Глава одиннадцатая

Бет никогда не любила убираться. Пьер вынес из дома свои вещи и взял у нее из рук швабру и ведро.

— Что еще надо сделать? — спросил он.

— Больше ничего. Все в порядке.

Она обвела взглядом чистое помещение. Корзина с продуктами на столе в кухне, цветы на каждом столике, свежий аромат лимона в воздухе.

— Можем идти.

— У тебя довольно интересная работа, — уже на ходу сказал Пьер. — Не каждый человек мог бы совмещать управление заводом и уборку помещений.

— Ты намекаешь, что мне следовало бы нанять кого-то для уборки? Только я не вижу в этом смысла. Мне нравится приводить «Барн» в порядок для каждого нового гостя. В будущем, возможно, все изменится.

Если, конечно, у нее будет здесь будущее.

— Ты имеешь в виду время, когда увеличишь количество гостевых коттеджей?

— Да. Я как раз хотела бы, чтобы мы сейчас проехали мимо старой фермы и ты взглянул на эти домики. Согласен?

Он кивнул.

— Сколько это займет времени?

— Так… Час езды туда и обратно. Полчаса нам хватит, чтобы все посмотреть. А что?

— Почему бы нам не устроить пикник?

У нее сжался желудок от одной только мысли о еде. И еще от мысли, что это будет пикник с Пьером.

— Замечательно. Я все приготовлю, а ты разложишь вещи в своей комнате.

— Я сам займусь этим, пока ты будешь принимать душ и переодеваться. Ты ведь собираешься это сделать?

Она хихикнула.

— Да. Даже я не хожу в таком виде в приличных местах.

На Бет были старые спортивные штаны и футболка, которые годились только для уборки, но никак не для прогулки. Она не задумывалась о том, какой увидит ее Пьер. Ей было хорошо с ним и так. Когда она успела настолько привыкнуть к нему?

У себя дома Бет показала Пьеру его комнату. Он положил чемодан на кровать, а она стояла в дверях. Потом она провела его по остальным помещениям.

— Я тебе доверяю приготовить все для пикника. Еда в холодильнике. И еще кое-что в кладовке.

Стоя под струями воды в душе, Бет задумалась, а правильно ли она сделала, пригласив его к себе? Хотя сейчас уже поздно сожалеть. Вряд ли у нее повернется язык попросить его снова переехать. Тем более, что она сможет держать свои чувства под контролем какие-то несколько дней.

Бет надела любимую юбку и майку, надеясь, что Пьеру понравится. И тут же отругала себя. Она наряжается исключительно для собственного удовольствия.

Когда Бет вошла в кухню, Пьер замер с открытым ртом. Сначала она решила, что оделась не так, но, встретившись с ним взглядом, все поняла. В его глазах светилось восхищение.

Пьер улыбнулся.

— Можем идти?

Старая ферма располагалась в дальнем конце владений Лоулендов. Бет решила сделать небольшой круг и проехать через городок Нури, который ей очень нравился. Она поймала себя на том, что постоянно останавливалась и здоровалась с местными жителями.

— Ты всех здесь знаешь? — спросил Пьер.

— Почти, — ответила Бет и улыбнулась, когда старый друг ее отца снял перед ней шляпу. — Кстати, ты что-нибудь слышал об истории нашей долины?

Они проехали городок.

— Ничего, кроме того, что на нее в свое время оказала влияние Германия. Ты хочешь просветить меня?

— Если тебе интересно.

— Да. Мне нравится слушать твой голос.

— О! — только и смогла произнести Бет. — Что ж… Сюда перебралось целое поселение. Это были лютеране, спасавшиеся от гнева короля Пруссии.

Пьер устроился поудобнее на сиденье и склонил голову набок. Бет чувствовала на себе его взгляд. Глубоко вздохнув, она продолжила:

— Людей повел за собой пастор, которого они потом назвали своим Моисеем. Переселенцы принесли с собой черенки винограда и основали виноградники, а также построили фермы, чтобы обеспечивать свои семьи. Это были очень трудолюбивые люди. И многие местные жители являются их прямыми потомками.

— Например, Карл Химмел?

— Да. — Она улыбнулась. — Теперь, я надеюсь, ты понимаешь, почему я посчитала своим долгом помочь его семье в прошлом году? Конечно, я в любом случае постаралась бы ради нашей дружбы, но тут есть нечто большее.

— Я понимаю, Бет. Тебе не нужно оправдываться передо мной. Ты сделала правильный выбор.

Она улыбалась ему так долго, сколько могла позволить себе не смотреть на дорогу. Перед ней снова был тот Пьер, который понимал ее.

— Приятно слышать, — ответила Бет.

Он пожал плечами.

— Возможно, я не такой бесчувственный, как ты обо мне думаешь.

Некоторое время спустя Бет припарковала машину, а Пьер спросил:

— Что это за здания?

— Здесь раньше была небольшая ферма. Я не знаю точно, когда она опустела, но приблизительно в то время, когда мой отец купил эту землю.

Они подошли к первому домику.

— Здесь жила большая семья. Они построили три коттеджа, чтобы не тесниться всем под одной крышей. И еще есть сарай и пристройка, которые я тебе позже покажу.

Она открыла дверь.

— Несомненно, все здания придется ремонтировать, но самое главное — постараться сохранить оригинальный стиль. Городские любят останавливаться в старых домах. Им нравится прошлое, однако требуется и комфорт, к которому они привыкли.

— Ремонт очень дорого обойдется, — сказал Пьер, оглядываясь.

— Не так уж дорого, как тебе кажется. Клив и Джон — умельцы. Они многое сделают сами. Ты это видел в «Барне». Отделкой займусь я сама. Таша и остальные помогут.

Они направились к следующему коттеджу.

— У меня готовы все расчеты. Они в офисе. Думаю, ты будешь удивлен.

— А почему ты уверена, что люди захотят отдыхать здесь?

Она вышла на улицу и сделала широкий жест рукой.

— Из-за этого всего. Вид. Ароматы. Пение птиц. Свежий воздух. Этого всего нет в городе. Здесь свобода. Можно бродить, где угодно. К тому же занятые люди любят проводить выходные на природе, когда у них нет времени на путешествия.

Бет повела его дальше.

— Ты только посмотри, какой пейзаж! — Насколько хватало взгляда, простирались виноградники. — Великолепно, правда? Представляешь себе отдых здесь после тяжелой недели в городе?

— Да. Ты права. — Он повернулся к ней. — А что насчет другого здания, которое ты упоминала?

— А, да. — Бет указала на невысокую каменную постройку с двумя входами. — Это там.

Она двинулась в сторону здания, и Пьер последовал за ней.

— Нам нужно разделить дом на две части. — С его помощью Бет открыла тяжелую дверь. — Одна часть будет сдана в аренду Карлу Химмелу. Он хочет устроить здесь мастерскую. А потом и открыть свой бизнес. Он безусловно талантливый, и у него уже есть масса идей.

— Почему бы ему не обосноваться на своей земле?

— У него нет подходящего помещения.

— Хорошо. А вторая часть?

— На нее претендует жена Клива Бауэра, Дженни. Она собирается заняться производством сыров и другой продукции, вроде мороженого и пирожных. Сейчас она поставляет все на рынок в Ангастоне. Но это бывает только раз в неделю, а ее изделия разбирают в течение пары часов. Ей нужна более просторная кухня, тогда она сможет снабжать местные магазины и рестораны.

— А оборудование для кухни?

— Она сама все оплатит. К тому же постоянное присутствие Карла и Дженни нам на руку. Если у гостей вдруг возникнут проблемы, им всегда будет к кому обратиться.

Бет закрыла дверь и повернулась к Пьеру.

— Сгораю от нетерпения услышать твое мнение.

Он выглядел серьезным, и она глубоко вздохнула.

— Я понимаю, что это не имеет прямого отношения к виноделию, но все равно считаю, что это лучше, чем портить качество вина за счет увеличения объема продукции.

— Я воздержусь от комментариев, пока не увижу расчеты. Однако чутье мне подсказывает, что все цифры в порядке. Я считаю тебя удивительной женщиной, Бет. Очень предприимчивой.

— Значит, ты выскажешь свое одобрение перед правлением?

— Давай не будем забегать вперед, — предложил он и улыбнулся, чтобы смягчить свои слова.

— Да, конечно, — кивнула она. Справедливо, что Пьер сначала хочет проверить расчеты. Но Бет чувствовала, что он на ее стороне.

— Проголодалась? — спросил он.

— Очень.

— Отлично. Значит, мой первый опыт подготовки к пикнику не пропадет зря.

— Определенно.

Они выбрали живописную лужайку около одного из коттеджей и расстелили одеяло на траве в тени дерева. Когда Бет потянулась, чтобы открыть корзину с провизией, Пьер остановил ее.

— Сегодня я буду ухаживать за тобой.

— Но…

Он достал из корзины две тарелки, два бокала и бутылку вина.

— Хорошо, — сказала Бет и прислонилась к стволу дерева. — Надеюсь, ты не забыл прихватить штопор.

Он округлил глаза.

— Ты думаешь, я мог забыть его? И это учитывая мое винодельческое прошлое?

— Думаю, что нет, — хихикнула Бет.

Пьер передал ей бокал прохладного «шардоне». За ним последовала тарелка с бутербродами.

— Для первого опыта они выглядят очень мило.

— Возможно, я смогу в дальнейшем улучшить свои навыки.

Бет жевала бутерброд и смотрела на Пьера. Сейчас он выглядит куда более расслабленным, чем пару дней назад.

— Ты уже второй раз упомянул о готовке. Скучаешь по стряпне своей мамы?

Он удивленно посмотрел на нее.

— Нет. Совсем нет.

— Тогда в чем дело?

— Я должен буду доказать, что смогу сам заботиться о Филиппе. Если… Вернее, когда выиграю дело об опеке. Суд не передаст все права мне, если посчитает, что я не в состоянии удовлетворить самые простые потребности своего сына. Они ведь не понимают, что со мной ему будет лучше, чем с Арлетт. Она совсем им не занимается.

— Нет?

Пьер покачал головой. Бет каждый раз было больно представлять его с Арлетт, но сейчас ее интересовало, почему же их брак не удался.

— Она не заботится о том, чтобы он был счастлив, — горько сказал он. — Она скупится на эмоции по отношению к нему.

Бет с сочувствием смотрела на него.

— Это ужасно. Бедный Филиппе! Неудивительно, что ты так отчаянно хочешь забрать его у нее.

Он согласился:

— Именно отчаянно. Для меня на первом месте стоит счастье моего сына. И ничто не может изменить это. Ничто.

Бет сделала еще глоток вина. Если ей и требовалось доказательство того, что у нее нет будущего с Пьером, она его получила. И это еще раз подтверждает: ей надо быть осторожнее с ним.

У нее нет детей, но ей хотелось бы думать, что она так же будет стремиться сделать все для их счастья. Она понимала Пьера и ни в коем случае не хотела мешать ему.

— Пьер, могу я задать тебе личный вопрос?

Он насторожился, но кивнул в ответ.

— Ты не видел, какова Арлетт на самом деле, когда женился на ней?

— Нет, — сказал он, пожимая плечами. — Я плохо знал ее.

— Тогда зачем женился?

Пьер медленно допил свой бокал.

— Бет, мне нелегко говорить об этом.

Она вздохнула.

— А ты думаешь, мне легко спрашивать?

Он взглянул на нее, а потом потер переносицу.

— Я женился на Арлетт, потому что она меня попросила. Странно звучит, да?

Бет застыла. Она молчала и ждала, когда Пьер продолжит.

— Я был знаком с ней много лет. Она была дочерью нашего соседа, тоже виноградаря. Поэтому мы с ней часто виделись. Но я не знал ее так хорошо, как…

Он замолчал и откинул голову. Бет видела, как он несколько раз сглотнул. Она должна бы остановить его, сменить тему разговора, но не смогла. Она хотела услышать то, что он собирался сказать.

— Когда ты уехала, — наконец продолжил Пьер, — я понял, что уже никогда не полюблю вновь. Поэтому и согласился на предложение Арлетт на время пожениться.

Бет вздрогнула и опрокинула бокал с вином на одеяло. Ни она, ни Пьер не сделали даже попытки отчистить пятно. Бет не могла поверить своим ушам. Она думала, что Пьер влюбился в утонченную брюнетку, полную противоположность ей.

— Ты не любил Арлетт? — спросила она.

— Конечно, нет, — с отвращением в голосе ответил он. — Я тогда думал, что если уж мне не суждено жениться по любви, я должен хотя бы подарить моим родителям внука, о котором они так мечтали. Они хотели, чтобы винный завод всегда принадлежал нашей семье. — Он рассмеялся, но его смех звучал горько. — Какая ирония! Я подарил своему отцу внука, а он был вынужден продать завод.

Она сжалась от холода в его голосе.

— Почему ваш брак дал трещину?

Он смотрел вдаль, на виноградники.

— Нам вообще не нужно было жениться. Я думал, что все получится, но, как оказалось, брак без любви изначально обречен на провал.

Злость и боль, которые Бет так тщательно скрывала, заставили ее вскочить. Она побежала к винограднику. Она не единственный человек, пострадавший от решения Пьера остаться тогда во Франции. Ему тоже пришлось несладко. Но, что самое важное, в этой истории есть еще и Филиппе — невинный ребенок.

Она услышала шаги за спиной и повернулась к Пьеру.

— Почему ты не поехал со мной в Австралию? Ничего бы этого не случилось.

Его взгляд заставил ее отшатнуться.

— Бет, — сказал он, вскидывая руки, — я не мог.

— Почему?

Он потер лоб.

— Это было как раз в то время, когда я узнал о бедственном положении нашего завода. О том, что мой отец не справился с делами. Было очевидно, что, если я не предприму что-нибудь, отец потеряет все. Я старался, но просто был еще слишком молод и ничего не понимал в бизнесе. Хотя на самом деле было уже слишком поздно. Я этого не знал и должен был попытаться. — (Бет молча смотрела на него.) — А что бы ты сделала на моем месте? — спросил он. — Я уверен, что то же самое. Конечно, да.

— Но почему ты мне ничего не сказал? Я-то думала, что ты не любил меня настолько сильно, чтобы отказаться от жизни во Франции.

— Ты так думала? Не могу поверить. Неужели не было видно, как сильно я тебя любил?

— Нет. Особенно, когда ты изменил мнение и решил не ехать со мной. Мы ведь уже все обговорили, у нас были планы. И вдруг ты просто сообщил мне, что не можешь ехать.

— Но я просил тебя остаться.

— Да, только это выглядело так, будто я должна играть по твоим правилам. Почему ты не рассказал мне всю правду? Неужели считал, что я не пойму тебя?

Он колебался.

— Я был слишком обижен, когда ты отказалась остаться. Ты свой выбор сделала. А гордость не позволила мне умолять тебя.

— Умолять? — Бет покачала головой, не в силах поверить. — Я бы осталась без колебаний.

Боль от осознания, сколько они потеряли, пронзила ее сердце.

Пьер хотел обнять ее, но она отшатнулась. Он выругался на французском и пнул ногой камушек на земле. Когда он поднял голову, его взгляд заставил ее замереть. Она прочитала его мысли. Бет сделала шаг ему навстречу, и он тут же сжал ее в объятиях.

Загрузка...