Иън Флеминг (1908—1964) — популярен английски писател, нашумял с поредицата романи за Джеймс Бонд. Б. пр.
Ела! (тур.). Б. пр.
Хазартна игра, подобна на лото, популярна сред по-възрастните и самотни хора, особено жените. Б. пр.
Чупка! (тур.). Б. пр.
Какво става. (тур.). Б. пр.
Давай. — Буквално означава „правя, върша нещо“ (тур.). Б. пр.
Прозвище на Чикаго. Б. пр.
Един от братята Маркс — популярни американски комедийни актьори от 30-те години. Б. пр.
На английски „pop-eyed“ означава „ококорен“. Б. пр.
Преброяване (тур.). Б. пр.
Аллах да ви е на помощ (тур.). Б. пр.
Разкарай се! (тур.). Б. пр.
Вил кубински барабани. Б. пр.
Пусни! (тур.). Б. пр.
Достатъчно (тур.). Б. пр.
Вечерта преди Всех святих. 31 октомври. Б. пр.
Известен затвор в щата Ню Йорк. Б. пр.
Франсис Лий Бейли — известен американски правист. Б. пр.
Писмо (тур.). Б. пр.
Става дума за град Кеймбридж в източната част на щата Масачусетс, близо до Бостън Б. пр.
Буквално означава „татко полицай“ — израз на уважение (тур.). Б. пр.
Моля (фр.). Б. пр.
Амфетаминовите съединения имат и наркотично действие. Б. пр.
Джон Мейсфийлд (1878—1967) — английски писател, поет и драматург. Б. пр.
Алфред Нойс (1880—1958) — английски поет традиционалист. Б. пр.
Патрик, Франклин. Б. пр.
В оригинала е изписано „sole“, което означава подметка. Душа е „soul“. На английски двете думи са омоними. Б. пр.
Времето лети! (лат.). Б. пр.
Популярна разновидност на бейзбола. Б. пр.
Успокоително. Б. пр.
Област в централната част на ФРГ. Б. пр.
„Смъртта на наемника“, стихотворение от американския поет Робърт Фрост (1875–1963). Б. пр.
Гръцки шишчета. Б. пр.
Достатъчно (тур.). Б. пр.
Нашумял френски роман през 70-те години от Анри Шериер, в който бившият каторжник описва изпълнения си с премеждия живот във Френска Гвиана и бягството си оттам. Б. пр.