Лир открыл глаза с недовольным выдохом, когда в дверь застучали. Кто стучал? Не Клио. Она могла обезоружить его чары замка. Он сел и опустил ноги на пол, потер лицо, когда тихий стук прозвучал в третий раз. Он ощущал присутствие женщины.
Он поправил мятую футболку и пошел по комнатке, прижал ладонь к двери. В другой ладони он приготовил убийственные чары, золотой свет мерцал на пальцах. Обезоружив чары на двери, он открыл ее.
Женщина в очках с темной оправой стояла в коридоре. Он узнал ее из кухни — она уронила книгу. Он хотел захлопнуть дверь.
— Эм, — она скромно улыбнулась. — Привет.
— Поразительный призрак у моей двери? — слова вылетели сами по себе, урчащие, по давней привычке. Он скрывал убийственные чары за спиной. — Я еще сплю?
Ее глаза пылали, взгляд скользнул по его телу, задержался, а потом поднялся к его лицу. Она смело пришла к его двери, но боялась попросить о том, чего хотела.
Он посмотрел на коридор, не увидел Клио. Взяв себя в руки, он сосредоточился на податливой жертве перед собой. Он мог воспользоваться шансом и посмотреть, к чему это приведет.
Он безобидно рассеял чары, отпустил пару струек афродизии.
— Я бы пригласил тебя уйти из этого холодного одинокого коридора, но инкуб не может впустить какого-то деймона в свою комнату, какой бы красивой ты не была.
Она вскинула бровь.
— Я — подземник, как ты.
Блин. Он не на это надеялся. Но она уже двигалась вперед, и он отошел, впуская ее. Она посмотрела на лук и колчан в углу, потом на него, ее взгляд был тяжелым от афродизии. Она облизнула губы, он закрыл дверь и медленно улыбнулся ей.
— Что привело такую милую женщину в Консульство? Дела? — он понизил голос, мурлыкал. — Или наслаждение?
Она поежилась от слова.
— Дела, — ответила она с трепетом в голосе. — Но пока что… я бы отвлеклась на наслаждение.
Ее присутствие в его разуме росло, она поддавалась его влиянию. Он оттолкнулся от двери, обошел ее по кругу, его губы оказались возле ее уха.
— Дела бывают забавными, — он отошел на шаг, когда она попыталась прижаться к нему, и продолжил обходить ее по кругу. — Любишь играть, красавица?
— Во что? — ее лицо вытянулось, она не скрывала предвкушения. Она потянулась к нему, но он поймал ее запястья, погладил кожу, оценивая, насколько она рассеяна. Он окружил их афродизией сильнее.
— Пошалим, — выдохнул он, поднимая ее руки и обвивая вокруг своей шеи. — Сколько раз ты оставалась в Консульстве?
Она нахмурилась в смятении от неожиданного вопроса.
— Три раза.
— Три, — он повернул голову, задел губами ее запястье — раз, два, три раза. Она охнула, сердце так колотилось, что он слышал. — Сколько раз ты была в Бринфорде?
— Десятки, — рьяно ответила она.
— Это слишком много для такой игры, — надулся он. — Сколько лет ты приходила в Бринфорд?
— Три.
— Три, — он скользнул пальцами по ее горлу, расстегнул три пуговицы ее тесной блузки, открывая почти весь ее бюст. Ее грудь вздымалась, она потянулась к его губам. Ладони легли на ее талию, он остановил ее, смеясь. — Что за спешка, милая?
— Никакой спешки, — быстро сказала она.
— Мм, — он гладил ее запястье. — В Консульстве скучно. Какие еще интересные места есть в Бринфорде?
— Какие места?
— Забавные, — проворковал он. — Опасные.
— Опасные?
Его пальцы скользнули под ее блузку, пробежали по пояснице.
— Немного опасности заводит, не находишь?
Дрожа, она отодвинула его с неожиданной силой. Его ноги ударились о кровать, и он сел на нее. Она тут же оказалась на нем, оседлала колени, и Лир поймал ее за волосы, не дав прижаться к его губам. Поцелуи не требовались, чтобы он получил нужные ответы.
— Тебе нравится немного опасности? — спросил он.
Она кивнула, сжимая его футболку.
— Скажи… — дразня, улыбнулся он. — А если бы я хотел поиграть в опасную игру с… хмм… надземником? Где бы я нашел надземников в Бринфорде?
— Ты можешь поиграть со мной.
— Поиграю, — проурчал он. — Но инкубы любят разное.
— Лучше всего искать надземников в посольстве Ра, но там весело не будет, — хихикая, она выгнулась, и он поддерживал ее голову, ее груди почти вываливались из ее отчасти расстегнутой блузки. — Тебе понравилось бы в клубах на авеню Альтаир.
— Я был там. Я хочу что-то… интереснее.
— На севере есть надземный хостел, — она провела пальцем по его горле, ее язык ласкал верхнюю губу, пока она смотрела на него. — Несколько ресторанов в центре, клуб джентльменов… но если хочешь приключений, я слышала сплетни о конклаве под землей.
— Под землей? Звучит интригующе, — он погладил ее спину под блузкой. Осторожно. Игриво. Чтобы она не подозревала. Чтобы не удивлялась его вопросам.
— Но это не твое веселье, — она вскинула бровь, запустила пальцы в его волосы. — Если ты не хочешь поиграть с ворами?
Он притянул ее к себе и добавил еще дозу афродизии.
— Я не узнаю, пока не проверю, да? — проворковал он, сжимая ее волосы. — Где мне найти конклав?
Она выпалила адрес.
— Я слышала такое, — она опустила веки, соблазняя взглядом, обвила руками его шею. — Я слышала много и об инкубах.
— Что бы о нас ни говорили, — он приблизился к ее губам, — я могу даже лучше.
Дверь открылась.
Клио ворвалась в комнату, ее хвост волос дико раскачивался, она схватилась за раму двери. Она посмотрела на него и женщину на нем, обвившую руками его шею, и рот Клио раскрылся. Ее лицо стало ярко-красным, она охнула и залепетала.
Он моргнул, отвлекшись на ее новый наряд. Узкие джинсы, черная футболка, что подчеркивала ее фигуру, и приталенная кожаная куртка. Кожа? На невинной милой нимфе?
О, ему это нравилось.
Клио кашлянула, вдохнула и указала на женщину на его коленях.
— Ты!
Деймонесса хитро улыбнулась Клио, как женщина могла улыбнуться только другой женщине.
— Я же говорила, что он скоро закончит с тобой.
Клио оскалилась и, к его шоку, ее глаза из синих стали цвета моря в бурю. Блин. Она затемнялась? Из-за этого? Он видел ее агрессивной, только когда убили ее подругу.
Он встал так быстро, что женщина упала с его колен на попу.
— Клио, — осторожно начал он, — я просто…
Она резко посмотрела на него, ее глаза потемнели еще сильнее. Он замолк. Она сверлила его взглядом, лицо было красным, глаза были все ближе к черному, а потом она отпрянула на шаг и покачала головой. Глаза стали синими, но холодными.
— Нам нужно уходить, — сказала она, ее мягкий голос был острым, как мачете. — Сейчас.
Он уставился на нее, а потом бросился в угол и схватил лук и колчан. Он обулся, отодвинул женщину, которая только поднялась на ноги, и поспешил к Клио, пока она рассеивала его чары на двери, стирая следы их присутствия.
— Эй, стой… — зло начала женщина.
Он захлопнул дверь перед ее лицом, следуя за Клио в коридор.
— Что случилось?
— Прибыли три жнеца, — напряженно ответила она. — У нас есть пять минут, чтобы убраться отсюда, пока они отвлечены.
— Отвлечены чем? — спросил он, они спешили по общей комнате в подвале к лестнице в конце.
— Дочка Консула задержала их десятью формами, которые нужно заполнить. Она будет мешать им, сколько сможет, — она нахмурилась с тревогой. — Если они навредят ей…
— Нет, — он взбежал по лестнице, пытаясь вспомнить, видел ли Консулов-женщин, но такое не приходило в голову. — Какими бы ни были жнецы, но они не станут лезть к Консулу в Консульстве, особенно в этом.
Они вышли на первый этаж возле кухни и выбежали через задний ход. Они помчались по газону, скрылись за деревьями вокруг поместья. Лир скрыл себя чарами, и Клио последовала примеру. Была почти полночь, в лесу стояла кромешная тьма, и свет луны едва задевал листья. Они пробирались среди кустов, пытаясь двигаться быстро и не шуметь.
— Что теперь? — прошептала Клио. — Пойдем к городу? А если они найдут наш след?
Он нахмурился.
— Думаю, нужно…
Они вышли из леса на поляну, где стоял одиноко гараж, к нему вела тропа. Он не думал, что в Консульстве была машина, но они держали ее в стороне от главного здания. Как удобно для него и Клио.
— Итак, — он вскинул бровь, — ты против воровства?
Лир и Клио бросили машину в гниющем сердце города и пошли пешком. Они двигались медленнее, но зато выглядели не так подозрительно.
Он плелся за Клио, дал ей искать путь среди переулков. Его кожу покалывало, нервы были напряжены. Его лук и колчан были слишком заметными, и он отстал от Клио на миг и укутал мороком и это оружие. Теперь он был с пустыми руками, что ему не нравилось.
Они обходили мусор, миновали кирпичные стены в граффити, заколоченные окна и ржавые скелеты машин ушедшей эпохи. Когда-то эти большие города людей были совсем другими. Он мог лишь представлять, как выглядел Бринфорд, густонаселенный людьми, ведь это было задолго до него. Уже шесть десятилетий город был занят лишь на треть.
И это, как он полагал, отчасти было из-за деймонов.
Сколько все могли помнить, деймоны по лей-линиям ходили на Землю. Этот мир соединял два царства деймонов, и вести себя тут нужно было осторожно. Людей было много, они боялись — опасная комбинация. Тогда деймоны приходили и уходили скрытно, о них знали только Консулы, которые управляли убежищами.
Шестьдесят лет назад это изменилось. Война началась среди людей и быстро охватила планету. Люди владели оружием массового поражения и грозили уничтожить все живое. Деймоны обоих царств впервые объединились. Самаэл, военачальник Аида, и его подземные подчиненные, а еще самые сильные семьи Надземного мира: Ра, Валькиры и джинны.
Объединив информацию, ресурсы и силы, они создали план, чтобы спасти мост между мирами деймонов. Продумав нападение, деймоны быстро убрали всех лидеров людей, вовлеченных в войну, а потом отследили и уничтожили худшее оружие людей.
Война закончилась, но хаос только начался. Деймоны уже не были мифом. Их анонимность среди людей была навеки утеряна.
Люди, которых стало значительно меньше, которых окружали руины, бежали из городов и основали небольшие поселения и деревни. Только смелые, отчаянные и богатые застряли в городах, где уже не прятались деймоны. Может, Бринфорд когда-то станет прежним, но пока что это была адская дыра с парой неплохих районов. Лиру там не нравилось: было грязно, воняло, и было много нервных людей.
Он должен был привыкнуть. Бринфорд или другие города станут ему домом до конца жизни.
Он не дал этим мыслям забрать его угасающие силы, а оглянулся на Клио. Она шла в паре долгих шагов впереди него, ее спутанный хвост раскачивался с каждым шагом.
— Я ничего не делал с той женщиной, — сообщил он без вступления.
Она споткнулась. Вернув равновесие, она пронзила его яростным взглядом, и такую силу он не ожидал от маленькой нимфы.
— Не важно, — она повернулась вперед. — Ты можешь делать, что хочешь.
— И тебе все равно? — спросил он.
— Абсолютно.
Угу.
— Тогда тебе плевать на информацию, которую я из нее вытащил.
Она оглянулась со смятением на лице.
— Что?
— Ты сказала, что не знала, как найти проводника в Надземный мир, и… — он пожал плечами. — Я решил, что нужно начать хоть с чего-то.
— Ты добывал информацию?
— Иначе зачем я впустил бы ее в нашу комнату? И она не мой тип. Я предпочитаю блондинок.
Щеки Клио порозовели, она остановилась и повернулась к нему.
— Ты что-то узнал?
— Возле торгового центра есть черный рынок надземников. Не идеальное место, но там мы должны отыскать проводника. В отличие от важных лиц, воришки будут рады заключить с нами сделку, — он вскинул бровь. — Ты простишь меня за такое поведение с той леди?
— Мне все равно, что ты с ней делал, — она прикусила губу. — Но информация полезна. Это поможет нам продвинуться в плане быстрее.
Он подавил улыбку, а она пошла дальше, ее молчание было задумчивым, а не враждебным. Переулок привел их на узкую улицу с темной витриной магазина, и они замерли в тени. Лир посмотрел на двери и ниши в поисках жизни. Он был напряжен, спину покалывало — уловка разума, как он надеялся.
— Где мы? — спросил он, желая сесть, но не признаваясь, как устал. Потеря магии сильно сказалась на его теле.
Ее глаза хитро заблестели.
— Не узнаешь это место?
Хмурясь, он осмотрел печальные магазинчики, а потом повернулся к другому ряду, где в одном окне еще горел желтый свет. Знакомое окно.
— Погоди. Это не тот магазин чар, где…
— Где мы впервые встретились, — закончила она. — Мы не можем ничего сделать без денег, а этот продавец принимает и валюту людей, и деньги деймонов.
Он провел рукой по волосам, пытаясь пробудить мозг. Он должен был понять, что им стоило сразу пойти сюда. Почему было так сложно думать о препятствиях перед ними? Почему было так сложно переживать?
— Теперь Аид знает, что мы в городе, так кто нужно безопасное укрытие, — сказал он. — Сначала найдем временное жилье, а потом — проводника.
— И я думала об этом.
Хоть один из них думал. Он вздохнул, потянулся к бриллиантам в кармане.
— Не хочу расставаться с камнями, но даже один купит нам…
— Нет, — она коснулась его запястья, остановив его. — Тебе пригодятся камни. Жди здесь.
— А? Клио, что…
— Просто жди, — она прошла по переулку и пропала во тьме. Через миг стало слышно позвякивание цепей. Цепи? Она же не носила цепи?
Она вернулась через минуту, сжимая длинную золотую цепочку с дюжиной сапфиров, рубинов и изумрудов. Она показала это ему.
— Этого хватит?
— Ох, — Лир забрал цепочку, погладил хорошие звенья, сияющие камни. — Да, точно хватит, — он посмотрел на нее. На ней не было украшений до этого, особенно цепочки, что стоила небольшое состояние, значит, она носила это под мороком. — Уверена, что это можно продавать? Эти заряженные камни…
— Ничего, — она слабо улыбнулась. — Ожерелье — просто украшение.
Он покачал головой. У нимф была богатая земля, полная драгоценных камней и металлов, но носить идеальные камни просто как украшения было глупо.
— Идем? — он сделал шаг на улицу, но она не двигалась.
— Иди, — прошептала она. — Я подожду тут.
— Тут опасно. Нам нужно держаться вместе.
— Я не умею торговаться, ты это явно уже понял. Ты справишься лучше, — улыбка — первая за последнее время — изогнула ее губы. — Помнишь, как ты разбил тот шкафчик и флакон ртути, а потом ушел?
— Да.
Она скрестила руки.
— Хозяин магазина повернулся, когда ты ушел. Кого обвинили в твоем воровстве?
— Ох.
— Да. Так что я подожду тут.
— Так будет лучше, — он вспомнил их первую встречу. — Знаю, я сказал это тогда, но…
Он шагнул ближе, и Клио охнула, когда он обвил рукой ее талию, притянул ее ближе, как в первую встречу. И, как и тогда, его губы оказались возле ее уха, задели ее нежную кожу. Ее сладкий запах, манящий и знакомый, заполнил ее нос.
— Спасибо, — прошептал он.
Она поежилась. Он хотел сразу ее отпустить, но руки сжались. Он обнимал ее хрупкое тело, прижимался щекой к ее волосам, зажмурившись. На один миг он позволил себе признать жалкую радость, что был не один в этом.
И как он боялся того момента, когда придется справляться с будущим одному.
Он заставил себя отпустить ее и отошел. Клио пошатнулась, ее щеки пылали. Он не сдержался и провел большим пальцем по ее розовой щеке.
— Береги себя, Клио. Я быстро.
Оставив ее в тени, он поспешил по улице, чтобы продать ее украшение и купить им немного безопасности, в которой они отчаянно нуждались.