Глава 12

В приёмном покое, болтая ногами от нетерпения, Мэтт откашлялся и посмотрел на часы на стене.

Воздух казался наполненным сочетанием скуки и отчаяния. Люди сидели прижавшись друг к другу, прижимая к себе лед или повязки, или заполняя документы с истощенными выражениями на их лицах. В ближайшем к Мэтту кресле, усталый пожилой человек держал чашку кофе обеими руками, затем он наклонился вперед, его взгляд зафиксирован на двери одного из смотровых кабинетов. Мэтт отвернулся, переминаясь с ноги на ногу, смущенный неприкрытым страхом в глазах мужчины.

Тем не менее, этому человеку могут здесь помочь. Все им помогут. Это то, что сделала Жасмин — она помогала людям. Таким образом, она всегда была одной из них. Они сражались с монстрами, чтобы защитить невинных, а Жасмин лечила невинных.

Это было настолько однозначно хорошей вещью — никаких оттенков серого, никаких временно злых союзников вампиров, никаких ледяных Стражников — что сердце Мэтта наполнилось любовью к ней. Жасмин, со своими сладкими, мягкими губами и сияющими умными глазами, была хороша во всех отношениях. И она тоже его любила, несмотря на всё то, что он видел и делал.

Мэтт прислонился к торговому автомату, глядя на лифты. Скоро она будет здесь. Его сердце трепетало в груди от мысли, что в любую минуту двери того лифта откроются и он увидит Жасмин.

Его телефон завибрировал. Взяв его он увидел сообщение от Жасмин:

«Приходи в номер 413. Мне надо тебе кое-что показать.»

Поднявшись на лифте на 4й этаж, Мэтт подошёл к номеру 413 и тихонько постучал в закрытую дверь. Она немедленно распахнулась и, практически подпрыгивающая от возбуждения Жасмин улыбнулась ему.

— Входи, — поторопила она его, потянув за руку. Она втащила его внутрь и закрыла дверь, затем, ухмыляясь, прислонилась к ней.

— Что проходит? — спросил Мэтт, озираясь. Очевидно, это место было похоже на лабораторию, полную блестящего белого и хромированного оборудования, ни одно из которых не давало ему представления об истинном назначении.

— Посмотри на это, — сказала Жасмин. Показывая дорогу через комнату, она забралась на стул перед одной из машин. Она включила экран и начала регулировать шкалу, ее пальцы двигались по элементам управления со знанием дела. На экране, один над другим, появились два сложных на вид графика.

— Я понятия не имею, что ты мне показываешь, — сказал Мэтт, глядя на экран.

— Я провела анализ двух образцов крови, которые я взяла, — сказала ему Жасмин. — В основном, это генетическая классификация крови Дэймона, — она указала на верхний график, — а это в кровь искусственного вампира. — Она указала на нижний график. — Они ужасно похожи. Гораздо более похожи, чем любой из образцов в сравнении с нормальной человеческой кровью.

— Я все еще не знаю, что это значит, — виновато сказал Мэтт.

— Короче говоря? — Жасмин приподняла бровь, на ее губах была довольная улыбка. — Джек, возможно, сделал своих вампиров в лаборатории, но он не сделал это без посторонней помощи. Здесь происходит множество химических и генетических модификаций, — сказала она, указывая на один край нижнего графика. — Но основная структура крови показывает, что Джек не начинал просто с обычной человеческой крови. Он использовал кровь настоящего вампира. Этого не было в лабораторных записях, которые Дэймон украл у него, но это, безусловно, верно. Это первый шаг, который он не задокументировал в этом блокноте.

— Ничего себе. — Мэтт пробежал глазами по экрану, когда Жасмин более подробно объясняла свои выводы. Они по-прежнему ничего не значили для него, но он считал, что она знала, что говорит. — Это удивительно, что ты это выяснила, — колебался он. — Это поможет нам убить их?

Лицо Жасмин опустилось.

— Я не знаю, — сказала она. — Мутированные участки — это должно быть то, что делает их неуязвимыми к вещам, от которых вампиры обычно умирают. Но я не могу — я не генетик.

Видя разочарование в ее глазах, Мэтт почувствовал себя глупо.

— И все же это хорошо, — поспешно сказал он. — Чем больше мы знаем о том, что делает Джек, тем лучше.

Он был рад видеть, что губы Жасмин снова поднялись вверх в улыбке. И это была правда. Он должен верить, что каждый кусочек информации, которую они могли наскрести о Джеке и его вампирах, приблизит их к его убийству.


***


«Енот», подумал Дэймон, очищая язык о зубы, «еще более отвратителен, чем кролик». Это был факт, без знания которого, возможно, он мог счастливо прожить. Он вздохнул и прислонился к березе, глядя сквозь ветви на звезды, такие ясные и далекие. Ночной лес был тихим вокруг него.

Он должен просто незаметно найти девушку, которая бы позволила ему кормиться ей, как он делал в своих путешествиях, но так или иначе он не мог это сделать, когда Елена была рядом. Несмотря на то, что он не попробовал ее кровь после боя с Джеком, казалось неправильным искать другого спутника. Следовательно, оставались неприятные пушистые блюда.

Как же Стефану это удавалось, десятилетие за десятилетием, смиряться с кровью оленей и голубей и другого лесного сброда? Дэймон прикусил губу, а затем сознательно расслабился, развалившись возле дерева, отталкивая эту мысль. Он не собирался думать о Стефане.

Вместо этого, он потянулся к связи с Еленой. Лучше думать о ней, о ее мягкой коже и сияющих глазах, ее гордом духе и остром, энергичном разуме, чем снова и снова протыкать болезненные шрамы, оставленные после потери Стефана.

Ее горе было все еще там, бродило по связи между ними. Оно никогда не покинет ее, предположил он, никогда полностью не оставит ни одного из них. Но там было и еще что-то, подумал он, что-то мягче и теплее закралось в ее эмоции. Он думал — надеялся — что, возможно, это были ее мысли о нем.

Облизываясь, Дэймон позволил крови течь в нем — отвратительной, но полной энергии жизни — согревающей его и ускоряющей его Силу. Елена думала, что Шивон может находиться в одном из охотничьих домиков здесь в горах. Поэтому Дэймон искал.

Это, вероятно, не то, чего хотели Стражники, когда назначили Елене задачу найти и убить старую вампиршу, но кому какое дело, чего они хотят? Мертвое был мертвым, и ему не нравилась идея, что Елена сама следует за аурами, находя трупы в ночное время. Он знал, что она сильная, но она все еще была так молода.

И он был готов убить кого-то. Его эксперименты с убийством синтетических вампиров зашли в тупик. Ничто не сработало, и его пленник приспособился молча смотреть на Деймона с тусклыми, обиженными глазах вместо сопротивления. Беспокойно, Дэймон коснулся языком своих острых клыков. Ему нужно было что-то делать.

Он толкнул Силу наружу, ища, распределяя то, что он нашел. Вокруг него была жизнь. Мелкие животные сновали в подлеске, сова устремилась на добычу над головой. Он почувствовал быстрый нервный разум оленя в нескольких ярдах и, дальше семью черных медведей в поисках пищи. Люди внизу в городе, спящие или в помещениях. Один выгуливает собаку на краю леса.

Ничего другого. Не было движения вампирского сознания. Если Шивон была в домике в лесу, то не в одном из тех, что были здесь на холмах на окраине города.

Деймон снова посмотрел на звезды и подумал о том, следует ли ему позвать еще одно животное, прежде чем пойти домой. Он еще не пробовал медведя; может быть, он был бы менее мерзким. Кажется было бы болезненно прокусить весь этот мех, хотя, он может быть еще хуже, чем енот.

Или, может быть, он должен направиться вниз в город, найти игру в бильярд или драку, заставить несколько людей чувствовать себя неудобно с помощью прикосновения своей Силы.

Он сделал один неопределенный шаг к краю леса, когда что-то внезапно его остановило. Напряженно, он затаил дыхание и прислушался.

Был легкий треск, как будто кто-то тщательно перешагивал через сухие листья. Вдруг, с дрожащим шоком сознания, к нему подкралась неправильность, слабая химическая неправильность, которая была теперь повсюду вокруг.

Вампиры Джека. Теперь, когда Джек узнал, что Дэймон был в Далкресте, они стали следить за ним. Маленький вампир снаружи его с Еленой дома не был там по стечению обстоятельств. Он был на разведке, и только тот факт, что Дэймон захватил его, остановил остальных от прихода туда. И теперь они нашли его здесь, в лесу. Если они были в состоянии отследить его, они бы преследовали Деймона так же, как преследовали его с Кэтрин по всей Европе. Только теперь он был один.

Отталкивая вспышку паники, Дэймон шагнул назад, так чтобы береза ​​снова была у него за спиной. Они не смогут напасть на него сзади. Он протянул свою Силу, нащупывая форму их разума. Даже при использовании его Силы в полном объеме, он едва мог чувствовать их. Было удачно, он только что поел, или он, возможно, вообще не почувствовал бы их приближение. Было больше одного — может быть восемь или девять, ощущение их было тихим, но, как только он нашел их, различимым друг от друга.

«Джека среди них не было», подумал он, «и Мередит тоже». Он теперь знал ощущение этих двух разумов, а эти ощущались чужими. Сколько же приспешников создал этот сумасшедший ученый?

Они приближались, достаточно близко к нему, чтобы увидеть их. Он заглянул в темноту, наблюдая за движением. Раздался треск сухих листьев где-то справа от него, но он не мог определить их, не мог найти, откуда именно они шли. С разочарованием издав низкое горловое рычание, Дэймон сделал шаг вправо, глядя прочь в сплетение деревьев.

Первый вампир врезался в него с левой стороны, неожиданно, нокаутировав его в сторону. Это была молодая блондинка, не выше Бонни и, вероятно, на несколько лет моложе. Она воспользовалась его удивлением, целясь прямо в горло Деймона, ее белые зубы сверкнули при свете звезд.

Дэймон поймал равновесие и схватил прядь ее густых волос, одергивая ее голову назад и от своего горла. Быстрым движением, он сумел схватить ее за шею. Она безвольно упала у его ног, ее лицо было пустым и невинным. Это не удержит ее внизу надолго, но выведет ее из борьбы на мгновение.

— Давайте дети, — сказал он темным фигурам, которые, как он знал, только ушли из его поля зрения, дразня их. — Вы монстры или трусы? — Он колебался и уставился в темноту, прощупывая своей Силой. Мог ли он чувствовать что-то сейчас? Малейший блеск ржаво-красной ауры в ночи? — Ути-ути мои! Я вам шейки сверну, — выкрикнул он дико старую детскую песню, всплывшую в его голове, когда он напрягся, чтобы точно определить, что именно это было, он был на грани восприятия.

Там. Там и там. Везде вокруг. Они опустили свою защиту сейчас, понял он; он мог чувствовать их приближающихся со всех сторон, толкающихся в нетерпении. Их не испугало то, как быстро он уложил блондиночку. Она была всего лишь экспериментом, как тыкать змею палкой, чтобы посмотреть, как быстро она двигается. Чувство мрачного удовлетворения выросло из них.

Они не боялись его, и, глубоко внутри, это волновало Дэймона. Он боролся с монстрами, которые были сильнее него, демонами и древними вампирами. Но они всегда бы были осторожны, немного насторожены, уважая его, даже если они не думали, что он был реальной угрозой.

Но он не знал, как убить этих вампиров, даже не знал, как правильно причинить им боль, не надолго. И они это знали.

Их было слишком много, а он был один. Поэтому Дэймон сделал единственное, что мог. В одно мгновение, он яростно толкнул свою Силу вокруг себя, резко чувствуя свое тело плотным. Было слишком трудно управлять этим только с помощью крови животных в его венах, но он был полон решимости. Ни в коем случае он не собирается быть разорванным в лесу, когда в его рту все еще был привкус енота.

Как раз перед тем, как вампиры Джека вырвались сквозь деревья на него, Дэймон прыгнул в воздух, завершая преобразование в прыжке. В виде ворона, он взмахнул крыльями над лесом.

Они подошли слишком близко к нему в этот раз, понял он, наклоняя свои крылья, чтобы поймать ночной бриз. И они никогда не перестанут преследовать его, теперь, когда они снова нашли его.

Ему должен был выяснить, как навсегда убить их.

Загрузка...