1

Бабирус — вид глиган от индонезийските острови. — Б.пр.

2

Кодов термин във военноморските сили на САЩ, означаващ часа по Гринуич. — Б.пр.

3

Първият директор на ФБР, за когото се говорело, че има хомосексуални наклонности. — Б.пр.

4

Свещеници на Финеас — крайнодесни елементи в християнската общност в САЩ, проповядващи верска нетърпимост срещу всички останали религии и особено срещу мюсюлманската. — Б.пр.

5

Така в САЩ се отбелязва атентата на „Ал Кайда“ срещу двата небостъргача на Световния търговски център в Ню Йорк, осъществен на единайсети септември 2001 г. — Б.пр.

6

Мястото, където е построено седалището на президента на САЩ, Белия дом. — Б.пр.

7

Корабът с първите европейски заселници в Америка. — Б.пр.

8

Система за проследяване на комуникационни връзки между заподозрени лица или организации, разработена в САЩ. — Б.пр.

9

Прозвище на голямата филмовата студия в Бомбай, Индия, намекващо за филмовия център Холивуд. — Б.пр.

10

Сънотворно лекарство. — Б.пр.

11

Марка китайска бира. — Б.пр.

12

Стохастичен (от старогръцки) — „случаен“. — Б.пр.

13

Събрание на висши духовници в католическата църква (лат.). — Б.пр.

14

Съкращение, обозначаващо смес от фосфатни торове и петрол, от която много често се правят самоделни взривни устройства. — Б.пр.

15

Нарицателно име за ЦРУ. — Б.пр.

16

Английски автор на шпионски романи. — Б.ред.

17

„Палм Заир“ — джобен американски компютър. — Б.пр.

18

Игра на думи — Джизъс е англосаксонското произношение на името Хесус, както и на името Исус. — Б.пр.

19

Пойнт — съкратено от Харви Пойнт, буквално преведено „точка“ (англ.). — Б.пр.

20

Зейн Грей — Известен американски автор на приключенски романи за Дивия запад, живял в първата половина на двайсети век. — Б.пр.

21

Александър Калдър (1898–1976) — Първият американски абстракционист, художник и скулптор, добил международна известност. — Б.пр.

22

Александър Хамилтън (1755–1804) — виден американски политик, конгресмен и министър. — Б.пр.

23

Джо Сикс-пак (Joe Six-pack) — нарицателно за типа среден американец, запален по бирата, телевизията и бейзбола. — Б.ред.

24

Лари (1965) и Анди (1967) Уачовски — известни американски писатели, автори на филмови сценарии за Холивуд. Сценаристи и режисьора на нашумелия фантастичен екшън „Матрицата“. — Б.пр.

25

Герои от филма „Матрицата“. — Б.ред.

26

Боец от щурмовите групи на Специалните части, квалифициран в проникване във вражески укрития и в спасяване на заложници. В случая се има предвид тежката карабина, която е основна част от въоръжението му. — Б.ред.

27

Съкращение на термина „под прикритие“. — Б.пр.

28

Барда — известно прозвище на английския драматург Уилям Шекспир. — Б.пр.

29

Държавен секретар на САЩ по време на президента Роналд Рейгън. — Б.пр.

30

Опра Уинфри — известна телевизионна водеща. — Б.пр.

31

Тези, както и следващите реплики от драмата „Ромео и Жулиета“ са в превод на Валери Петров (Уилям Шекспир — „Избрани трагедии“, библиотека „Световна класика“, 1983 г.). — Б.пр.

32

Ироничен каламбур, смесващ основната формула на теорията за относителността на Айнщайн с името на известен рапър. — Б.ред.

33

Военен център за наблюдение на въздушното пространство на САЩ. — Б.пр.

34

Център за подготовка на Специалните сили на САЩ. — Б.пр.

35

Най-престижната и стара военна академия в САЩ. — Б.пр.

36

Американска мярка за обем, равна на 3,78 литра. — Б.пр.

37

Сума равна на три хиляди милиарда. — Б.пр.

38

Свещена война (араб.). — Б.пр.

39

Голям търговски център във Вашингтон. — Б.пр.

40

Интърнешънъл Телеграф енд Телефон — една от най-големите телекомуникационни компании на САЩ. — Б.пр.

41

Частна фирма за поддържане на големия петролопровод в Аляска. — Б.пр.

42

Известни бази в САЩ за подготовка на елитни бойци. — Б.пр.

43

Тимоти Маквей — психично неуравновесен терорист, който взриви цяла сграда на ФБР в Оклахома Сити през 1995 година. — Б.пр.

44

Така се нарича последният, най-горен камък в строежите. — Б.пр.

45

Известен американски футболист, обвинен преди години в убийството на жена си, и арестуван от полицията в САЩ след продължително лудо преследване с коли. — Б.пр.

46

„Откровение на Йоана“, глава 3, стих 5. — Б.ред.

Загрузка...