Мелкий дворянин без титула. — Здесь и далее примеч. пер.
Государственные инквизиторы — судебный орган в Венецианской республике, следивший за политической ситуацией в стране и входивший в состав Совета десяти. Инквизиторов было трое, один назывался «красным», двое других — «черными».
Венецианская тюрьма, располагавшаяся в чердачных помещениях Дворца дожей.
Если обстоятельства остаются без изменения (лат.).
Преследование по политическим мотивам (лат.).
Совет троих мудрецов (Tre Savi all’eresia) — Святая инквизиция в Венеции, занимавшаяся религиозными вопросами.
Итальянский архитектор позднего Возрождения, автор труда «Четыре книги об архитектуре», который впоследствии лег в основу стилевого течения раннего классицизма — палладианства.
Ведомство Папской курии, которое вместе со Священной инквизицией составляло список трудов, признанных еретическими, — Индекс запрещённых книг.
Традиционный итальянский яичный крем с добавлением вина.
Название тюрьмы происходит от итальянского слова piombo — свинец.
«Фанни Хилл. Мемуары женщины для утех» английского писателя Джона Клеланда — один из самых популярных эротических романов XVIII века.
Работники Арсенала, из которых набиралась элита венецианской пехоты.
Раз в году не грех и с ума сойти (лат.).
Desio на венецианском диалекте — ссора, драка.
Полента — традиционная итальянская каша из кукурузной муки.