасное положение.
– Она только хотела…
– Молчите, черт побери! – Ева в раздражении запустила руку в волосы. – Сначала выслушайте меня. Есть способы обойти это. Для того здесь и будет адвокат; кроме того, мы проведем тесты на состояние психики. Во время допроса вы мне расскажете все, ничего не упуская. И ни в коем случае не наводите тумана на какие-то детали, чтобы защитить Клариссу. Не делайте этого, иначе все усугубите.
– Я расскажу вам обо всем, что произошло. Но вы ее не заберете? Она боится полиции. Она такая хрупкая… Он жестоко обращался с ней. Если вы считаете, что я способен на хладнокровное, заранее продуманное убийство…
Ева присела на краешек кофейного столика, чтобы лучше видеть Зака.
– Зак, вы доверяете своей сестре?
– Да.
– А она доверяет мне, – сказала Ева, но услышала звуки шагов в холле и снова поднялась. – Должно быть, это она. Вы способны держать себя в руках и не размякать?
Зак кивнул и тоже поднялся. В гостиную влетела Пибоди. Она почти упала в объятия брата, затем отшатнулась и стала ощупывать его руками – лицо, плечи, грудь.
– О боже! Ты в порядке? Ты цел?
– Да, Ди. – Он прикоснулся лбом к ее голове. – Прости. Прости меня…
– Все будет хорошо. Мы обо всем позаботимся. Нужно вызвать адвоката.
– Нет, пока не надо. Лейтенант Даллас говорит…
В смятении Пибоди повернулась к Еве, подавленно глядя на нее глазами, полными ужаса.
– Ему требуется представить факты. Боже! Даллас, неужели он сядет в камеру?
– Смирись, – отрезала Ева. – Таков порядок. Сядь здесь и возьми себя в руки, черт возьми!
У Пибоди уже покатились слезы, и Ева почувствовала, как ее охватывает паника. Приказав себе не раскисать, она краем глаза увидела почему-то оказавшегося здесь Макнаба и подозвала его:
– Макнаб, возьми у Пибоди диктофон. Временно поработаешь помощником в этом деле.
– Даллас…
– Что, это не для тебя? – резко перебила его Ева.
– Есть, сэр. – Он подошел и наклонился к Пибоди: – Держись. Просто сиди и смотри. Все будет хорошо, – мягко сказал он ей, взял диктофон и вернулся к Еве. – Лейтенант, скажете, когда будете готовы.
– Включай. Лейтенант Ева Даллас. Нахожусь на месте происшествия – в резиденции Б. Дональда Брэнсона. Провожу допрос Зака Пибоди в связи с предполагаемой смертью Б. Дональда Брэнсона.
Затем, снова присев на кофейный столик и глядя в глаза Заку, она зачитала ему его права. Ни он, ни она не обернулись на сдавленный стон Пибоди.
– Зак, расскажите, что произошло.
Он тяжело вздохнул:
– Я лучше расскажу обо всем с самого начала. Можно?
– Прекрасно.
Зак делал все так, как сказала ему Ева: смотрел ей в глаза, ни на секунду не отводя взгляда. Он рассказал о своем первом рабочем дне в доме Брэнсона, о том, что услышал, о последовавшем затем разговоре с Клариссой. Время от времени его голос начинал дрожать, но Ева кивала ему и тем самым заставляла продолжать рассказ. Она хотела сделать запись, пока все было еще свежим: ей нужно было слышать и видеть его эмоции.
– Когда я стал спускаться по лестнице с ее сумкой, я услышал крик. Она лежала на полу и плакала, держась руками за лицо. Он был пьян и кричал на нее, а потом схватил за волосы. Я должен был остановить его…
Зак, не глядя, взял Пибоди за руку и сжал ее.
– Я лишь хотел увести ее из этого дома, прочь от этого человека… Нет, это неправда! – Зак закрыл глаза. – Я хотел, чтобы он был наказан. Хотел, чтобы он поплатился за все, что он причинил ей. Но я знал, что сначала мне нужно увезти ее туда, где она была бы в безопасности. Когда он дернул ее за волосы, чтобы поднять ее с пола, я оттолкнул его. И он упал.
Ева заговорила впервые за все время его рассказа, стараясь казаться спокойной и даже бесчувственной:
– Вы вмешались, чтобы остановить его, когда он еще раз напал на Клариссу. Вы толкнули его, и он упал. Правильно?
– Да. Он упал навзничь, я это видел. Я стоял как замороженный, не мог двинуться, не мог даже ни о чем думать. Он потерял равновесие и тяжело рухнул. О боже, я услышал, как его голова ударилась о камень… Потом полилась кровь. Я проверил пульс. Его не было. У него были открытые неподвижные глаза. И никаких признаков жизни.
– Что вы делали потом?
– Сказал Клариссе, что нужно вызвать «Скорую». Я видел, что уже поздно, но мне показалось, что это необходимо сделать. И вызвать полицию. Ее трясло, она была в ужасе. Твердила, что это она во всем виновата. Я сказал, что ей нужно крепиться, постараться быть сильной, и мне показалось, что она немного оправилась. Она попросила принести воды. Попросила дать ей минуту и принести воды. Если бы я знал, что она затеяла…
Он замолчал, плотно сжав губы.
– Зак, вы должны закончить свой рассказ. И помните: вы не поможете Клариссе, если попытаетесь что-либо скрыть.
– Она сделала это ради меня. Она боялась за меня. Это был шок, понимаете? – Его юные серые глаза смотрели на Еву с отчаянием и надеждой. – Она просто была в панике. Думала, что если убрать тело и вытереть кровь, то все будет в порядке. Он причинял ей боль, она много лет жила в страхе…
– Объясните, как все было. Вы пошли за водой…
Зак тяжело вздохнул и закончил рассказ. Ева ненадолго задумалась, словно просчитывая какие-то варианты, затем сказала:
– Вам придется поехать в Центральное управление, дать полные показания.
– Я знаю.
– Макнаб, позвони в диспетчерскую и сообщи об убийстве. Предполагаемая самозащита. Нам требуется бригада здесь и бригада в городе – для поиска тела в реке. Зак, сейчас я вызову людей в форме, чтобы вас отвезли в участок. Это не считается арестом. Просто вы будете задержаны до того времени, когда завершится осмотр этого места и когда мы получим ваши подробные показания.
– Я могу повидать Клариссу до отъезда?
– Это не лучшая идея. – Кивком головы она приказала Макнабу остаться в комнате с Заком. – Пибоди, пойдем со мной.
Когда они шли через холл, из другой комнаты тихо вышел Рорк и осторожно прикрыл за собой дверь.
– Она заснула, – сказал он.
– Это хорошо, – Ева вздохнула. – Но, к сожалению, ненадолго. Пибоди, соберись и слушай. Поедешь с братом. Я скажу, чтобы его держали не в камере, а в комнате для допросов. Ты поговоришь с ним и объяснишь ему, что он должен согласиться на прохождение тестов на состояние психики, а также на обследование личности. Этим займется Мира. Постараемся сделать это как можно быстрее, чтобы завершить все завтра. Вызовем адвоката и отпустим Зака сегодня же вечером. Он будет в наручниках только до окончания тестирования. Его роль в этой истории ясна, и я не думаю, чтобы что-нибудь изменилось.
– Вы хотите отстранить меня от дела?..
– Но ты им и не занималась. Не нажимай на это, – тихо, но резко проговорила Ева. – Я позабочусь о твоем брате. Если разрешить тебе влезть в это дело, все станет выглядеть шатким. Мне и то будет непросто удержаться: Уитни может передать ведение предварительного следствия кому-то другому.
Пибоди боролась со слезами, но безуспешно.
– Вы правильно поступили, когда позволили ему выговориться для записи одному, без вмешательства адвоката. Вы очень добры к нему, Даллас, и ко мне тоже…
Ева сунула руки в карманы.
– Ради Христа, Пибоди, здесь и слепому видно, что парень мухи не обидит! Никто не будет ставить под сомнение, что здесь случай самозащиты, – увещевала Ева помощницу, про себя подумав: «Если найдут это проклятое тело».
– Мне следовало лучше присматривать за ним, – с трудом проговорила Пибоди и захлебнулась в рыданиях.
Ева с отчаянием взглянула на Рорка и беспомощно развела руками. Рорк привлек к себе Пибоди и погладил по волосам. Он увидел, что Ева страдает гораздо больше, чем могло показаться со стороны.
– Все будет хорошо, Пибоди. Пусть теперь Ева присмотрит за ним и позаботится о нем.
С каждым приступом рыданий Пибоди у Евы все переворачивалось внутри. Она больше не могла находиться рядом.
– Рорк, мне нужно поговорить с той женщиной. Макнаб охраняет место и дожидается бригаду из Центрального. Ты можешь пока… управиться здесь? – Она показала глазами на Пибоди.
Рорк кивнул, и Ева с облегчением выскользнула из комнаты.
Сдавленным голосом, уткнувшись в грудь Рорку, Пибоди всхлипывала:
– Простите меня…
– Не нужно извиняться, дорогая. Ты имеешь полное право на то, чтобы хорошенько выплакаться.
Она покачала головой, распрямилась и вытерла слезы.
– Я не должна размякать!
– Пибоди, – Рорк нежно погладил ее по щеке, – я боюсь, что ты уже размякла…
Ева пробралась по всей цепочке, дергала за все ниточки, спорила, доказывала, почти угрожала – и в конце концов добилась, что ведение предварительного следствия по делу о смерти Б. Дональда Брэнсона было поручено ей.
Она зарезервировала две комнаты для допросов и поместила в них по отдельности Зака и Клариссу; нагнала страху на бригаду следствия и «чистильщиков»; накачала указаниями бригаду, занимавшуюся поисками тела в Ист-Ривер; усадила Макнаба работать с дройдом Брэнсона и прикатила в участок с ужасной головной болью.
Но она получила все, что хотела.
Последнее, что она сделала перед снятием подробных показаний, это был звонок Мире домой. Ева договорилась, чтобы Зак и Кларисса были протестированы на следующий день.
Она решила допросить сначала Клариссу. Ева не сомневалась, что эта женщина, оправившись от первоначального шока, захочет вызвать адвоката: самосохранение должно было взять верх над какими бы то ни было переживаниями Клариссы насчет Зака. Но когда Ева вошла в комнату для допросов, она увидела, что Кларисса сидит одна – бледная и тихая, держа в руке стакан с водой. Ева попросила охранника выйти.
– Зак в порядке? – сразу спросила Кларисса.
– Да, у него все хорошо. Как вы себя чувствуете?
Кларисса продолжала невидящими глазами смотреть на стакан.
– Я как будто во сне. Все кажется каким-то нереальным. Би Ди мертв… Он в самом деле мертв?
Ева подошла к столу и села напротив нее.
– Пока трудно сказать. У нас нет его тела.
Кларисса вздрогнула и зажмурилась:
– Это я виновата! Не знаю, о чем я думала и думала ли вообще.
– Ну, пора начинать, – деловито объявила Ева. Она изо всех сил старалась не поддаваться собственным эмоциям: сочувствие могло спровоцировать у Клариссы новый приступ слез. Включив диктофон, Ева произнесла формальное вступление и наклонилась вперед.
– Кларисса, расскажите, что произошло сегодня вечером.
– Я позвала Зака. Он пришел. Мы собирались вместе уехать отсюда.
– У вас с Заком был роман?
– Нет, – ответила Кларисса и подняла на Еву свои прекрасные глаза. – Мы никогда… Однажды только поцеловались. Но мы полюбили друг друга. Понимаю, что это, наверное, странно звучит, ведь мы даже почти незнакомы. Но это произошло. Он был так добр и нежен, а мне хотелось чувствовать себя защищенной… В общем, я позвала его, и он пришел.
– Куда вы собирались уехать?
– В Аризону, наверное. Не знаю… – Кларисса потерла пальцами лоб. – Куда угодно, лишь бы подальше отсюда! Я собрала вещи в сумку. Зак поднялся за ней наверх. И тут вошел Би Ди, хотя он не планировал возвращаться в этот вечер.
Ее речь стала прерывистой, плечи задрожали.
– Би Ди был пьян. Увидев у меня в руках пальто, он ударил меня, и я упала. В этот момент вошел Зак и сказал, чтобы Би Ди не подходил ко мне. Би Ди бросился на Зака, толкал его и орал что-то ужасное. Потом он схватил меня за волосы и дернул вверх. Мне кажется, я закричала. Зак оттолкнул его, потому что мне было больно. И Би Ди упал. Послышался ужасный звук, и потекла кровь.
– Кларисса, а что делал Зак после того, как ваш муж упал?
– Он… Я не помню. Я была в таком состоянии…
– Подумайте. Соберитесь и подумайте.
– Он… – На стол начали падать капельки слез. – Он усадил меня и подошел к Би Ди. Я не видела, что он делал, но потом Зак попросил меня вызвать «Скорую». Он велел мне поторопиться, но я не могла двинуться с места. Я поняла, что Би Ди мертв. Мне были видны его глаза и кровь. Зак сказал, что нам необходимо вызвать полицию. Я была сильно напугана и решила, что нам нужно бежать. Мы бы просто сбежали, зажили бы новой жизнью, и никто бы ничего не узнал… Все, что угодно, лишь бы не иметь дела с полицией!
Она замолчала, продолжая дрожать, и взглянула Еве в глаза. Затем почти шепотом произнесла:
– У Би Ди были в полиции свои люди. Он говорил мне, что если я кому-нибудь скажу, если я обращусь в полицию по поводу того, что он мучает меня, то меня посадят. Изнасилуют и посадят. Он хорошо знал полицию…
– Вы сейчас в полиции, – холодно заметила Ева. – И что? Вас изнасиловали? Посадили?
Веки Клариссы дрогнули.
– Нет, но…
– Что произошло после того, как Зак сказал, что вызывает полицию?
– Я отослала его. Мне было нужно, чтобы он вышел. Я попросила его принести мне воды. Когда он вышел, я вызвала дройда, запрограммировала его вынести тело, отвезти к реке и выбросить в нее. Потом я попыталась вытереть кровь. Было очень много крови…
– Это нужно было сделать быстро и чисто?
– Да, конечно. Я боялась, что вернется Зак и остановит меня. Так оно и произошло. Он остановил меня. И вот мы здесь.
Кларисса опустила голову.
– И почему вы здесь?
– Он вызвал полицию, и его посадили. Вина была моя, а в тюрьму отправят его…
«Нет, – подумала Ева, – не отправят». Вслух же она спросила:
– Вы давно замужем за Брэнсоном?
– Почти десять лет.
– Вы утверждаете, что в течение этого времени он плохо обращался с вами? – Ева вспомнила, как Кларисса напряглась, когда Брэнсон обнял ее за плечи в вечер зачтения завещания, и решила уточнить: – Он причинял вам физические страдания?
– Не всегда. Видите ли, я очень тупая, и у меня ничего толком не получается. Поначалу он пытался меня учить, но ничего не выходило. Однажды он так разозлился, что не удержался и ударил меня. Сказал, что вколачивает мне в башку хоть сколько-то ума. А потом стал бить меня все чаще и чаще. Говорил, что показывает, кто здесь главный…
«Чтобы ты помнила, кто здесь главный, девочка. Чтобы помнила».
При воспоминании об этих словах у Евы все сжалось внутри, и она почувствовала, как в нее на какое-то мгновение вдруг проник клейкий страх.
– Вы взрослая женщина. Почему вы не ушли от него?
– Уйти? Но куда? – Глаза Клариссы наполнились отчаянием. – Куда именно я могла уйти так, чтобы он не нашел меня?
– Но существуют же какие-то друзья, семья…
Кларисса покачала головой:
– У меня нет друзей и не стало семьи. Люди, которых я знаю, – это только те, с кем разрешил познакомиться он. Я должна была во всем его слушаться. Он бил меня когда хотел, насиловал когда вздумалось… Вы не знаете, что это такое! Вы не представляете, что значит жить с таким человеком, не знать, что он может сделать в следующий раз и каким он будет, когда войдет в дверь…
Ева поднялась и подошла к окну, чтобы Кларисса не видела ее лица. Она очень хорошо знала, что это такое! И не могла допустить, чтобы воспоминания и давнишние ощущения ослабили ее объективность.
– Ну, а теперь, когда он больше не войдет в дверь?
– Он больше не причинит мне страданий, – сказала Кларисса так просто, что Ева обернулась. – Но отныне я буду жить с осознанием того, что вынудила хорошего человека стать ответственным за смерть Би Ди. Сегодня исчезла надежда на то, что мы с Заком когда-нибудь будем вместе…
Она опустила голову на стол и зарыдала так, будто у нее разрывалось сердце. Ева выключила запись, вышла из комнаты и велела полицейскому позаботиться о том, чтобы до утра Клариссу свозили в медицинский центр.
Макнаба она, как всегда, застала за компьютером.
– Как дройд?
– Кларисса хорошо с ним поработала. Он выполнил все команды. Я их просмотрел назад, вперед и в стороны. Она заложила программу: убрать тело с пола, отнести в машину, отвезти к реке и избавиться от него. Больше там ничего нет: она стерла прежнюю память.
– Случайно или нарочно?
– Не могу сказать. Она торопилась, нервничала. Когда закладывается новая программа, то старую можно легко стереть, если очень спешить.
– А сколько слуг было в доме?
Макнаб достал свои записи.
– Четверо.
– И ни один ничего не слышал и не видел?
– Двое в это время были на кухне, лакей – наверху. Смотритель спортплощадки сворачивал свой навес.
– Сворачивал навес? В такую погоду?!
– Они там, кажется, заливают каток.
Ева потерла усталые глаза. Об этом она подумает позже. В данный момент было необходимо прежде всего предотвратить выдвижение против Зака формальных обвинений.
– Ладно. Пойду еще раз повидать Зака. Пибоди с ним?
– Да. И адвокат там же. Нет никакого способа обойтись без него еще раз?
Ева холодно посмотрела на Макнаба:
– Мы делаем все по уставу. Каждый шаг документируется. К утру и так во всех газетах появится: «Владелец „Тулз энд тойз“ убит любовником своей жены. Подозреваемый является братом офицера полиции из отдела расследования убийств. Следствие наталкивается на препятствия. Тело отсутствует…»
– Хорошо-хорошо, – Макнаб поднял руку. – Уже представил.
– Единственный способ избежать этого – опередить их. Мы должны доказать самозащиту – быстро и четко. И найти это проклятое тело! Последи за «чистильщиками». Если они еще не закончили, подпали им задницы.
Когда Ева вошла в комнату для допросов, Пибоди подняла голову. Она продолжала держать Зака за руку. По другую сторону от него сидел адвокат. Ева узнала одного из юристов Рорка.
Как женщина, Ева была благодарна, как коп – взбешена. «Еще одна тень на деле!» – мрачно подумала она и вновь вспомнила о существовании прессы: «Муж офицера, ведущего следствие, организовал представление фактов»… Невероятно!
Не глядя на Пибоди, Ева кивнула адвокату, включила диктофон и приступила к работе.
Через полчаса, когда Ева вышла из комнаты, ее догнала Пибоди.
– Лейтенант, сэр…
– У меня нет времени разговаривать с тобой.
Но Пибоди загородила Еве дорогу.
– Нет, есть!
– Ладно.
Готовая к битве, Ева прошла в дамский туалет, включила холодную воду и с наслаждением умылась.
– Давай говори и дай мне возможность поработать.
– Спасибо…
Решив, что ослышалась, Ева подняла мокрое лицо.
– За что?
– За то, что беспокоитесь о Заке.
Ева медленно выключила кран, стряхнула с рук избыток воды и подошла к фену. Он противно зажужжал, отчего голова у нее разболелась еще сильнее.
– Мне некогда, Пибоди. Если ты благодаришь за адвоката, то не по адресу. Обращайся к Рорку – это его хлопоты, и я им не рада.
– Я хочу поблагодарить именно вас.
Ева такого не ожидала. Она была готова встретить гнев, обвинения: «Почему вы так давили на него? Почему вы ставили ему подножки? Как вы можете быть такой жестокой?» А вышло все наоборот: робкая благодарность и несчастные глаза Пибоди. Ева провела руками по лицу, закрыла глаза и пробормотала:
– О боже…
– Я понимаю, почему вы были с ним жестче на этот раз: вы хотели укрепить его показания. Я опасалась… Когда у меня прочистилось в голове, я стала бояться, что вы дадите ему послабление, будете говорить с ним слишком мягко, как поступила бы я. Но вы придали ему устойчивость. Спасибо.
– Не стоит. Теперь я знаю, что его не сбить, и ты можешь придерживаться этого.
– Знаю, потому что придерживаюсь вас.
Ева нахмурилась:
– Ты вовсе не обязана придерживаться меня. У тебя есть своя голова на плечах.
– Мне приходится это делать. Вы ведь знаете: семья для меня – это самое важное, что у меня есть. То, что я не живу поблизости от них, не означает, что они не близки мне. Но после них на следующем месте – работа. – Пибоди всхлипнула, быстро вытерла нос и договорила: – А работа – это вы.
– Что за глупости?!
– Это не глупости, Даллас. Встреча с вами – самая большая удача в моей жизни. И я полагаюсь на вас, потому что знаю – я могу полагаться.
Ева почувствовала, что у нее участился пульс и подозрительно защипало в глазах.
– Ненавижу сантименты! – пробормотала она и неожиданно ткнула Пибоди пальцем в грудь. – Сержант Пибоди, вы нарушаете форму одежды!
Когда за ней захлопнулась дверь, Пибоди посмотрела на себя. Одна из пуговиц болталась на ниточке – видимо, Макнаб оторвал ее не до конца.
– О, черт! – ругнулась она и оторвала пуговицу.
Еве казалось, что у нее в голове труппа маниакальных танцовщиков отбивает чечетку. Промелькнула мысль о том, что нужно найти у себя какое-нибудь болеутоляющее.
Войдя в кабинет, она увидела там Рорка. Он сидел на ее убогом стуле в элегантном костюме, а его не менее элегантный плащ висел на уродливой стойке для одежды. В одиннадцать часов вечера Рорк выглядел свежим и подтянутым, как, впрочем, выглядел всегда, когда были какие-то дела.
Ева в раздражении стукнула кулаком по паре итальянских ботинок, удобно расположившихся у нее на столе, и ей сразу стало легче.
– Что тебе здесь надо?
– Хотел узнать подробности, – сказал Рорк.
Он внимательно посмотрел на Еву, подмечая все – усталость, головную боль, безжалостно сдерживаемые эмоции, и неторопливо убрал ноги со стола:
– Садись, лейтенант.
– Это мой кабинет, и приказы здесь отдаю я!
– Хм, – произнес он и налил в чашку из термоса бульон. Соседний термос с надписью «кофе» был почти пуст.
– Тебе нет смысла ждать, – пробурчала Ева. – Я не собираюсь разглашать тайну следствия. Так что можешь ехать домой. Я не знаю, когда вернусь. Может быть, заночую здесь.
Рорк молча поставил перед ней бульон.
– Я хочу кофе!
– Ты уже большая девочка и должна понимать, что тебе можно не все, что хочется.
Под свирепым взглядом Евы Рорк прикрыл дверь, сел на свободный стул и вытянул ноги настолько, насколько позволяла тесная комнатка.
– Ева, сядь и попей бульона.
Она едва удержалась, чтобы не отшвырнуть чашку. Но поскольку удержалась, то решила сесть. И рассказать.
– Я только что полчаса подряд размазывала по стенке Зака! «Ты хотел трахнуть чужую жену. Ты убил ее мужа, чтобы убрать его с дороги. Он был богатым, так ведь? Теперь она станет богатой, и это поможет тебе хорошо устроиться в жизни. Ты получил бабу и бабки, а Брэнсон получит роскошную поминальную службу…» И все в таком духе – до омерзения.
Рорк молчал, дожидаясь, когда она выскажется до конца. Ева отпила бульона и, к собственному удивлению, почувствовала себя лучше.
– И представь: я заканчиваю избиение Зака, иду в сортир, а меня догоняет Пибоди и благодарит за все это! Черт знает что!
Увидев, что она обхватила голову руками, Рорк поднялся. Но когда его руки опустились на ее плечи, она попыталась их стряхнуть.
– Не трогай меня! Сегодня я уже не могу воспринимать чье-либо сочувствие…
– Жаль. – Он прикоснулся губами к ее макушке. – Ты обучаешь Пибоди уже несколько месяцев. Неужели ты думаешь, что она не знает, как работает твоя мысль?
– В данный момент я сама не знаю, как она, к чертовой матери, работает! Эта Кларисса сказала, что Брэнсон избивал и насиловал ее годами. Я слышала такое и раньше – от свидетелей, подозреваемых, жертв. Я привыкла иметь с этим дело. Но всякий раз, всякий проклятый раз для меня это словно удар в живот!
На какой-то момент она прислонилась к нему спиной и прикрыла глаза, но затем резко поднялась и отошла от него.
– Мне надо шевелиться. А ты, между прочим, не должен был присылать своего распрекрасного адвоката. Это дело очень и очень щекотливое. Только подумай: стойкая, решительная, крепкая Пибоди рыдает у меня на плече! – Ева нажала пальцами на веки, пытаясь прогнать головную боль, потом встряхнулась и деловито произнесла: – Ну, ладно. Придется иметь дело с тем, что есть. Мне нужно позвонить Надин.
– Прямо сейчас?
Глубоко вздохнув, Ева обернулась. Глаза ее снова были ясными и спокойными.
– Я хочу предложить ей эксклюзивное интервью прямо здесь и прямо сейчас. Она набросится на это, а мы вывернемся из дурацкого положения.
Ева начала набирать номер.
– Поезжай домой, Рорк.
– Поеду, когда поедешь ты.