3

На бумаге все получалось отлично.

Городок Дэйви располагался в пятнадцати милях к западу от Форт-Лодердейла. Ярмарка с аттракционами прибыла накануне и расположилась на коровьем пастбище. «Чертово колесо» и яркие палатки были видны за несколько миль.

Идея Рико заключалась в следующем: Кэнди уговорит Найджела Муна отвезти ее на ярмарку. Там убедит его поиграть разок-другой во что-нибудь, скажем, побросать мячи в корзину, и выиграть приз. Рико знал, что такие игры управляемы и можно устроить, чтобы игрок победил или проиграл. Оставалось только подкупить владельца аттракционов, и тогда полоса «удач» Муна продолжится.

Однако Рико никак не ожидал, что владелец аттракционов окажется упрямым. Он был каджун,[11] звали его Рей Хикс. Он носил подтяжки и шляпу с загнутыми полями. Рико поймал Хикса у его трейлера, видавшего виды грузовика с залатанными колесами и хрипящим кондиционером, и сунул сотню под нос старому простаку. Хикс взглянул на деньги и усмехнулся.

— Отстань от меня со своими жалкими грошами, парень.

Рико увеличил сумму. Ему доводилось работать с хозяевами аттракционов еще в Бруклине, когда он шестерил на Джона Готти. Такие ярмарки арендовали стоянку у церкви и открывали торговлю. За это владелец отдавал Готти половину «передника», то есть дневной выручки. Рико надлежало собрать положенную плату и проследить, чтобы Готти не обманывали.

Хикс сплюнул на землю.

— Замечтался, парень.

На другой стороне ярмарки Мун и Кэнди катались на «чертовом колесе». Кэнди была одета в огненно-красный брючный костюм, Мун — в длинные шорты и рубашку-поло.

— Я всего лишь прошу вас, чтобы этот человек выиграл парочку занюханных кукол, — объяснял Рико, представляя, как душит Хикса и у того багровеет лицо. — Это займет каких-то двадцать минут. А потом они оставят вас в покое. Ну же, что скажете?

Солнце вышло из-за тучи и брызнуло на плечи Хикса. Он выглядел старше, чем показалось Рико вначале. Его лицо походило на изрытую дорогами карту тяжелой жизни. Он оттянул большими пальцами подтяжки и отпустил их, они шлепнули по его груди.

— Хочешь про деньги побазарить, парень?

По лицу Рико катился пот. От Дэйви до океана было очень далеко, а солнце палило сильнее, чем в Майами-Бич. Ему казалось, что он вот-вот изжарится.

— Точно, — кивнул Рико.


Первое, что ощутил Рико, войдя в трейлер Рея Хикса, это был одуряющий запах дерьма. Там воняло не просто старьем, а настоящим пометом животных, как в зоопарке. Такой смрад, казалось, мог прожечь в голове дыру.

Потом Рико бросилась в глаза большая клетка с железными прутьями за столом Хикса. В ней сидел шимпанзе в человеческой одежде. Здоровенный детеныш, фунтов сто пятьдесят весом. Он тренькал лапами без больших пальцев на укулеле.

— Садись, — бросил Хикс.

Рико опустился на раскладной стул точно напротив стола Хикса. На стенах были приклеены черно-белые плакаты с изображением музицирующего шимпанзе и его гордого владельца. «Назовите любую известную мелодию, — предлагали плакаты, — и наслаждайтесь этим чудом!»

— Поздоровайся с мистером Борегаром, — сказал Хикс.

— Привет, — тупо отозвался Рико.

Мистер Борегар снова забренчал. Резкие звуки, издаваемые дешевым инструментом, складывались в знакомую мелодию. «Дни счастливые вернулись». Шимпанзе уставился ему в глаза, и у Рико все волосы на теле встали дыбом. В мутных карих глазах обезьяны брезжило что-то до жути человеческое. Отложив гитару, шимпанзе поднял с пола пачку «Лаки Страйк» и закурил.

— Вы разрешаете ему курить?

— Не без этого.

— Разве это не вредно для его здоровья? — изумился Рико.

— Ему нравится.

— Я просек. Если у него уже есть красная задница, что меняет пара черных легких.

Хикс прищурился.

— Не смешно.

Рико не был с ним согласен. Он находил свои шутки смешными до колик. Так же как и Джон Готти, наградивший его прозвищем, которое в вольном переводе на итальянский означало «большой рот». Мистер Борегар сломал сигарету и съел ее.

— И какую аферу ты затеял? — поинтересовался Хикс.

Рико перевел взгляд с обезьяны на владельца аттракционов.

— Что?

— Что слышал. Ты этого парня развести хочешь?

— Какого парня?

— Жирного англичашку со шлюхой.

— Что я затеял, не твое собачье дело, мать твою.

— Попрошу не выражаться в моем присутствии, — предупредил Хикс.

Рико не нравилось направление, в котором пошел разговор. Он расстегнул пиджак и показал «смит-вессон» сорок пятого калибра под мышкой. Это была его любимая пушка, подарок Железного Дона на двадцатипятилетие Рико. Хикс скривился, как будто сломал зуб. Подняв голову, он повернулся к обезьяне.

— Мистер Борегар, да у него пистолет!

Мистер Борегар выскочил из клетки. Рико и в голову не приходило, что она может быть не заперта. Он сидел с беспомощным видом, пока шимпанзе, прижав его к стулу, хлопал лапами по его льняному пиджаку. Наконец мистер Борегар положил на стол пистолет и бумажник Рико.

— Спасибо, мистер Борегар. Можешь играть дальше.

И вскоре мелодия «Высоки Скалистые горы» уже соперничала с шумом кондиционера. Хикс вытащил визитку из бумажника Рико и уставился на нее.

— Клуб «Гедо». Бабы голые, что ли?

— Ага, — подтвердил Рико.

Хикс разрядил пистолет и подтолкнул его и бумажник к Рико.

— Ты хочешь обжулить мужика со шлюхой. Верно?

— Угу.

— И, устроив ему выигрыш в нескольких безобидных играх, ты сможешь обстряпать это дельце.

— Так, — кивнул Рико.

— Четыре тысячи двести долларов, — выдал Хикс.

— Чего?

— Четыре тысячи двести долларов. Это моя цена.

Рико поморщился.

— Откуда такая сумма?

Хикс щелкнул языком.

— Назовем это взносом за разрешение. Именно столько я плачу городским клоунам за разрешение на свою ярмарку.

— Кому?

— Не слышал такого выражения?

— Нет.

Хикс повернулся на стуле.

— Городские клоуны, мистер Борегар!

Скрюченные пальцы шимпанзе замерли над струнами его обожаемого инструмента. Он поднял металлический значок шерифа с пола клетки и прицепил на свою рубашку. Приняв позу крутого мужчины, шимпанзе ударил себя в грудь.

— Спасибо, мистер Борегар.

Полицейские. И как он сам не догадался. Организованная преступность не смогла прочно обосноваться в южной Флориде по одной простой причине. Местные полицейские были настолько нечисты на руку, что мафия сама их боялась.

— Значит, четыре тысячи двести, — подытожил Рико.


Рико сидел в своем лимузине и следил в бинокль за Муном и Кэнди. Они стояли у балагана «Шесть кошек». Собьешь трех игрушечных кошек с полки — получишь приз. На вид проще пареной репы, но пока никому победить не удавалось. За это отвечал механик аттракциона. Наступая на ножной тормоз, он отодвигал незакрепленную доску за кошками на пару дюймов назад. Когда полка становилась шире, кошки уже не падали, независимо от силы удара.

Рико смотрел, как Мун бросает мячики. Одна, вторая, третья — падали кошки. Не прикасаясь к тормозу, механик позволил Муну испытать судьбу. Кэнди взвизгнула, и механик протянул ей здоровенного плюшевого панду. У нее уже была кукла-малышка и Большая Птица.[12] Со стороны казалось, что она обчистила магазин игрушек. Механик поймал взгляд Муна и подмигнул ему.

Рико был в восторге. Работники ярмарок, как никто, умели воодушевлять лохов. Он сложил бинокль и бросил его на сиденье.

— Четыре тысячи двести долларов — это многовато, — заметил Щепка, сидевший за рулем.

— Я получил то, что мне было нужно, — парировал Рико. — Зато Муна раззадорили.

— Две штуки еще куда ни шло, — не унимался Щепка.

— Думаешь?

— Ага, — подтвердил кубинец. — Две штуки за глаза.

— Да не парься об этом.

— Этот хрен вас обобрал.

Ну вот опять: привяжется к чему-нибудь и давай долдонить. Это начинало нервировать Рико. Щепка не был обычным кубинским беженцем. Он остро реагировал на такие понятия, как честь и репутация. Как-то в Саут-Бич Рико наблюдал, как он отлупил парня, которому показалось смешным имя Щепки.

— Да забей ты, а?

— А-а-а, — отозвался шофер.

Просто Щепка не понимал, как делают дела в Америке. Хикс сполна отработал сумму. Рико остался вполне доволен сделкой.

Вскоре они уже мчались на юг по трассе 1-95. Щепка выпускал здоровенные облака дыма в окно с видом явной раздраженности. Вот всегда так с этими кубинцами, подумал Рико. Им кажется, тебе есть дело до их переживаний.

Щепке нужно избавиться от этой привычки, иначе Рико придется избавиться от него.

Загрузка...