Джинни взяла чайник и взболтала содержимое. Завтрак она завершала всего одной чашкой, но по многолетней привычке продолжала заваривать чай на двоих.
Этим утром ей надо было как-нибудь избавиться от снов о Бернарде, Луизе и Томе, заигравшихся в кошки-мышки. Игра кончилась в одном случае несчастным случаем, а в другом — убийством.
А в центре всего этого барахталась Элисон.
Полиция больше не тревожила Джинни. Вчера вечером Элисон вернулась посеревшая и с тяжело ссутуленными плечами, и Джинни стало ясно, что молодая женщина утратила всякую надежду. С той же болью Джинни заметила мрачное отчаяние в глазах Наседки и встревоженные взгляды, которыми обменивались Мелочь и Джей-Эм. Она еще раз убедилась, как близки три подруги, как они боятся за единственную дочь Наседки.
И что будет поставлено на карту, если мы не докопаемся до причин преступления.
Туман никак не хотел рассеиваться, и Джинни потянулась за чайником.
— Прости, Эрик. Ты не против, если я допью? Я исходила из того, что мне не придется быть занятой день и ночь, — объяснила она, и на нее нахлынуло чувство вины.
Джинни так забегалась, что ничего не рассказывала Эрику о расследовании. Вдруг он это заметил? Все ждал, ждал здесь… или на небесах… или еще где-нибудь… что она поговорит с ним. А видел только, как она мечется туда-сюда, даже «привет» не скажет.
Джинни ощутила болезненный укол в груди. Лишь после второй чашки чая она успокоилась и смогла пересказать Эрику все, что ей удалось узнать, а также описала своих новых подруг.
— Я знаю, что эта часть тебе бы понравилась. Тебя всегда беспокоило, что я такая любительница уединения, — закончила свой рассказ Джинни.
Эдгар, дремавший в кресле рядом с ней, выдал свой обычный ответ: открыл один глаз и зевнул.
Джинни сердито взглянула на него:
— Мог бы хоть притвориться, что тебе интересно.
Кот не обратил на нее никакого внимания, и на Джинни вдруг навалилась тяжесть пустой комнаты.
Неужели Эрик тоже так делает? Зевает в ответ на ее разговоры? Здесь ли он вообще? Джинни обняла себя. Почему очертя голову бросилась в это приключение? Чтобы не признаваться, что Эрик не слышит ее и не может слышать?
Кот зевнул еще раз, и Джинни потянулась погладить его. Шерсть под рукой была теплой и мягкой. Кот громко замурлыкал, прогоняя из головы Джинни рой тревожных мыслей.
Ей полегчало, и она потянулась за блокнотом. У нее еще хватит времени позвонить в ливерпульский отель, в котором, по словам Керис, Том останавливался раза три, не меньше. Рядом с телефоном Джинни записала день рождения Керис и дату наводнения.
— Гостиница «Олд Риджент», — ответила на том конце женщина с сильным ливерпульским акцентом.
Джинни выпрямилась в кресле:
— Здравствуйте! Надеюсь, вы мне поможете. М-мой муж и одна его знакомая останавливались у вас второго марта и пятого мая. Его зовут Том Аллан… Я надеялась, что кто-нибудь знает… э-э… с кем он у вас был.
— Ваш благоверный что, изменяет вам? — легкомысленно спросила женщина и, не дожидаясь ответа, продолжила: — Посмотрим, кто работал в ту ночь… О, Джимми. Но он будет только в субботу.
— Если я оставлю свой номер, вы не могли бы сказать ему, чтобы он мне перезвонил? — Джинни вовсе не была обескуражена. Даже если кто-то и вспомнит пару, которая останавливалась в отеле полгода назад, шансы, что тот случай будут обсуждать с незнакомым человеком, невелики.
— Конечно. Не могу обещать, что он вспомнит. Пора ему завязывать с пивом. — И женщина закончила разговор раньше, чем Джинни успела поблагодарить ее.
В пять Джинни убрала со стола после завтрака, после чего надела пальто и забросила на плечо большую рабочую сумку. Взглянув в зеркало, чтобы подкрасить губы, она издала тихий стон. Новая стрижка! Джинни совершенно забыла и про мытье головы, и про средство для укладки.
Она смотрела на прямые серебристые волосы, и ей казалось, что она созерцает незнакомку. Узнаваемы были только темные круги под глазами, которыми ее одарили бессонные ночи. Но даже они казались чужими. Может, потому, что они появились не столько от горя по мужу, сколько от тревоги за Элисон?
Тут Джинни осенило. Она же не спросила Эрика, нравится ли ему ее новая стрижка.
— Ты, наверное, бог знает что обо мне думаешь. Бросила тебя здесь одного, а сама бегаю по всему городу и даже не спрашиваю, как ты к этому относишься.
Снова нахлынуло чувство вины, но прежде чем волна успела увлечь Джинни на привычный путь, сработал будильник в телефоне. Пора выходить из дома. Джинни открыла дверь, прогнала горе. С Эриком она поговорит потом. Объяснит, что вовсе не забыла про него. Заверит, что все как прежде. Просто она не может поговорить с ним прямо сейчас, потому что, несмотря на новую стрижку и другие события ее жизни, Джинни ни при каких обстоятельствах не может опоздать на работу.
Мысль о том, что она все-таки не настолько изменилась, хоть немного, но утешала.
К половине одиннадцатого Джинни уже радовалась, что не отмахнулась от возможности выпить вторую чашку чая. Посетители шли один за другим, и так же поступали запросы на книги. Джинни выслушала и несколько комплиментов по поводу стрижки, отчего немного разнервничалась.
Однако к тому времени, как Андреа вернулась с утреннего перерыва, в библиотеке наступило затишье, а это значило, что Джинни может ускользнуть, чтобы поискать муниципальные документы.
— Сможете управиться на выдаче? Я бы сходила в хранилище, проверила, как там с безопасностью.
Строго говоря, она даже не придумывала повод. Джинни уже произвела одну такую проверку в главном зале — и пришла в ужас от количества нарушений, включая два просроченных огнетушителя и запертый запасной выход, так что совесть ее не слишком терзала.
Джинни подошла к полке, чтобы взять ключ, и тут обнаружила, что он исчез. Стоявшая рядом Клео повернулась к Коннору:
— Это ты взял ключ?
— Ага. Я живу ради того, чтобы хватать первые попавшиеся ключи. Развлекаюсь я так. — Парень не поднимал взгляда от тележки с книгами, которые сортировал.
— Ладно. Грубить-то зачем? А если не ты его взял, то кто? Андреа боится привидений, она бы точно не взяла.
— Я его взял. — Перед ними внезапно возник Гарольд с охапкой газет. — Я обнаружил в хранилище плесень и ограничил доступ. Сначала надо убедиться, что она не ядовитая.
Плесень?
— Я была там в пятницу, ничем таким не пахло. — Джинни вглядывалась в его лицо, но оно походило на маску.
— Как хорошо, что среди нас есть специалист по плесени. Вам бы радоваться, что я подхожу к вопросам безопасности труда с той же серьезностью, что и вы. Ну, меня ждет работа. — Гарольд перевел взгляд на очередь из посетителей, желавших взять книгу. — Да и вас, кажется, тоже, миссис Коул.
И входная дверь закрылась за ним. Гарольд явно направился сразу в хранилище.
Что все это значит? И если в хранилище плесень, зачем он сам туда пошел?
Но времени на размышления у Джинни не было: молодой человек лет двадцати робко приблизился к Клео со списком книг — ему требовалась помощь в поиске.
— Так, посмотрим. Вы хотите «Опознаём животное, сбитое на дороге», «Роман с бюджетом: полезные советы» и «Таксидермия: прибыльное увлечение». — Клео замолчала, явно намереваясь отпустить какое-нибудь замечание насчет читательских вкусов молодого человека.
Джинни бросилась к ним:
— Клео! Какая хорошая возможность познакомиться с планировкой библиотеки! Давайте я поищу эти книги? А вы пока подежурите на стойке выдачи.
— С удовольствием, — ответила та, не спуская глаз с молодого человека.
Парень начал краснеть, и Джинни поскорее предложила ему подождать за столиком для чтения, пока она ищет книги.
Отыскав все, что требовалось, Джинни снова взялась наводить порядок: она сняла пыльные плакаты и старые объявления, придававшие этому месту столь унылый вид. Вытряхнув пылесос, Джинни вернулась — и обнаружила, что Клео и Уильям, судя по растущей толпе, снова затеяли ссору.
— Вряд ли это смертельно. — Коннор катил пустую тележку в комнату возврата. — Там то ли какое-то музыкальное шоу. То ли богатую домохозяйку отправили в тюрьму. То ли какой-то отставной футболист учится стряпать. Я потерял нить разговора.
— Насколько я понимаю, такое случалось и раньше?
— К сожалению, да. — Коннор пожал плечами. — Я закончил расставлять книги. Хотите, займусь возвратами?
Джинни взглянула на очередь из читателей, которые терпеливо ждали, когда Клео с Уильямом наговорятся. В углу скучали два библиотечных терминала — в основном потому, что большинство посетителей предпочитали поболтать у стойки выдачи. Но пока кто-нибудь не встанет за второй компьютер, дело будет продвигаться медленно.
Как жаль, что их волонтеру, такому способному молодому человеку, дозволено лишь расставлять книги на стеллажах. Надо обсудить этот вопрос с Гарольдом — может, Коннора можно научить и всему остальному. И почему бы ему уже сейчас не показать посетителям, как пользоваться терминалами? И ему дело найдется, и очередь станет поменьше.
— Вы не хотели бы обучить пару старых псов новым трюкам? — Джинни взмахом руки подозвала Коннора к терминалу, на котором громоздились стопки забытых книг и случайных вещей.
— То есть типа разговаривать с людьми? — Коннор скривил рот.
— Подозреваю, что разговаривать все же придется. — Джинни переложила книги в его пустую тележку. — Но благодаря новым знаниям у нас формируются новые нейронные связи. Давайте вы сначала все объясните мне, а там посмотрим — может, еще кто заинтересуется.
Коннор насупился, но все же нехотя включил телефон, вызвав на экран электронное подобие своей библиотечной карты.
У Джинни округлились глаза. Она понятия не имела, что такое бывает.
Не говоря ни слова, Коннор направил телефон на экран компьютера и достал из тележки какую-то книгу. Джинни смотрела, как он кладет книгу в поддон под сканером. Через несколько секунд из щели сбоку вылезла квитанция.
Джинни, которая никогда не пользовалась библиотечным терминалом, впечатлилась.
— Всё, — объявил Коннор, не делая ни малейшей попытки развить свою мысль.
— Великолепно. А теперь давайте повторим, и на этот раз вы будете объяснять мне, что делаете. И, может быть, не так быстро. — Джинни озадаченно улыбнулась ему.
Коннор вздохнул. Снова вызвав на экран телефона библиотечную карту, он преувеличенно медленно приблизил ее к терминалу.
— Надо. Отсканировать. Карту. Вот. Так, — монотонно пробубнил Коннор, демонстрируя Джинни весь процесс. Потом он вручил ей книгу и квитанцию. — Теперь понятнее?
— Гораздо понятнее, — заверила Джинни. — Я понимаю, что вы чувствуете себя по-дурацки, но некоторым нашим посетителям очень пригодилось бы умение обращаться с терминалом. А, вот и Роуз. Спрошу, не нужна ли ей ваша помощь. Согласны?
— А у меня есть выбор? — угрюмо поинтересовался Коннор.
— Конечно. Если вы и дальше хотите расставлять книги по полкам, я, наверное, сама смогу показывать, как пользоваться этой штукой.
Последовало молчание.
По лицу Коннора прошла тень, и юноша душераздирающе вздохнул:
— Ладно. Хорошо. Я не против.
Джинни устремилась туда, где ждала Роуз. Обменявшись с ней парой фраз, Джинни подвела ее к терминалу, с удовольствием отметив, что вокруг собрались еще несколько посетителей: им стало интересно. Несколько минут она стояла рядом на случай, если Коннор взбрыкнет. Но он просто терпеливо показал пожилой женщине, как пользоваться терминалом и распечатывать квитанции.
Что ж, одной проблемой у Джинни стало меньше.
— Не нравятся мне эти компьютеры. Они отнимают у нас работу. — Клео побарабанила пальцами по пустой стойке выдачи. Было четыре часа дня. Очередь к стойке исчезла, зато выстроилась в противоположном углу: все хотели, чтобы Коннор научил их пользоваться терминалом. Джинни была уверена, что видела, как Уильям берет книги, возвращает их, а потом пристраивается в очередь с новой стопкой.
— Я просто хочу убедиться, что все понял… — Она прислушалась: старик что-то говорил Коннору. Тот, не споря и не раздражаясь, просто повторил всю процедуру еще раз.
— Да, людям хочется поболтать, но тем, кто торопится, ждать больше не нужно. К тому же обидно не выжать из Коннора все, пока он еще здесь.
— В каком смысле «здесь»? Куда это он уйдет?
— Не знаю, но куда-то, наверное, уйдет. Ему восемнадцать лет, он очень умен. Коннор обязательно будет искать другие возможности, он ведь очень способный.
Клео открыла было рот, но снова закрыла, внезапно приняв покаянный вид:
— Я даже не думала о нем с этой стороны. Понимаете, он из Холтон-парк. А большинство людей оттуда… ну… Трудно разорвать круг бедности. Наверное, я просто видела в нем исключительно плохие стороны. И теперь чувствую себя отвратительно.
— Мне совсем не хотелось загнать вас в чувство вины. Я только хотела поддержать мальчика, пока он здесь. Пусть чему-нибудь научится.
Клео проглотила комок в горле:
— Вы правы. Как… Как хорошо, что Мэриголд взяла вас на работу. Я поначалу сомневалась, но она приняла правильное решение. В зале уже стало куда приятнее — подушки, цветы.
— Мне хотелось, чтобы в приемной медицинского кабинета людям было удобно и спокойно. И подумала, почему бы не завести такие же порядки и в библиотеке.
— У вас это прекрасно получилось, — признала Клео.
Джинни покусала губы. Ей не хотелось заводить разговор об убийстве, особенно с Клео и Андреа, которые готовы были часами обсуждать какую-нибудь деталь. Но дальнейшие попытки проникнуть в хранилище оказались безуспешными, а Джей-Эм позвонила и сказала, что обыск в офисе пришлось отменить: Мелочь не нашла в Сети видео на тему «Как взломать замок». Не везло им сегодня.
Но попробовать стоит.
— Клео, вы здесь уже давно. Помните Софи Хадсон?
— Конечно. Прекрасная была девушка. Очень умная. А что?
— Я слышала, Луиза обвинила ее в уничтожении документов в хранилище. Мне просто интересно, знаете ли вы об этом что-нибудь.
На лице Клео не дрогнул ни один мускул.
— Нечего тут знать. Луиза с Софи вечно бодались из-за того, что счета не сходятся, и из-за бюджета. И Софи как минимум раз в месяц привозила документы в хранилище, но чтобы она их уничтожила… Нет. Я в это ни минуты не верила.
Мэриголд говорила то же самое.
— И никто не говорил, куда могли деться эти документы?
— Господи, понятия не имею. К тому же дело было темное. Но ничего. К нам вернулся Гарольд, который знать ничего не желает, кроме как стеречь хранилище. Так что, думаю, никто больше не станет покушаться на документы, — сказала Клео, и тут к стойке подошел посетитель. — Ну, я пойду. Сможете подготовить все к встрече книжного клуба?
Джинни с удовольствием предоставила Клео спорить о батальных сценах в исторических романах и ушла в угол у окна, где поставила полукругом удобные кресла и прикатила из кухни тележку с чайным подносом.
Она как раз заканчивала, когда, одной рукой разматывая огромный шарф, а в другой сжимая книгу, появилась Эсме. При виде блюда с печеньем, которое Джинни принесла для клуба, у нее округлились глаза.
— Смотри, Элс, у нас в клубе сегодня домашнее печенье! Возьмем парочку домой, съедим после ужина.
— Как хорошо. — Элси вертела в руках очки. — Какая красивая стрижка. Не похоже на работу Барбары.
— Я ходила к Керис Аллан. — Джинни понятия не имела, кто такая Барбара, но подозревала, что именно она ответственна за одинаковые стрижки под горшок, украшавшие головы обеих сестер.
Услышав имя Керис, Эсме резко шмыгнула носом:
— А, эта. Что ж, не отрицаю, что она мастер своего дела, но после того позора мы с Элси отказываемся к ней ходить. Из принципа.
— Из принципа, — эхом повторила Элси, хоть и как-то неубедительно. — Но стрижка и правда красивая.
— Нет, Элси, мы должны оставаться стойкими. Если мы предадим свои убеждения, что у нас останется? — сурово проговорила Эсме, после чего похлопала Джинни по руке. — Несколько месяцев назад, после смерти муженька, Керис Аллан отказалась платить по просроченному счету.
— Вы имеете в виду Тома?
— Его самого. Очень странный был человек. Хотел, чтобы его непристойные фотографии зашили ему в подплечники пиджака. Я один раз зашила, так он через три месяца явился снова, заставил меня вынуть старые и зашить другие.
— Что-что зашить? — Джинни подалась вперед, пытаясь следить за событиями. Ей это неплохо удавалось, пока дело не дошло до фотографий.
— Непристойные фотографии. Хотя это скорее видеозапись. Наверное, там все есть. Он держал их на такой маленькой штучке и заплатил Элси за то, чтобы она зашила эту штучку ему в пиджак. Я ей давно говорила, чтобы она не бралась за эту работу, потому что Том всегда тянул с оплатой. И не потому, что денег нет. Просто у богатых повадка такая.
Джинни пробрал озноб. От возбуждения или от страха — она не смогла определить. Было ясно: сестры говорят о флешке.
Той самой, которая наверняка укажет на убийцу Луизы.
— Вы не знаете, что случилось с пиджаком?
— Не знаем ли мы, что случилось с пиджаком? — Эсме фыркнула.
В библиотеке появились еще несколько участниц книжного клуба, сжимавшие в руках экземпляры «Неуютной фермы».
— Как не знать. Поэтому-то Керис и отказалась платить. Сказала — а где доказательства, что Элси выполнила заказ? Совершенно хамский ответ, потому что Керис сама решила похоронить мужа именно в этом пиджаке. По-моему, она специально так сделала.
Адреналиновая волна внезапно схлынула.
Керис не шутила, когда сказала, что Том Аллан унес свои тайны с собой в могилу.
Они похоронены вместе с ним, в пиджаке, под землей, на глубине шести футов.
У Джинни появилось ужасное предчувствие. Ее подруги ни капли не усомнятся в своем следующем шаге.